Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kuppersbusch IKE 326-0-2 T manuale d’uso - BKManuals

Kuppersbusch IKE 326-0-2 T manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kuppersbusch IKE 326-0-2 T. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kuppersbusch IKE 326-0-2 T o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kuppersbusch IKE 326-0-2 T descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kuppersbusch IKE 326-0-2 T dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kuppersbusch IKE 326-0-2 T
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kuppersbusch IKE 326-0-2 T
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kuppersbusch IKE 326-0-2 T
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kuppersbusch IKE 326-0-2 T non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kuppersbusch IKE 326-0-2 T e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kuppersbusch in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kuppersbusch IKE 326-0-2 T, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kuppersbusch IKE 326-0-2 T, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kuppersbusch IKE 326-0-2 T. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Gebruiks- aanwijzing Koel-vries- combinatie User manual Fridge-Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur/ congélateur Benutzer- information Kühl-Gefrier- schrank IKE326-0-2T[...]

  • Pagina 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 7 Problemen oplossen 9 Technische gegevens 11 Montage 11 Het milieu 15 Wijziging en voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligh eid en om een correct gebruik te k unnen waarborgen is het van b[...]

  • Pagina 3

    – open vuur en ontsteki ngsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be- schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle ele[...]

  • Pagina 4

    heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur t e wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate lucht- circulatie te zijn, anders kan dit tot over- verhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot [...]

  • Pagina 5

    Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter- ne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna gron dig af. Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen [...]

  • Pagina 6

    Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetin gen mogelijk te ma- ken, kunnen de sch appen op verschillende hoogtes geplaatst worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewen[...]

  • Pagina 7

    • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duur t 24 uur. Voeg ge- durende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe; • vries alleen vers en gr ondig schoonge- maakte levensmi ddelen van uit stekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voo[...]

  • Pagina 8

    Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormo- tor tijdens normale werking stopt, automa- tisch van de verdamper van h et koelvak verwijde rd. Het dooiw ater loopt v ia een go- tje in een speciale opvangbak aan de ach- terkant van het apparaat, boven de com- pressormotor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoerga[...]

  • Pagina 9

    • trek de stekker uit het stopcontact • verwijder al het voedsel, • ontdooi de koelkast 5) , en maak het appa- raat en alle accessoires schoon, • laat de deur/deuren op een kier staan om de vormin g van onaan gename luchtj es te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te contro leren, om te voorkome[...]

  • Pagina 10

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het apparaat is te laag. De thermostaatknop is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. De temperatuur in het apparaat is te hoog. De thermostaatknop is niet goed ingesteld. Stel een lagere temperatuur in. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuu[...]

  • Pagina 11

    Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het type- plaatje aan de linker binnenkant in het ap- paraat en op het energielabel. Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "[...]

  • Pagina 12

    Op de tegenoverlig gende kant: 1. Zet de onderste pen vast 2. Monteer de onderste deur. 3. Zet het middelste scharnier vast. 4. Installeer he t afstandsstuk. 5. Monteer de bovenste deur. 6. Zet de bovenste pen vast Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. min. 200 cm 2 50 - min. 200 cm 2 Het apparaat installeren L[...]

  • Pagina 13

    1 2 3. Stel het apparaat af in de nis. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. De afdekking voo r het onderste sch ar- nier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het appa- raat en het keukenmeubel correct is. Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kas[...]

  • Pagina 14

    B E E D C 7. Bevestig het apparaat tegen de zijkant van het keukenmeubel: a) Draai de schroeven van onderdeel (G) los en plaats onderdeel (G) te- gen het keukenmeubel. b) Draai de schroeven van het onder- deel (G) weer vast. c) Bevestig het onderdeel (H) aan het onderdeel (G). G H 8. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Ha Hb Hc Hd 9. M[...]

  • Pagina 15

    Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elk- aar en markeer de gaten. Ha Hb 8 mm 12. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet wor- den vastgemaakt (K). Ha K 8 mm 13. Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgele- verde schroe[...]

  • Pagina 16

    Contents Safety informatio n 16 Operation 18 First use 18 Daily use 18 Helpful hints and tips 20 Care and cleaning 21 What to do if… 22 Technical data 24 Installation 24 Environmental concerns 29 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the [...]

  • Pagina 17

    Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam- aged power plug may overheat and cause a fir[...]

  • Pagina 18

    Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service Centre, and only genu- ine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage t h[...]

  • Pagina 19

    Place the fresh food to be frozen on the top compartment. Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before puttin g the product s in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher sett ings. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appli- ance and place[...]

  • Pagina 20

    Helpful hints and tips Hints for energy saving • Do not open the door f requently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temper ature is high and the Temperature Regula tor is set to lo w temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continu- ously, causing frost or ice on the evapo- rator. I[...]

  • Pagina 21

    Care and cleaning Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and re- charging must theref ore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lu[...]

  • Pagina 22

    In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. 4. When defr osting is completed, dry the interior th oroughly and keep the scraper for future use. 5. Switch on the appliance. 6. After two or three hours, reload the pr[...]

  • Pagina 23

    Problem Possible cause Solution The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperat ure is too high. Let the product temperature de- crease to room temperature be- fore storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of th e refrigerat[...]

  • Pagina 24

    Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, repl ace the defective door gaskets. Contact the Service Center. Technical data Dimension of the recess Height 178 0 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 24 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical informati[...]

  • Pagina 25

    ance to a separate earth in compliance with current regulations, co nsulting a qual ified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob- served. This appliance complies with the E.E .C. Di- rectives. Door reversibility The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door t[...]

  • Pagina 26

    min. 200 cm 2 50 - min. 200 cm 2 Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. 1. If necessary cut the adhesive seal ing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. x x 2. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap [...]

  • Pagina 27

    I 5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of righ t hinge, SX in op- posite case. 6. Attach the covers (C , D) to the lu gs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge co vers (E) to the hinge. B E E D C 7. Connect the applian ce laterally to the kitchen furniture si d[...]

  • Pagina 28

    Ha Hb Hc Hd 9. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 10. Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha Hc 11. Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) i nto guide (Ha). Put together the a ppliance door and the furniture [...]

  • Pagina 29

    Hb 14. Press the part (Hd) on the part (Hb). Hb Hd Do a final check to m ake sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is at tached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household was[...]

  • Pagina 30

    Sommaire Consignes de sécurité 30 Fonctionne ment 32 Première utilisation 33 Utilisation quotidienne 33 Conseils utiles 34 Entretien et nettoyage 35 En cas d'anomalie de fonctionnement 37 Caractéristiques techniques 39 Installation 39 En matière de sauvegarde de l'environnement 44 Sous réserve de modifications Consignes de sécurit?[...]

  • Pagina 31

    Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation en- dommagé peut être la cause de courts- circuits, d'incendies et/ou de décharges élec[...]

  • Pagina 32

    Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les in structions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- pareil s'il est endommagé. Signalez im- médiatement au revendeur de l'appareil les domma[...]

  • Pagina 33

    Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonct ionne en régime cont inu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. [...]

  • Pagina 34

    menter l'autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant. Clayettes amovibles Les parois du réfrig érateur sont équipées d'une série de glissièr es pour que les clay- ettes puissent être pl acées en fonction des besoins. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés[...]

  • Pagina 35

    les soigneusement dans des feuilles d'alu- minium ou de polyéthylène, pou r emmaga- siner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement[...]

  • Pagina 36

    Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour l a cuisine re- commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta- quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé - quent recommandé d'utiliser seu lement de l'eau[...]

  • Pagina 37

    6. Deux ou trois heures plus tard, replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment. Avertissement N'utilisez jamais de couteau ou d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif méca- nique ou moyen artificie[...]

  • Pagina 38

    Anomalie Cause possibl e Solution La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tem- pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. La température ambiante est trop élevée. Réduisez la température ambian- te. De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigé- rateur. Pendant le dégivra[...]

  • Pagina 39

    Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul- tez le paragraphe "Installation ". 3. Si nécessaire, remplacez les joints dé- fectueux. Contactez le Service Après- vente. Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profon[...]

  • Pagina 40

    L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un loge- ment pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux norm es en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décl[...]

  • Pagina 41

    min. 200 cm 2 50 - min. 200 cm 2 Installation de l'appareil Attention Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé. Procédez comme suit. 1. Si nécessaire, coupez la bande isolante adhésive et appliquez-la sur l'appareil, comme illustré sur le schéma. x x 2. Installez l'appareil dans son emplace- ment . P[...]

  • Pagina 42

    I 5. Retirez la pièce correcte du cache- charnière (E). Veillez à retirer la partie DX s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 6. Fixez les caches (C, D) aux pattes de fi- xation et dans les trous des charnières. Installez la grille de ventilation (B). Fixez les cache-charnières (E) à la char- ni?[...]

  • Pagina 43

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ha Hc 11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 °. Introduisez la petite pièce carrée (Hb) dans le rail (Ha). Maintenez ensemble la porte de l'appa- reil et celle du meuble et marquez la position des trous. Ha Hb 8 mm 12[...]

  • Pagina 44

    Hb 14. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Hb Hd Procédez à un dernier contrôle pour vous assurer que : • Toutes les vis sont serrées. • Le joint d'étanchéité est solideme nt fixé au meuble. • La porte s'ouvre et se ferme correcte- ment. En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le pr oduit ou s[...]

  • Pagina 45

    Inhalt Sicherheitshinweise 45 Betrieb 47 Erste Inbetriebnahme 48 Täglicher Gebrauch 48 Praktische Tipps und Hinweise 49 Reinigung und Pflege 50 Was tun, wenn … 52 Technische Daten 54 Montage 54 Hinweise zum Umwel tschutz 59 Änderungen vorbehalten Sicherh eitshin weis e Lesen Sie zu Ihrer Sicher heit und für die op- timale Geräteanwendun g vor[...]

  • Pagina 46

    Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken ver- meiden – Den Raum, in dem das Gerät installi ert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigens chaf- ten oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen füh[...]

  • Pagina 47

    ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevo r Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom- pressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati- on um das Gerät lassen; anderenfalls be- steht Überhitzungsgefa hr. Halten Sie sich für die Belüftung an[...]

  • Pagina 48

    Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswas chen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutra- len Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock- nen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hi erdur[...]

  • Pagina 49

    Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermögli- chen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen . Bitte nehmen Sie die Ei nstel lungen wie folgt vor: ziehen Sie den Einsat z langsam in Richt ung der Pfeile soweit h eraus, bis er ganz aus der Führung ist, un d setz[...]

  • Pagina 50

    Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla- schen stets mit D eckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln , Zwiebeln und Knob- lauch sollten nich t im Kühlschran k aufbe- wahrt werden, außer diese sind dafür spezi- ell verpackt. Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervor[...]

  • Pagina 51

    Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste oder ei- nem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts un d es verbraucht weniger Strom. Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemi[...]

  • Pagina 52

    4. Ist alles vollständig abg etaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und bewahren Sie den Schaber für eine spätere Verwendung auf. 5. Schalten Sie das Gerät ein. 6. Nachdem das Gerät zwei bis drei Stun- den in Betrieb ist, können Sie die ausge- lagerten Lebensmittel wieder in den Ge- frierschrank hinei n legen. Warnung! Verwe[...]

  • Pagina 53

    Störung Mögl iche Ursa che Abhilfe Die Temperatur der zu kühlen- den Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rückwand des Kühl- schranks hinunter. Beim automatischen Abtauen fließt[...]

  • Pagina 54

    Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie- he hierzu "Mon tage". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun- gen, falls erforderli ch. Kontakti eren Sie den Kundendienst. Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 24 h Spannung 23[...]

  • Pagina 55

    nem Schutzkontakt ausg estattet. Falls die Steckdose Ihres Hausan schlusses nicht ge- erdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten S i[...]

  • Pagina 56

    min. 200 cm 2 50 - min. 200 cm 2 Installation des Ge räts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. Führen Sie diese Schritte durch. 1. Schneiden Sie bei Bedarf den Dich- tungsstreife n zu und bringen Si e ihn, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. x x 2. Setzen Sie das Gerät in die Einbauni- [...]

  • Pagina 57

    I 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der Scharnierabdeckung (E). Ver gessen Sie nicht, Teil D X - im Fall des rechten Scharniers ist es Teil SX - im entgegen gesetzten Fall abzunehmen. 6. Befestigen Sie die Abdeckungen (C, D) an den Ansätzen un d den Scharnieröff- nungen. Bauen Sie das Entlüftungsg itter (B) ein. Bringen Sie die Scharnierabd[...]

  • Pagina 58

    Ha Hb Hc Hd 9. Montieren S ie Teil (Ha) an der Innensei- te des Küchenmöbels. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 10. Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha). Ha Hc 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das kleine Viereck (Hb) in die Führung ein (Ha). Bringen Sie die Gerätetür u[...]

  • Pagina 59

    Hb 14. Drücken Sie Teil (Hd) auf Teil (Hb). Hb Hd Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrau ben fest ang ezogen sin d. • Der Dichtungsstreifen fest am Gerät be- festigt ist. • Die Tür korr ekt öffnet und schließt. Hinweise zum Umweltschutz Das Sy mbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, das s [...]

  • Pagina 60

    222346785-A-4 92010[...]