Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
KTM 40LC4-E manuale d’uso - BKManuals

KTM 40LC4-E manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso KTM 40LC4-E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica KTM 40LC4-E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso KTM 40LC4-E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso KTM 40LC4-E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo KTM 40LC4-E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione KTM 40LC4-E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature KTM 40LC4-E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio KTM 40LC4-E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti KTM 40LC4-E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio KTM in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche KTM 40LC4-E, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo KTM 40LC4-E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso KTM 40LC4-E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    OWNERS HANDBOOK MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES 400/640 LC4-E 640 LC4-E SUPERMOTO BEDIENUNGSANLEITUNG Art.Nr . 3.205.97 10/2000 2001[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    ENGLISH 2 IMPOR T ANT WE STRONGL Y SUGGEST THA T YOU READ THIS MANUAL CAREFULL Y AND COMPLETEL Y BEFORE GOING ON YOUR FIRST RIDE. IT CONT AINS A GREA T DEAL OF INFORMA TION AND ADVICE WHICH WILL HELP YOU USE AND HANDLE YOUR BIKE PROPERL Y . IN YOUR OWN INTEREST , PLEASE P A Y P AR TICULAR A TTENTION TO NOTICES THA T ARE MARKED AS FOLLOWS:  WARNI[...]

  • Pagina 4

    ENGLISH 3 Introduction W e would like to congratulate you on your pur chase of a KTM motorcycle. Y ou are now the owner of a state-of-the-art sports motorcycle that guarantees to bring you lots of fun and enjoyment, provided that you clean and maintain it appropriately . Before you go for your first ride, be sure to read this manual carefully and t[...]

  • Pagina 5

    ENGLISH 4 Page SERIAL NUMBER LOCATIONS .............................................4 Chassis number ................................................................4 Engine number, engine type .............................................4 OPERATION INSTRUMENTS ...............................................4 Clutch lever .........................[...]

  • Pagina 6

    ENGLISH 5 Chassis number The chassis number is stamped on the right side of the steering head tube. Write this number into the relevant area on page 1. Engine number , engine type The engine number and engine type are stamped on the right hand side of the engine below the chain sprocket. Write this number into the relevant area on page 1. Clutch le[...]

  • Pagina 7

    ENGLISH 6 Choke lever If the choke lever 1 is pulled backwards, a bore will be opened in the carburetor through which the engine may draw in additional fuel. This produces a „rich“ fuel/air mixture necessary for cold start. If the choke lever is pushed forward up to the stop, the bore will be closed again. In this position the choke cable must [...]

  • Pagina 8

    ENGLISH 7 Combination switch The rocker switch LIGHTS 1 actuates the high beam or low beam. = High-beam light = Low-beam light The indicator switch 2 returns to central position after actuation. Press flasher switch towards switch housing to switch off the flasher. The horn is sounded with button 3 . The light signal (high beam) is actuated with bu[...]

  • Pagina 9

    ENGLISH 8 Fuel tap OFF In this position the fuel tap is closed. No fuel may flow to the carburetor. ON When using the motorcycle, the twist grip must be set to the ON position. Now fuel may flow to carburetor. In this position the tank empties down to the fuel reserve of approx. 2.5 liters. RES The reserve, approximately 2.5 liters, cannot be tappe[...]

  • Pagina 10

    ENGLISH 9 2 2 1 1 3 4 Compression damping of fork The compression damping is to be set at the lower end of the fork tubes. It only regulates the degree of damping during compression. By using the knob 1 (COM), the degree of damping of the compression can be adjusted. Turn the knob clockwise to increase damping, turn it counterclockwise to reduce da[...]

  • Pagina 11

    ENGLISH 10 – Adjust the hand brake lever and the foot brake pedal to the most comfortable positions for you. – Get used to handling the motorcycle on an empty car park, before starting on a longer drive. Also try to drive as slowly as possible and in standing position, to improve your feeling for the vehicle. – Do not drive along off-road tra[...]

  • Pagina 12

    ENGLISH 11 ENGLISH 11 Starting when the engine is cold 1 Open the fuel tap 1 2 Switch on ignition (turn ignition key 2 into position ). 3 Switch on emergency OFF switch 3 (symbol must be visible). 4 Switch transmission to idle (green indicator lamp N 4 lights up). 5 Operate cold starting device (choke) 5 . 6 Do not accelerate; operate starter butto[...]

  • Pagina 13

    ENGLISH 12 Starting off Pull the clutch lever. Put the engine into first gear, slowly release the clutch lever and open throttle at the same time.  WARNING  –B EFORE YOU START OFF , CHECK THAT THE MAIN STAND HAS BEEN SWUNG UP FULLY . I F THE STAND DRAGS ON THE GROUND , THE MOTORCYCLE CAN GO OUT OF CONTROL . –A LWAYS TURN ON THE LIGHT TO M[...]

  • Pagina 14

    ENGLISH 13 NOTE REGARDING THE CENTER STAND: We advise the following procedure to place the motorcycle on the center stand as effortlessly as possible: a) press main stand to ground using foot b) swing out kickstarter and pull motorcycle backwards at an angle as illust- rated (see illustration). Make sure that the ground is solid and that your motor[...]

  • Pagina 15

    ENGLISH 14[...]

  • Pagina 16

    ENGLISH 15 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE 1. Service after 1000 km 2. Service after 5000 km, then every 5000 km or once a year IF MOTORCYCLE IS USED FOR COMPETITION 5000 KM SERVICE SHOULD BE CARRIED OUT AFTER EVERY RACE! S ERVICE INTERVALLS SHOULD NEVER BE EXCEED BY MOOR THAN 500 KM . M AINTENANCE WORK DONE BY KTM AUTHORISED WORKSHOPS IS NOT A SUBST[...]

  • Pagina 17

    ENGLISH 16 VIT AL CHECKS AND CARE PROCEDURES TO BE CONDUCTED BY THE OWNER OR THE MECHANIC Check oil level ● Check brake fluid level ● Check brake pads for wear ● Check lighting system for proper operation ● Check horn for proper operation ● Lubricate and adjust actuating cables and nipples ● Bleed fork legs in regular intervals ● Remo[...]

  • Pagina 18

    ENGLISH 17  WARNING  ALL SERVICING AND ADJUSTMENT PROCEDURES DESIGNATED BY AN ASTERISK * REQUIRE THE KNOWLEDGE AND SKILLS OF A PROFESSIONAL. IN THE INTEREST OF YOUR OWN SAFETY, HAVE THESE PROCEDURES CARRIED OUT AT A KTM SERVICE STATION! AT KTM YOUR MOTORCYCLE WILL RECEIVE OPTIMAL SERVICING BY SPECI- ALLY TRAINED MECHANICS. ! CAUTION ! –W HE[...]

  • Pagina 19

    ENGLISH 18 Checking and adjusting steering head bearing * Check steering head bearing for play periodicaly. To check this put motorcycle on a stand so that the front wheel is off the ground. Now try to move the fork forward and backward. To adjust, loosen the five clamp screws 1 of the top triple clamp and turn steering stem bolt clockwise 2 until [...]

  • Pagina 20

    ENGLISH 19 Checking rubber ring on the WP rear shock absorber A rubber ring mounted on the rear shock absorber serves as a vibration damper. This ring gets pressed together with time and loses its shock absorbing quality. Measure the distance between the two discs at various points around their circumferences. The space should be at least 2.5 mm (0[...]

  • Pagina 21

    ENGLISH 20 Chain wear In order to check the chain wear, regard the following instructions: Shift the gear into idling and pull the upper chain strand with approx. 10-15 kilogramm (33 lb) upwards (see figure). Now one can measure a space of 18 chain reels at the lower chain strand. The chain should be replaced at the latest when a space of 272 mm (1[...]

  • Pagina 22

    ENGLISH 21 Checking of brake fluid level - front brake The brake fluid reservoir is linked with the hand brake cylinder at the handlebar and the reservoir is provided with an inspection glass. With the reservoir in a horizontal position, the brake fluid level should not go below middle of the glass.  WARNING  I F THE BRAKE FLUID LEVEL DROPS B[...]

  • Pagina 23

    ENGLISH 22 Checking rear brake fluid level The reservoir for the rear disc brake is located on the left-hand side of the vehicle next to the carburetor carburetor connection boot. The brake fluid level may not drop below the „MlN” marking when the vehicle is in an upright position.  WARNING  I F THE BRAKE FLUID LEVEL DROPS BELOW THE MINIM[...]

  • Pagina 24

    ENGLISH 23 Dismounting and mounting the front wheel (400/640 LC4-E) To remove the front wheel, jack the motorcycle up on its frame so that the front wheel no longer touches the ground. Loosen both clamp screws 2 on the left fork leg. Then loosen the collar nuts 1 before loosening the clamp screws 2 on the right fork leg. Hold the front wheel and wi[...]

  • Pagina 25

    ENGLISH 24 Dismounting and mounting the rear wheel* Park the motorcycle on the center stand. The rear wheel must not touch the ground. Loosen the collar nut 1 , remove chain tensioner 2 , hold the rear wheel and pull out the wheel spindle 3 until the rear wheel is free but the brake caliper support is still held. Push the rear wheel as far forward [...]

  • Pagina 26

    ENGLISH 25 400/640 LC4-E front rear Road, driver only 1,8 bar (26psi) 2,0 bar (29psi) Road, with passenger 2,0 bar (29 psi) 2,2 bar (31psi) 640 Supermoto front rear Road, driver only 2,0 bar (29psi) 2,2 bar (31psi) Road, with passenger 2,2 bar (31psi) 2,4 bar (34psi) TIRES - AIR PRESSURE T ires, air pressure Tire type, tire condition, and how much [...]

  • Pagina 27

    ENGLISH 26 Battery The battery is mounted under the seat (remove the seat, see page 16) The battery has a closed system and therefore requires no maintenance. It is not necessary to check the electrolyte level or to refill water. Simply keep the battery poles clean and slightly grease them with an acid-free grease if necessary. Removing the battery[...]

  • Pagina 28

    ENGLISH 27 Main fuse Located near the battery under the seat, the main fuse 1 protects all power consumers. Replace a blown fuse only with an equivalent one. If a new fuse that has just been set in gets blown again, you are strongly advised to have it inspected by a KTM dealer. The fuse capacity is 20 Ampere. ! CAUTION ! U NDER NO CIRCUMSTANCES IS [...]

  • Pagina 29

    ENGLISH 28 Exchanging the brake light and tail light bulb Remove the cap 1 on the underside of the license plate retainer. Turn the lamp socket 2 approximately 30° counterclockwise and pull it out of the tail light housing. Slightly depress the bulb, turn it approx. 30° counterclockwise and pull it out of the socket. To mount the lamp reverse the[...]

  • Pagina 30

    ENGLISH 29 Checking the cooling liquid level The cooling liquid should be 10 mm (0,4 in) above the cooling elements when the engine is cold (cf. diagram). In the event of the cooling liquid being drained, always fill the system before hand, then top off while the engine is running.  WARNING  I F POSSIBLE , ALWAYS CHECK LEVEL OF COOLING LIQUID[...]

  • Pagina 31

    ENGLISH 30 Adjusting the throttle cable (Mikuni carburetor)* When starting to turn the throttle grip, you should feel an initial backlash of 3-5 mm. For models outfitted with the throttle twist grip depicted in the illustration, the throttle cables have to be adjusted at the carburetor. If a correction is necessary, start by removing the tank. Slid[...]

  • Pagina 32

    ENGLISH 31 Adjusting the choke cable* At the choke cable, there must always exist a play of approx. 2 mm (0.1 in). To check this, push choke lever fully forward and pull protective cover 1 from the adjuster piece 2 . Now, it must be possible to lift the outer covering of the cable by approx. 2 mm from the adjuster piece until feeling a resistance. [...]

  • Pagina 33

    ENGLISH 32 Oil circuit The oil pump 1 pumps the motor oil past the bypass valve 2 and through the oil filter 3 . Beyond the oil filter, one of the oil lines forks off to a jet 4 that injects motor oil to the piston pin bearing and the piston head. The second oil line leads the main oil flow to the frame breast pipe 5 where the motor oil is cooled o[...]

  • Pagina 34

    ENGLISH 33 To facilitate bleeding of the oil system, we have added a hose connection piece and a plastic hose to the set of tools. Take an empty oil can (1 liter) and drill a 7 mm-diameter hole into the lid. Screw the hose connection piece into the lid from the outside, and secure it from the inside with the M8 hexagon nut. Slip the plastic hose on[...]

  • Pagina 35

    ENGLISH 34 TROUBLE SHOOTING If you let the specified maintenance work on your motorcycle be carried out, disturbances can hardly be expected. Should an error occur nevertheless, we advise you to use the trouble shooting chart in order to find the cause of error. We would like to point out that many operations cannot be performed by oneself. In case[...]

  • Pagina 36

    ENGLISH 35 TROUBLE Engine fails to idle Engine does not rev high Engine will not reach full power Engine overheats CAUSE Glogged idling jet Oncorrect adjustment of adjusting screws on carburetor Defective spark plug Defective ignition system Carburetor fuel level too high because Float needle is dirty or worn out Float leaks The cold starting syste[...]

  • Pagina 37

    ENGLISH 36 ENGLISH 36 TROUBLE High oil consumption All switched on lamps blown out Headlight and parking light fail Flasher lights, brake light, fan and horn fail The NEUTRAL lamp is not on even though the gear is in NEUTRAL The battery is discharged CAUSE Buckling gear ventilation hose Engine oil level too high Engine oil too thin (viscosity) Volt[...]

  • Pagina 38

    ENGLISH 37 Clean your motorcycle regularly in order to maintain the beauty of its plastic surfaces. The best manner would be to use warm water that has been mixed with a normal trade washing detergent and a sponge. The hard dirt can be removed before with the help of a soft water jet. ! CAUTION ! N EVER CLEAN YOUR MOTORCYCLE WITH A HIGH - PRESSURED[...]

  • Pagina 39

    ENGLISH 38 TECHNICAL SPECIFICA TIONS - CHASSIS 400/640 LC4-E, 640 LC4-E SUPERMOTO 2001 400 LC4-E 640 LC4-E 640 LC4-E Supermoto Frame Central chrome-moly-steel frame Fork W hite P ower – U p S ide D own 43 Wheel travel front/rear 270 / 300 mm (10,6 / 11.8 in) Rear suspension Central shock absorber (WP) with PRO-LEVER linkage to rear- swing-arm wit[...]

  • Pagina 40

    ENGLISH 39 TECHNICAL DA T A – ENGINE 400/640 LC4-E, 640 LC4-E SUPERMOTO 2001 Collar nut front axle M16x1,5, M1 7 40 Nm (30ft.lb) Collar nut rear axle M20x1 ,5 80 Nm (59ft.lb) Shock absorber top M10 45 Nm (33ft.lb) Shock absorber bottom M10 45 Nm (33ft.lb) Collar screws brake disk front M6 Loctite 243 + 10Nm (7ft.lb) Collar screws brake disk rear [...]

  • Pagina 41

    ENGLISH 40 Engine 400 LC4-E 640 LC4-E Design Liquid-cooled single cylinder 4-stroke engine with balancer shaft and electric starter Displacement 398 ccm 624,6 ccm Bore / Stroke 89 / 64 mm 101 / 78 mm Ratio 10,8 : 1 11 : 1 Fuel unleaded premium gasoline with a least RON 95 Valve timing 4 valves over rocker arm and 1 overhead camshaft, camshaft drive[...]

  • Pagina 42

    ENGLISH 41 REPORTING SAFETY DEFECTS If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in adition to notifying KTM Sportmotorcycle USA, Inc. If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation,[...]

  • Pagina 43

    ENGLISH 42 WARNING THIS SHOCK ABSORBER CONTAINS NITROGEN GAS UNDER HIGH PRES- SURE. DO NOT ATTEMPT REFILLING OR REBUILDING THE SHOCK, SINCE THE SHOCK MAY BE DAMAGED. REFER TO THE OWNERS MANUAL KTM 400/640 LC4-E, 640 LC4-E Supermoto 2001 THIS KTM EXHAUST SYSTEM 583.05.083.200 MEETS EPA NOISE EMISSION REQUIREMENTS OF 80 dBA FOR MODEL SPECIFIC CODE KT[...]

  • Pagina 44

    ENGLISH 43 KTM 400/640 LC4-E, 640 LC4-E Supermoto 2001[...]

  • Pagina 45

    ENGLISH 44 page Adjisting of free travel at the hand brake lever ....................19 Adjusting idling speed .........................................................28 Adjusting the choke cable ...................................................30 Adjusting the clutch cable ...................................................30 Adjusting the thro[...]

  • Pagina 46

    KTM SPORTMOTORCYCLE AG 5230 Mattighofen Austria Internet: www .ktm.at 320597[...]