Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
KitchenAid KSM7586P manuale d’uso - BKManuals

KitchenAid KSM7586P manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso KitchenAid KSM7586P. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica KitchenAid KSM7586P o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso KitchenAid KSM7586P descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso KitchenAid KSM7586P dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo KitchenAid KSM7586P
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione KitchenAid KSM7586P
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature KitchenAid KSM7586P
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio KitchenAid KSM7586P non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti KitchenAid KSM7586P e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio KitchenAid in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche KitchenAid KSM7586P, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo KitchenAid KSM7586P, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso KitchenAid KSM7586P. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Mélangeur sur Socle INSTRUCTIONS KSM7586P Stand Mixer INSTRUCTIONS Batidora con Base INSTRUCCIONES W10505976A W10505976A_EN.indd 1 8/22/12 12:37 PM[...]

  • Pagina 2

    2 USA and Canada: 1.800.832.7173 KitchenAid.com KitchenAid.ca W elcome to the world of KitchenAid ® . W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. T o help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy . It will empower you with the best way to use and care for your [...]

  • Pagina 3

    3 English T able of Contents ST AND MIXER SAFETY Important Safeguards................................................................................................. 4 Electrical Requirements ............................................................................................. 5 P ARTS AND FEA TURES ........................................[...]

  • Pagina 4

    4 SA VE THESE INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. T o avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug Stand [...]

  • Pagina 5

    5 English Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. W ARNING V olts: 120 A.C. only . Hertz: 60 The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. [...]

  • Pagina 6

    6 Speed Control Lever Bowl-Lift Lever (Not Shown) Beater Shaft 11- Wire Stainless Steel Elliptical Whip 7 Qt. Stainless Steel Bowl Spiral Dough Hook Flat Beater Locating Pins Bowl Support Beater Height Adjustment Screw Motor Head Bowl Handle (style may vary depending on model) Attachment Hub (see the “ Attachments and Accessories” section) Atta[...]

  • Pagina 7

    7 English Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. W ARNING T o Attach Bowl 1. Be sure speed control is OFF and Stand Mixer is unplugged. 2. Place bowl-lift lever i[...]

  • Pagina 8

    8 Y our KitchenAid ® Stand Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric stand mixers. Therefore, the mixing time in most recipes must be adjusted to avoid overbeating. With cakes, for example, beating time may be half as long as with other stand mixers. NOTE: Do not scrape bowl while Stand Mixer is operating. The bowl and bea[...]

  • Pagina 9

    9 English Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings quick breads candies meat loaf cookies mashed potatoes pie pastry Wire Whip for mixtures that need air incorporated: eggs sponge cakes egg whites angel food cakes heavy cream mayonnaise boiled frostings some candies P owerKnead™ Spiral Dough Hook for mixing and k[...]

  • Pagina 10

    10 All speeds have the Soft Start ® feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “ our puff ” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. Number of Speed STIR Speed STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedur[...]

  • Pagina 11

    11 English Converting Y our R ecipes for the Stand Mixer Use the following guidelines to adapt your favorite recipes to use with your KitchenAid ® Stand Mixer . The “quick mix” method (sometimes referred to as the “dump” method) is ideal for simple cakes. This method calls for combining dry ingredients with most or all liquid ingredients i[...]

  • Pagina 12

    12 Place room temperature egg whites in clean, dry bowl. Attach bowl and wire whip. T o avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below . AMOUNT SPEED 1 egg white........GRADUALL Y to 10 2-4 egg whites... ....GRADU ALL Y to 8 6 or more egg whites... ....GRADU ALL Y to 8 Whipping Stages With your Kitche[...]

  • Pagina 13

    13 English Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bread-making the KitchenAid ® brand way . • Start out with an easy recipe, until you are fa[...]

  • Pagina 14

    14 Bread Making Tips “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added. In contrast, the traditional method is to dissolve yeast in warm water . 1. Place all dry ingredients including yeast into bowl, except last 1 to 2 cups our . 2. Attach bowl and P owerKnead?[...]

  • Pagina 15

    15 English Bread Making Tips Shaping a Loaf 1. Divide dough in half . On lightly oured surface, roll each half into a rectangle, approximately 9 x 14". A rolling pin will smooth dough and remove gas bubbles. 2. Starting at a short end, roll dough tightly . Pinch dough to seal seam. 3. Pinch ends and turn under . Place, seam side down, in lo[...]

  • Pagina 16

    16 KitchenAid ® Attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housing are tapered to assure a snug t, even after prolonged use and wear . KitchenAid ® Attachments requi[...]

  • Pagina 17

    17 English T o Attach 1. T urn Stand Mixer off and unplug. 2. Loosen attachment knob by turning it counterclockwise. 3. Flip up hinged hub cover . 4. Insert attachment shaft housing into attachment hub, making certain that attachment power shaft ts into square attachment hub socket. It may be necessary to rotate attachment back and forth. When a[...]

  • Pagina 18

    18 ® Model FT Holds large quantities of food for quicker and easier juicing, puréeing, and grinding. For use with FGA. K it c hen A i d S t . Jose p h, M i ch i g an U SA O f f S t ir 2 4 6 8 1 0 So l id Sta t e Spe e d C ontr ol ® K i t c h e n A id S t . Jo s e ph , M ichi g an U S A O f f S t ir 2 4 6 8 10 Sol id St a te S pe ed Co nt r ol ®[...]

  • Pagina 19

    19 English Fruit/V egetable Strainer Custom Custom Model SSA 3/8" and 5/8" stufng tubes make Bratwurst, Kielbasa, Italian, or P olish Sausage and breakfast links. For use with FGA. Model RVSA Includes 4 cones: thin and thick slicer , ne and coarse shredder . Attachments Guide Sausage Stuffer Rotor Slicer/Shredder Custom Model KGMA G[...]

  • Pagina 20

    20 Model KN2PS (Fits all 7 qt. wide bowl-lift models) Minimizes splash-out when adding ingredients. OFF/0 S TIR RE S E T Custom Model JE Juices citrus fruits quickly and thoroughly; strains out pulp. Attachments Guide For More Information, call 1-800-832-7173 Citrus Juicer P ouring Shield Bowl, coated metal at beater , stainless steel wire whip,[...]

  • Pagina 21

    21 English Please read the following before calling your service center . 1. The Stand Mixer may become warm during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the Stand Mixer . This is normal. 2. The Stand Mixer may emit a pungent odor , especially when new . This is common with ele[...]

  • Pagina 22

    22 KitchenAid ® Pro-Line T otal Replacement Limited W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Limited T otal Five[...]

  • Pagina 23

    23 English Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-832-7173 or write to: Customer eXperience Center , KitchenAid Small Appliances, P .O . Box 218, St. Joseph, [...]

  • Pagina 24

    24 É.-U. et Canada : 1.800.832.7173 KitchenAid.com KitchenAid.ca Bienvenue dans le monde de KitchenAid ® . Nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant toute la vie. P our contribuer à la longévité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il[...]

  • Pagina 25

    25 Français T able des matières SÉCURITÉ DE MÉLANGEUR SUR SOCLE Consignes de Sécurité Importantes ......................................................................... 26  Spécicationsélectriques ......................................................................................... 17 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..........[...]

  • Pagina 26

    26 CONSERVER CES INSTRUCTIONS Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. P our éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. 3[...]

  • Pagina 27

    27 Français Sécurité de Mélangeur sur Socle A VER TISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc[...]

  • Pagina 28

    28 Levier de réglage de la vitesse Manette de levage du bol (dissimulée) Arbre du batteur Fouet elliptique en acier inoxydable à11lsmétalliques Bol en acier inoxydable de 7 pintes Crochet pétrisseu Batteur plat Goupilles de positionnement Support du bol Vis de réglage de la hauteur du batteur Tête du moteur (Le style de la poign?[...]

  • Pagina 29

    29 Français A VER TISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. P our xer le bol 1[...]

  • Pagina 30

    30 V otre mélangeur sur socle KitchenAid ® mélangeraplusviteetplusefcacement que la plupart des mélangeurs sur socle électriques. La durée du mélange doit donc être ajustée pour la plupart desrecettesand’éviterdebattre la préparation trop longtemps. P our les gâteaux, par exemple, la durée de[...]

  • Pagina 31

    31 Français Utilisation du mélangeur sur socle Batteur plat pour les préparations de consistance normale à épaisse : gâteaux biscuits glaçages crémeux pains éclairs  conseries painsdeviande biscuits pommes de terre en purée pâtes à tarte pâtisserie Fouet métallique pour les préparations dans lesquelles de l’air do[...]

  • Pagina 32

    32 T outes les vitesses disposent de la fonction Soft Start® qui déclenche automatiquement le démarrage progressif à basse vitesse du mélangeur avant de passer à la vitesse sélectionnéepourunrésultatoptimal,andeminimiserleséclaboussuresetles“nuages de farine” au début du mélange. Nombre de v[...]

  • Pagina 33

    33 Français Adapter vos recettes au mélangeur Lesinstructionssurlesrecettesgurant dans ce livre peuvent vous aider à adapter la préparation de vos recettes préférées à l’utilisation du mélangeur sur socle KitchenAid ® . P ar exemple, la méthode de “mélange rapide” (selon laquelle on verse tous les ingrédients[...]

  • Pagina 34

    34 Placer les blancs d’oeufs à température ambiante dans le bol propre et sec. Installer le bol et le fouet métallique. P our éviter les éclaboussures, augmenter graduellement la vitesse jusqu’à celle indiquée et fouetter jusqu’à la consistance voulue. Consulter le tableau ci-dessous. QUANTITÉ VITESSE 1 blanc d’oeuf .......GRADUELL[...]

  • Pagina 35

    35 Français La confection du pain avec le mélangeur est assez différente de la confection du pain à la main. Il vous faudra donc un certain temps d’adaptation avant de vous familiariser complètement avec la nouvelle méthode. Nous vous offrons les conseils suivants pour vous aider à vous familiariser avec la préparation du pain façon Kitc[...]

  • Pagina 36

    36 Conseils pour la preparation du pain Le “mélange rapide” décrit une méthode de fabrication du pain qui utilise une levure sèche à mélanger aux autres ingrédients secs avant d’ajouter le liquide. P ar opposition, la méthode traditionnelle consiste à faire dissoudre la levure dans l’eau tiède. 1. Placer tous les ingrédients secs[...]

  • Pagina 37

    37 Français Conseils pour la preparation du pain Former un pain 1. Diviser la pâte en deux. Sur une surface légèrement farinée, rouler chaque moitié de pâte en forme de rectangle d’environ 23 x 36 cm (9 x 14"). Un rouleau à pâtisserie lissera la pâte et en retirera les bulles de gaz. 2. Commencer à une extrémité courte et rouler[...]

  • Pagina 38

    38 Les accessoires KitchenAid ® sont conçus pour une grande durabilité. L ’arbre de transmissionaccessoiresetladouilledelapriseàaccessoiressontdeformecarréean d’éviter tout glissement durant la transmission de puissance à l’accessoire. La prise et lelogementdel’arbresontb[...]

  • Pagina 39

    39 Français P our xer 1. Éteindre le mélangeur et le débrancher . 2. Desserrer le bouton à accessoire en le tournant dans le sens antihoraire. 3. Soulever le couvercle à charnière de la prise. 4. Insérer le logement d’arbre de l’accessoire dans la prise à accessoires, en s’assurant que l’arbre de transmission s’adapte à la do[...]

  • Pagina 40

    40 ® Modèle FT Accueille de grandes quantités d’aliments pour extraire facilement et rapidement les jus, effectuer des purées et hacher les aliments. Utiliser cet accessoire avec le FGA. K it c hen A i d S t . Jose p h, M i ch i g an U SA O f f S t ir 2 4 6 8 1 0 So l id Sta t e Spe e d C ontr ol ® K i t c h e n A id S t . Jo s e ph , M ichi[...]

  • Pagina 41

    41 Français T amis pour fruits/légumes Custom Custom Modèle SSA Des tubes d’entonnage de 3/8" et 5/8" servent à préparer les saucisses Bratwurst, kolbassa, italiennes et polonaises et les chapelets de saucisses pour le petit déjeuner . Utiliser cet accessoire avec le FGA. Modèle RVSA Comprend 4 cônes de trancheur : dont deux pou[...]

  • Pagina 42

    42 Modèle KN2PS (S’adapte à tous les modèles à manette de levage du bol de capacité de 7 pintes). Cet accessoire minimise les éclaboussures lors de l’ajout d’ingrédients. OFF/0 S TIR RE S E T Custom Modèle JE P our extraire les jus d’agrumes facilement et parfaitement, tout en tamisant la pulpe. Guide de accessoires Composer le 1-80[...]

  • Pagina 43

    43 Français Entretien et nettoyage V euillez lire ce qui suit avant d’appeler le centre de dépannage. 1. Il est possible que le mélangeur sur socle chauffe durant son utilisation. Lorsque l’on mélange des préparations à consistance épaisse pendant une période prolongée, il se peut que le dessus du mélangeur soit chaud au toucher . Cec[...]

  • Pagina 44

    44 Garantie Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid ® Pro-Line pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid Pro-Line lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des État[...]

  • Pagina 45

    45 Français Garantie Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid ® Pro-Line pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid Pro-Line lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États[...]

  • Pagina 46

    46 En EE.UU. y Canadá: 1.800.832.7173 KitchenAid.com KitchenAid.ca Bienvenido al mundo de KitchenAid ® . Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano. Ésta le proveerá información [...]

  • Pagina 47

    47 Español Índice SEGURIDAD DE LA BA TIDORA CON BASE Salvaguardias importantes ....................................................................................... 48 Requisitos eléctricos ................................................................................................ 49 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .............................[...]

  • Pagina 48

    48 GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. P ara evitar el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido. 3. Es necesario supervisar cuidadosamente a[...]

  • Pagina 49

    49 Español Seguridad de la Batidora con Base ADVER TENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico[...]

  • Pagina 50

    50 P alanca de control de velocidad P alanca para elevar el tazón (no se muestra) Eje del batidor Batidor elíptico de acero inoxidable de 11 alambres T azón de acero inoxidable de 7 cuartos Gancho para masa en espiral Batidor plano Clavijas de ubicación Soporte del tazón T ornillo regulador de la altura del batidor Cabeza con motor Manija del [...]

  • Pagina 51

    51 Español ADVER TENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Cómo sujetar el tazón 1. Aseg?[...]

  • Pagina 52

    52 Su batidora con base KitchenAid ® mezclará más rápido y a fondo que la mayoría de las batidoras conbase eléctricas. P or consecencia, el tiempo de mezclado en la mayoría de las recetas se deberá ajustar para evitar mezclar demasiado. Con los pasteles, por ejemplo, el tiempo de batido podrá tomar la mitad del tiempo que con otras batidor[...]

  • Pagina 53

    53 Español Uso de la batidora con base El batidor plano para mezclas normales a densas: pasteles pastelillos glaseados cremosos panes rápidos dulces rollo de carne molida galletas puré de papás pay pastelitos Batidor de alambre para mezclas que necesitan tener aire incorporado: huevos bizcochos claras de huevo pasteles de ángel crema densa may[...]

  • Pagina 54

    54 T odas las velocidades incluyen la característica Soft Start ® , la cual pone la batidora con base en marcha en una velocidad más baja automáticamente, para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de harina al comienzo del mezclado, luego aumenta rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para un desempe[...]

  • Pagina 55

    55 Español Cómo adaptar su receta para la batidora Busque recetas similares a las suyas y adapte sus recetas para usar los procedimientos que se encuentran en las recetas de KitchenAid ® que son similares a las suyas. P or ejemplo, el método de “mezcla rápida” (algunas veces se le llama el método de “vertido”) es ideal para pasteles s[...]

  • Pagina 56

    56 Coloque las claras de huevo en un tazón limpio y seco a temperatura ambiente. Sujete el tazón y el batidor de alambre. P ara evitar salpicaduras, aumente a la velocidad designada gradualmente y bata hasta el punto deseado. V ea el cuadro a continuación. CANTIDAD VEL OCIDAD 1 clara de huevo..... GRADUALMENTE a 10 2-4 claras de huevo... .GRADU [...]

  • Pagina 57

    57 Español Hacer pan con la batidora es muy diferente de hacerlo a mano. P or lo tanto, tomará algo de práctica antes de sentirse completamente cómodo con el nuevo proceso. P ara su conveniencia, le ofrecemos estos consejos para ayudarle a que se acostumbre a hacer pan al estilo KitchenAid ® . • Comience con una receta fácil, tal como la re[...]

  • Pagina 58

    58 Consejos para hacer pan “Mezclado rápido” describe un método de hacer pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido. A diferencia de este método, el método tradicional requiere disolver la levadura en agua tibia. 1. Coloque todos los ingredientes secos, incluida la levadura, en el tazón, c[...]

  • Pagina 59

    59 Español Consejos para hacer pan Cómo dar forma a la barra 1. Divida la masa a la mitad. Sobre una supercie ligeramente enharinada, gire la masa sobre la supercie y déle forma rectangular , de aproximadamente 23 x 36 cm (9 x 14"). Un rodillo suavizará la masa y eliminará las burbujas de aire. 2. Comenzando por el lado corto, gire [...]

  • Pagina 60

    60 Los aditamentos de KitchenAid ® se han diseñado para asegurar una larga vida. El eje de potencia y la cavidad del receptáculo del aditamento tienen un diseño cuadrado, el cual elimina cualquier posibilidad de que el accesorio se deslice fuera del receptáculo durante la transmisión de energía al aditamento. El alojamiento de la cavidad y e[...]

  • Pagina 61

    61 Español P ara sujetar 1. Apague la batidora con base y desenchúfela. 2. Aoje la perilla del aditamento girándola hacia la izquierda. 3. Abra la cubierta del receptáculo con bisagra. 4. Inserte el alojamiento del eje del aditamento en el receptáculo de éste, asegurándose de que el eje de potencia del aditamento encaje dentro de la cavid[...]

  • Pagina 62

    62 ® Modelo FT Tiene capacidad para grandes cantidades de alimentos, para hacer jugo, puré y moler con más facilidad. P ara usarse con el modelo FGA. K it c hen A i d S t . Jose p h, M i ch i g an U SA O f f S t ir 2 4 6 8 1 0 So l id Sta t e Spe e d C ontr ol ® K i t c h e n A id S t . Jo s e ph , M ichi g an U S A O f f S t ir 2 4 6 8 10 Sol [...]

  • Pagina 63

    63 Español Colador de frutas/verduras Custom Custom Modelo SSA T ubos para embutir de 3/8" y 5/8" para hacer salchichas Bratwurst, Kielbasa, italianas o polacas y salchichas para el desayuno. P ara usarse con el modelo FGA. Modelo RVSA Incluye 4 conos: Rebanador delgado y grueso, cortadora na y gruesa. Guía de aditamentos Embutidor p[...]

  • Pagina 64

    64 Modelo KN2PS (Encaja en todos los modelos con tazón ancho que se levanta de 7 cuartos) Minimiza las salpicaduras cuando se agregan los ingredientes. OFF/0 S TIR RE S E T Custom Modelo JE Exprime cítricos rápidamente y a fondo, separa la pulpa. Guía de aditamentos P ara obtener más información, llame al 1-800-832-7173 Exprimidor de cítrico[...]

  • Pagina 65

    65 Español Cuidado y limpieza Sírvase leer la información a continuación antes de llamar al centro de servicio. 1. La batidora con base puede calentarse durante el uso. Cuando trabaje con cargas pesadas y en períodos de mezclado prolongados, quizá no pueda tocar cómodamente la parte superior de la batidora con base. Esto es normal. 2. La bat[...]

  • Pagina 66

    66 Garantía Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid ® Pro-Line para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columb[...]

  • Pagina 67

    67 Español Garantía Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: P ara obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-832-7173 o escriba a: Customer eXperience Center ,[...]

  • Pagina 68

    W10505976A 08/12 ® / TM ©2012 KitchenAid. All rights reserved. The design of the stand mixer is a trademark in the U.S. and elsewhere. ® / TM ©2012 KitchenAid. T ous droits réservés. La forme du batteur est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis ® / TM ©2012 KitchenAid. T odos los derechos reservados. La forma de la batidora es una [...]