Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kenwood HM620 manuale d’uso - BKManuals

Kenwood HM620 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood HM620. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood HM620 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood HM620 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood HM620 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood HM620
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood HM620
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood HM620
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood HM620 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood HM620 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood HM620, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood HM620, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood HM620. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 41 Türkçe 42 - 45 Ïesky 46 - 49 Magyar 50 - 53 Polski 54 - 57 Ру сский 58 - 61 Ekkgmij 62 - 65 Slovenčina 66 - 69 Українська 70 - 73 HEAD OFFICE: Kenwood [...]

  • Pagina 2

    before using your Kenwood appliance ● Read these ins tructions carefully and retain f or future r efer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Ensure the cord is fully unwound from the cord wrap befor e using the handmixer . ● Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet. ● Keep fingers, hair , cloth[...]

  • Pagina 3

    ● If the m achine starts to slow or labour , increase the speed. ● Move the speed switch forwards to the pulse “P” position to operate the motor at ma ximum speed. The motor will oper ate for as long as the pulse is held in position. 6 When the mixtur e has reache d the desi red con sist enc y, retur n the spe ed switc h to th e off “ O?[...]

  • Pagina 4

    cleaning ● Always switch of f, unplug and remove the beaters or kneaders before c leaning. ● Never put th e handmixer body in water or let the cord or plug get wet. ● Never use a brasives to clean parts. beaters, kneaders ● W ash by h and or in your dishwasher , then dry . handmixer body ● Wipe with a damp cloth, then dry . storage 1 Wrap[...]

  • Pagina 5

    voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze ins tructies zorgvuldig door en bewa ar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is voor dat u de handmixer gebruikt. ● Plaats de ha ndmixer nooit in water en laat h et snoer of de stekker nooit nat wor den. ?[...]

  • Pagina 6

    het gebruik van uw handmixer 1 Wikkel het koord af ብ en zorg dat de snelheidschakelaar ቢ zich in de uitstand 'O' bevindt. 2 Steek de klo ppers of deeghaken ᕡ in de m ixer – draai en duw tot u een klik voelt. Belangrijk: de deeghaak met de kleine kraag ቦ past alleen in de grote bev estigingsopening. 3 Steek de stekker in het stop[...]

  • Pagina 7

    r einiging ● Schakel het a pparaat altijd uit, haal de stekker ui t het stopcontact en verwijder de kloppers of deeghaken voordat u het apparaat schoonmaakt. ● Plaats de ha ndmixer nooit in water en laat h et snoer of de stekker nooit nat wor den. ● Gebruik geen schuurmiddelen om de onderdelen te reinigen. kloppers, deeghaken ● Met de h and[...]

  • Pagina 8

    on derhoud en klantenservice ● Als het sno er beschadigd is, moet het om v eiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen wor den. Als u h ulp nodig hebt met: ● het gebruik va n uw apparaat of ● onderhoud en r eparatie ● kunt u c ontact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. ● [...]

  • Pagina 9

    avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et cons ervez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultéri eurement. ● Retirez to us les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Assurez-vous que le cordon est totalement dér oulé de l' enrouleur de cordon a vant d’utiliser le batteur à main.[...]

  • Pagina 10

    4 Après avoir pla cé les ingrédients dans un bo l de taille adaptée, mettez les batteurs / pétrisseurs dans le bol. 5 Tirez le contrôle de vitesse vers l’arrière pour atteindre la vitesse requise (le premier point sur le corps du batteur à main correspond à la vitesse la plus faible). Alignez le point situé sur le côté du contrôle de[...]

  • Pagina 11

    11 Vitesses recommandées pour les batteurs et les pétrisseurs V euillez noter qu’il s’agit uniquement de recommandations et que la vitesse que vous sélectionnez peut dépendre de la taille du bol, des quantités, des ingrédients que vous préparez et des préférences personnelles. Augmentez pr ogressivement la vitesse, pour passer a ux vit[...]

  • Pagina 12

    n ettoyage ● V eillez à toujours éteindre et débrancher l’appar eil et à retirer les batteurs ou pét risseurs avant le nettoyage. ● Ne plongez ja mais le corps du batteur dans l’ eau et ne mouillez jamais le co rdon d’aliment ation ou la prise. ● N’utilisez jamais d’abrasifs pour nettoyer les élément s. batteurs, pétrisseurs[...]

  • Pagina 13

    vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie di ese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die se zur späteren Be nutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Achten Sie da rauf, dass das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung genommen wur de, bevor Sie den Handmixer verwenden. [...]

  • Pagina 14

    V er wendung Ihres Handmixers 1 Nehmen Sie da s Kabel von der Kabelaufwicklung ብ und vergewissern Sie sich, da ss sich der Geschwindigkeitsschalter ቢ in der Aus-Position (O) befindet. 2 Setzen Sie Rühr quirle oder Knetquirle dur ch Dr ehbewegung mit gleichzeitigem Drücken ein, bis die Quirle einrasten ᕡ . Wichtig: Der Knetquirl mit kleinem [...]

  • Pagina 15

    Reinigung ● V or de r Reinigung Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Quirle entriegeln. ● T auchen Sie den Ha ndmixer niemals in W asser ein - Netzkabel und Stecker dürfen nie nass werden. ● Zum Reinigen nie Scheuermittel verwenden. Rühr - und Knetquirle ● Mit der Ha nd oder in der Geschirrspülmaschine r einigen, [...]

  • Pagina 16

    Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes N etzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht wer den. Für Hilfe hin sichtlich: ● V erwendung Ihres Kenwood Gerätes ● W artung oder Repa ratur ● Setzen Sie sich bitte mit Ihr em Händler in V er bindung, bei dem Sie das Ger?[...]

  • Pagina 17

    prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere a ttentamente le pr esenti istruzioni e cons ervarle come futur o riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● V erificar e di svol gere tutto il cavo dall’avvolgicavo prima di usare lo sbattitore. ● Non immerger e mai il corpo motore dello sbattitor e i[...]

  • Pagina 18

    5 Tirare all’indietro il selettore della velocità, fino a lla velocità desiderata (il primo pu ntino sul corpo dello sbattitore corrisponde alla velocità minima). Allinear e il puntino sul lato del selettor e rispetto alla velocità corrispondente. ● Mano a m ano che gli ingredienti si addensano, aumentar e la veloc ità. ● Se lo sba ttito[...]

  • Pagina 19

    pulizi a ● Prima della pulizia , spegner e sempre lo sbattitor e, disinserir e la spina elettrica ed estr arre le fruste a profilo piatto o a torciglione. ● Non immerger e mai il corpo motore dello sbattitor e in acqua e non lasciare che il cavo o la spina elettrica si ba gni. ● Non usar e mai pr odotti abrasivi per pulire i componenti. frust[...]

  • Pagina 20

    m anutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicur ezza deve esser sostituito solo da l fabbricante oppur e da un Cen tro Assistenza KENWOOD autorizzato a lle riparazioni. Se si h a bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’appar ecchio o ● manutenzione o ripa razioni ● Contattare il negozio dove s[...]

  • Pagina 21

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire t odas as embalagen s e eventuais etiquetas. segurança ● Confirme que o cabo eléctrico está completamente desenr olado do aparelho antes de utilizar a batedeira. ● Nunca submerja a batedeira em água nem deixe o cabo elé[...]

  • Pagina 22

    4 Com os ing redientes numa taça de tamanho corr ecto, coloque a s varas batedoras ou a massadoras dentr o da taça. 5 Puxe o botão das velocidades para trás até a tingir a velocidade desejada (o pri meiro ponto da batedeira é o mais lento). Alinhe o ponto lateral do botão de velocidades com a velocidade correspondente. ● À medida que a mi[...]

  • Pagina 23

    limp eza ● Desligue sempr e a batedeira, desligue o ca bo eléctrico da tomada e r etire os acessórios antes de limpar . ● Nunca submerja a batedeira em água ou deixe o cabo eléctrico ou a ficha apanhar em humidade. ● Nunca utilize a brasivos para limpar peças. varas batedoras, varas misturadoras ● Lavar á m ão ou na sua máquina de l[...]

  • Pagina 24

    assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre da nificado, deverá, por mot ivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um r eparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou r eparações ● Contacte o esta belecimento onde adquiriu o electr o[...]

  • Pagina 25

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instr ucciones atentamente y guár delas para poder utilizarlas en el futur o. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Compruebe que el cable esté totalmente desenr ollado de la base para enr ollar el cable antes de utilizar la mezcladora de mano. ● Nunca sumerja la mezcladora [...]

  • Pagina 26

    p ara usar su mezcladora de mano 1 Desenrolle el cable de la ba se ብ y compruebe que el botón de velocidad ቢ esté en la posición de apagado “O”. 2 Inserte los ba tidores o amasadoras ᕡ – gir e y apriete hasta que se oiga un clic. Importante: la amasadora c on el collarín pequeño ቦ solo encajará en la ranura m ás grande. 3 Enchu[...]

  • Pagina 27

    limpi eza ● Apague, desenchufe y retire los batidores o las amasadoras antes de limpiarla. ● Nunca sumerja la mezcladora de mano en a gua ni permita que se mojen el ca ble o el enchuche. ● Nunca utilice a brasivos para limpiar las piezas. batidores, amasadoras ● Lávelos a ma no o en el lavavajillas y , a continuación, séquelos. cuerpo de[...]

  • Pagina 28

    s ervicio técnico y atención al cliente ● Si el c able está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KEN WOOD. Si necesita a yuda sobre: ● el uso de l aparato o ● el servicio t écnico o r eparaciones ● Póngase en cont acto con el establecimiento en el que compró el aparato. ?[...]

  • Pagina 29

    før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne bruger vejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for a t slå noget op i den. ● Fjern al emballage o g mærkater . sikkerhedsinstruktioner ● Kontroller at den strømførende ledning er helt rullet ud af ledningsopbevaringen, før håndmikseren tages i brug. ● Nedsænk al[...]

  • Pagina 30

    ● Hvis maskinen sta rter for langsomt eller lyder a nstrengt, øges hastigheden. ● Flyt hastighedskontakten fremad til impulsposition (P) for at betjene motoren ved maks. hastighed. Motoren vil køre så læ nge impulsknappen holdes nede. 6 Når blandingen ha r nået den ønskede konsistens r eturneres hastighedskontakten til slukket “O” po[...]

  • Pagina 31

    r engøring ● Sluk, tag sikk et ud af stikkontakten og tag pi skeris eller dejkr oge ud af håndmikseren før rengøring påbegyndes. ● Nedsænk aldrig håndmikser ens hoveddel i va nd og lad aldrig den strømførende ledning eller stikkontakt blive våde. ● Anvend aldrig skr appe rengøringsmidler til rengøring af håndmikserens dele. piske[...]

  • Pagina 32

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen nogg rant och spara den f ör framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Se till a tt sladden är helt utdragen ur sladdhållaren innan du använder handmixern. ● Lägg aldrig ha ndmixerns stomme i vatten och lå t inte sladden eller stickkontakte[...]

  • Pagina 33

    ● Öka hastigheten när blandningen tjocknar . ● Sänk hastigheten om maskinen går trögt. ● Flytta hastighetsr eglaget framåt till pulsläge ”P” och kör på maxhastighet. Pulskörningen pågår så länge r eglaget är aktiverat. 6 När blandningen ha r den konsistens du vill h a, vrider du hastighetsreglaget till läget ”O” och l[...]

  • Pagina 34

    r engöring ● Stäng alltid a v , dra ut stickkontakten och ta loss vispar na eller degkrokarna för e r engöring. ● Lägg aldrig ha ndmixerns stomme i vatten och lå t inte sladden eller stickkontakten bli våta . ● Diska aldrig dela rna i slipande rengöringsmedel. vispar , degkrokar ● Diska för h and eller i diskmaskinen och torka to r[...]

  • Pagina 35

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye g jennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Sørg for a t ledningen er helt viklet av ledningsvikleren før du bruker håndmikseren. ● Du må a ldri legge selve håndmikseren i vann ell[...]

  • Pagina 36

    ● Flytt hastighetsbryter en for over til pulsering "P"-posisjon for å bruke motor med ma ksimal hastighet. den motoren vil operere for så lenge pulsen avholdes posis jon. 6 Når blandingen ha r nådd ønsket konsistens, skru ha stighetsbryteren til "O"-posisjon og løft vispene/eltebladene ut av bolle. 7 Hvis du vil fjer ne [...]

  • Pagina 37

    r engjøring ● Slå alltid håndm ikseren av , trekk ut støpslet og ta ut vispene eller eltekrokene før rengjøring. ● Legg aldri selve håndmikseren i vann, eller la ledningen bli våt. ● Bruk aldri skur emidler til å rengjør e delene. visper , eltekroker ● V ask f or hånd eller i oppvaskmaskinen, og tørk. håndmikserenhet ● Rengj?[...]

  • Pagina 38

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä oh jeet huolella ja säilytä ne myöhempää ta rvetta varten. ● Poista pakkauksen osa t ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● V armista ennen vatkaimen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki joht okelasta. ● Älä koskaan upot a vatkaimen runkoa vet[...]

  • Pagina 39

    5 V edä nopeudenvalitsinta taaksepäin, jotta laite sa avuttaa oikean nopeuden. Yksi piste kuvaa hitainta nopeutta. V a litse nopeus kohdistamalla nopeudenvalitsimen sivussa näkyvä pist e haluamaasi nopeuteen. ● Kun seos sa kenee, lisää nopeutta. ● Jos sekoittaminen hida stuu tai muuttuu työlääksi, lisää nopeutta. ● Siirrä nopeusky[...]

  • Pagina 40

    pu hdistaminen ● Ennen puhdistamista ka tkaise laitteesta virta, ir rota pist oke pistorasiasta ja ir rota vispilät tai taikinakoukut. ● Älä koskaan upot a vatkaimen runkoa veteen äläkä a nna pistokkeen tai johdon kastua. ● Älä puhdista osia hankausaineilla. vispilät, taikinakoukut ● Pese käsin ja kuivaa tai pese astianpesukoneess[...]

  • Pagina 41

    huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto va urioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. V aihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset a pua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- t ai korjaustöissä, ota yhteys la itteen ostopaikkaan. ● Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Brita[...]

  • Pagina 42

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● El mikserini kullanmadan önce kordonun dolanmadığından e min olun. ● El mikserinin gövdesini asla suya sokmayın veya kordonun ya da fişin ıslanmasına izin [...]

  • Pagina 43

    ● Makine yavaşlamaya veya zorlanırsa hızı artırın. ● Gerektiğinde motoru maksimum hızda çalıştırmak için hız anahtarını puls konumuna (P) doğru ileriye doğru hareket ettirin. Motor , puls bu pozisyonda tutulduğu sürece çalışacaktır . 6 Karışım istenilen yoğunluğa eriştiğinde, hız anahtarını kapalı konuma getir[...]

  • Pagina 44

    temizleme ● T emizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve çırpıcıları ya da yoğurucuları çıkarın. ● El mikserinin gövdesini asla suya sokmayın veya kordonun ya da fişin ıslanmasına izin vermeyin. ● Parçaları temizlemek için asla temizleyici kullanmayın. ç ırpıcılar , y oğurucular ● Elde veya bulaşık makines[...]

  • Pagina 45

    servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . Aşağıdakilerle ilgili ya rdıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir ● Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. ● Kenwood t[...]

  • Pagina 46

    před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Před použitím ručního mixéru se ujistěte se, že napájecí kabel je zcela odmotaný z drážky na kabel. ● Nikdy nevkládejte t[...]

  • Pagina 47

    5 Posunutím přepínače rychlosti dozadu nastavte požadovanou rychlost (první tečka na těle mixéru je nejnižší rychlost). T ečku na straně přepínače rychlosti nastavte na příslušnou rychlost. ● Když směs zhoustne, zvyšte rychlost. ● Pokud přístroj začne zpomalovat nebo se otáčet s obtížemi, zvyšte rychlost. ● Poku[...]

  • Pagina 48

    čištění ● Před čištěním přístroj vypněte, odpojte ze sítě a vyjměte šlehače a míchače. ● Ruční mixér nikdy nevkládejte do vody a zabraňte tomu, aby se kabel nebo zástrčka namočily . ● Na čištění dílů přístroje nepoužívejte pískové přípravky . šle hače , míchače ● Umyjte je ručně nebo v myčce, [...]

  • Pagina 49

    Servis a údržba ● Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● se způsobem použití výrobku, ● s jeho údržbou nebo s opravami, ● obraťte se na tu pr[...]

  • Pagina 50

    a Kenwood - készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Ügyeljen rá, hogy a vezetéket teljesen letekerje a vezeték tartójáról, mielőtt a kézimixert használná. ● Soha ne merítse a k?[...]

  • Pagina 51

    3 Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. 4 Helyezze a hozzávalókat egy megfelelő méretű tálba, és merítse a habverőket/dagasztóvillákat a tálba. 5 Húzza hátra a sebességkapcsolót, amíg eléri a kívánt sebességet (az első pont a kézimixeren a legkisebb sebesség). Hozza egy vonalba a sebességkapcsoló oldalán lévő p[...]

  • Pagina 52

    tisztítás ● A tisztítás előtt mindig kapcsolja ki, és húzza ki a készüléket, majd távolítsa el a habverőket vagy dagasztókat. ● Soha ne merítse a kézimixer testét vízbe, és ügyeljen rá, hogy a vezeték vagy csatlakozó ne legyen nedves. ● Soha ne használjon súrolószert a tisztításhoz. habverők , d agasztók ● Moss[...]

  • Pagina 53

    szerviz és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ● a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, ● forduljon az elárusítóhely[...]

  • Pagina 54

    pr zed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Zanim zaczniesz korzystać z ręcznego miksera, upewnij się, że przewód jest całkowicie wyciągnięty z rowka[...]

  • Pagina 55

    eksploatacja ręcznego miksera 1 Odwinąć przewód sieciowy z rowka na przewód ብ i sprawdzić, czy przełącznik prędkości ቢ znajduje się w pozycji „O” (wyłączony). 2 Zamocować ubijaki lub końcówki do zagniatania ᕡ – przekręcając je i wciskając, aż nastąpi wyraźne kliknięcie. Uwaga: końcówka do zagniatania z małym ko[...]

  • Pagina 56

    czyszczenie ● Przed czyszczeniem lub myciem zawsze wyłączaj urządzenie, odłączaj go od prądu i wyciągaj końcówki do ubijania lub haki. ● Nigdy nie zanurzaj korpusu ręcznego miksera w wodzie, ani nie dopuszczaj do namaczania w wodzie przewodu lub wtyczki. ● Nigdy nie korzystaj z abrazyjnych środków do mycia. końcówki do ubijania [...]

  • Pagina 57

    przechowywanie 1 Owinąć przewód sieciowy wokół podstawy miksera ᕢ , a następnie spiąć załączonym klipsem. 2 Umieść urządzenie na jego miejscu na podstawce do przechowywania końcówek ቪ i haków tak, aby wtyczka i uchwyt były odwrócone w przeciwną stronę od stojaków ᕣ . 3 Przechowuj końcówki do ubijania na dwóch zewnętrz[...]

  • Pagina 58

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры безопасности ● Перед пользованием р[...]

  • Pagina 59

    Пользование ручным миксером 1 Раскрутите кабель, намотанный на держатель ብ . Убедитесь в том, что регулятор скорости ቢ находится в положении “O”. 2 Вставьте взбивлаку или мешалку ᕡ – поверни[...]

  • Pagina 60

    чистка ● Всегда выключайте прибор и отсоединяйте от сет и, прежде чем снять л опасти или тестомешалки перед чист кой. ● Не погружайте корп ус ручного миксера в воду и не допускайте попадание ?[...]

  • Pagina 61

    Хранение 1 Намотайте шнур вокруг корпуса ручного миксера ᕢ . Затем зафиксируйте с помощью зажима-фиксатора. 2 Поместите ручной миксер вертикально в предназначенный для него отсек устройства [...]

  • Pagina 62

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●       ?[...]

  • Pagina 63

         1 Ξετυλίξτε το καλώδιο από την εσοχή αποθήκευσης καλωδίου ብ και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας ቢ βρίσκεται στη θέση απενεργοποίη?[...]

  • Pagina 64

     ●       ,              [...]

  • Pagina 65

     1 Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη βάση του μίξερ χειρός ᕢ . Στη συνέχεια, στερεώστε το καλώδιο με το κλιπ καλωδίου. 2        [...]

  • Pagina 66

    pred použ itím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Pred použitím ručného šľahača sa ubezpečte, či je prívodná elektrická šnúra úplne odmotaná z priestoru na navíjanie šnúry . ● Nikdy nenamáčajte telo [...]

  • Pagina 67

    používanie ručného šľahača 1 Odviňte elektrickú šnúru z drážky ብ a uistite sa o tom, že ovládač rýchlosti ቢ je v pozícii vypnutia („O“). 2 Založte metličky alebo hnetacie háky ᕡ – pootočte ich a tlačte na ne, kým nezacítite pozitívne zacvaknutie. D ôležité upozornenie: Hnetací hák s malým prstencom ቦ mo[...]

  • Pagina 68

    čistenie ● Pred čistením zariadenie vždy vypnite, odpojte zo siete a zložte šľahače a hnetače. ● Nikdy nenamáčajte telo ručného šľahača do vody a elektrickú šnúru ani zástrčku nevystavujte vlhkosti. ● Nikdy nepoužívajte na čistenie jednotlivých častí abrazívne čistiace prostriedky . šľahače, hnetače ● Umyte [...]

  • Pagina 69

    servis a starostlivosť o zákazníkov ● Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: ● používanie vášho zariadenia ● servis alebo opravy ● Kontaktujte obc[...]

  • Pagina 70

    Перед першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки ● Перед використання?[...]

  • Pagina 71

    як користуватися ручним міксером 1 Розкрутіть кабель, намотаний на утримувач ብ . Переконайтеся в тому, що регулятор швидкості ቢ знаходиться в положенні "O". 2 Вставте збивачку або мішалку[...]

  • Pagina 72

    Чищення ● Перед чищенням з авжди вимикайте прилад, ві дключайте його від ме режі електропостачання та з німайте збивалки чи м ішалки. ● Не опускайте к орпус ручного міксера у воду і не допуск?[...]

  • Pagina 73

    Зберігання 1 Намотайте шнур навколо корпуса ручного міксера ᕢ . Потім зафіксуйте за допомогою затискача-фіксатора. 2 Установіть міксер одним боком на підставку для зберігання ቪ так, щоби вил?[...]

  • Pagina 74

    «∞∑MEOn ● √ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“, «≠BKOt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë√“¥Kw «∞LCd» √Ë «∞FπU≤W Æ∂q ≈§d«¡ ´LKOU‹ «∞∑MEOn. ● ¥∫c¸ ¨Ld §ºr «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ≠w «∞LU¡ √Ë ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°w √Ë «∞IU°f ∞K∂Kq. ● ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â ±u?[...]

  • Pagina 75

    7 ù“«∞W «_œË«‹, ¢QØbÍ ±s ¢u§Ot ±H∑UÕ «∞ºd´U‹ ≠w ±u{l ≈¥IU· «∞∑AGOq " O " £r «≠BKw «∞∑OU¸ «∞JNd°w ´s «∞ªö◊ «∞ObËÍ. «{Gj ´Kv “¸ ¢∫d¥d «_œ«… . «±ºJw ±∫u¸ œË¸«Ê «_œ«… ´Mb ≈“«∞∑NU. ≥UÂ: ● ● «∞FπU≤W ≠Ij - ´Mb ¢∫COd ´?[...]

  • Pagina 76

    47 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● ● ¢QØbÍ ±s ≠p ØU±q «∞ºKp «∞JNd°w ´s ±u{l ∞n «∞ºKp Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞ªHUÆW «∞[...]