Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kenwood CMM480 manuale d’uso - BKManuals

Kenwood CMM480 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood CMM480. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood CMM480 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood CMM480 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood CMM480 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood CMM480
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood CMM480
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood CMM480
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood CMM480 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood CMM480 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood CMM480, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood CMM480, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood CMM480. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing CMM480 series CMM490 series CMM480 CMM490[...]

  • Pagina 2

    English 3 - 5 Nederlands 6 - 8 Français 9 - 11 Deutsch 12 - 14 Italiano 15 - 17 Português 18 - 20 Español 21 - 23 Dansk 24 - 26 Svenska 27 - 29 Norsk 30 - 32 Suomi 33 - 35 Türkçe 36 - 38 Ïesky 39 - 41 Magyar 42 - 44 Polski 45 - 47 Ру сский 48 - 51 Ekkgmij 52 - 55 Slovenčina 56 - 58 Українська 59 - 62 ´¸∂w 36 - 56[...]

  • Pagina 3

             CMM480[...]

  • Pagina 4

                CMM490[...]

  • Pagina 5

    3 before using your Kenwood appliance  Read these instructions carefully and retain for future refer ence.  Remove all packaging and any labels. safety  W atch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle.  Never touch the hotplate or surrounding area.  Always lift the lid using the tab at the front  .  Do no[...]

  • Pagina 6

    k ey - CMM490  pe rm an en t f il te r  filter holder  anti-drip valve  lid tab  water tank (max 1250mls)  location plate  on/off button with indicator  measuring spoon  lid release lever  thermal carafe Note: the glass carafe is only suitable for use with the CMM480 coffee maker model and the thermal carafe is only su[...]

  • Pagina 7

    to desc ale 1 Buy a suitable descaler . 2 Descale the machine. 3 After descaling, run at least two full tanks of water (without coffee) through the coffee maker to clean it out. 4 W ash the parts. service and customer care  If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . If you need [...]

  • Pagina 8

    voord at u uw Kenwood- apparaat gebruikt:  Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.  V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid  W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op ter wijl de machine koffie maakt.  Raak de hete plaat en het omgevende gebied nooit aan.  T[...]

  • Pagina 9

    l egenda - CMM480  permanent filter  filterhouder  druppelstop  lipje aan deksel  waterreservoir (max 1500 ml)  hete plaat  aan/uit-knop met indicatielampje  maatlepel  glazen kan legenda - CMM490  permanent filter  filterhouder  druppelstop  lipje aan deksel  waterreservoir (max 1250 ml)  plaat  aan/[...]

  • Pagina 10

    on derhoud & reiniging  Schakel het apparaat altijd voor de reiniging altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.  W as de onderdelen niet in de afwasmachine. filterhouder en perm anente filterhouder  W assen en afdrogen. CMM480 – Glazen kan  W assen en afdrogen.  NB: Het deksel kan niet worde[...]

  • Pagina 11

    avant d’utiliser votre appareil Kenwood  Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.  Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité  Faites attention à la vapeur , ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation.  Ne touchez[...]

  • Pagina 12

    l égende - CMM480  filtre permanent  porte-filtre  valve antigoutte  onglet du couvercle  réservoir d’eau (1 500 ml max.)  plaque chauffante  bouton on/off (marche/arrêt) avec témoin lumineux  cuillère à mesurer  verseuse en verre légende - CMM490  filtre permanent  porte-filtre  valve antigoutte  ong[...]

  • Pagina 13

     Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps, faites couler un plein réservoir d’eau (sans café) pour le nettoyer . entretien et nettoyage  Éteignez, débranchez et laissez refr oidir l’appareil avant le nettoyage.  Ne lavez pas les éléments au lave- vaisselle. porte-filtre et porte-filtre perm anent  La[...]

  • Pagina 14

    V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts  Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.  Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sicherheit  Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des W asserbehälters während des Brühvorgangs.  Berühren Sie niemals[...]

  • Pagina 15

    Schlüssel - CMM480  Dauerfilter  Filterhalter  Anti-T ropf-V entil  Deckelgriff  W asserbehälter (max. 1500 ml)  W armhalteplatte  Ein/Aus-Schalter mit Anzeige  Messlöffel  Glaskanne Schlüssel - CMM490  Dauerfilter  Filterhalter  Anti-T ropf-V entil  Deckelgriff  W asserbehälter (max. 1250 ml)  Abst[...]

  • Pagina 16

    Pflege & Reinigung  Die Maschine vor dem Reinigen immer ausschalten, den Stecker ziehen und abkühlen lassen.  Reinigen Sie keine T eile in einem Geschirrspüler . Filterhalter und Dauerfilterhalter  Abwaschen und abtrocknen. CMM480 - Glaskanne  Abwaschen und abtrocknen.  Hinweis: Der Deckel lässt sich nicht abnehmen. CMM490 - T[...]

  • Pagina 17

    prim a di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood  Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.  Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza  Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè.  Non toccare mai la piastra di riscaldamento o la zo[...]

  • Pagina 18

    l egenda - CMM480  filtro permanente  sostegno per il filtro  valvola antigocciolamento  linguetta del coperchio  serbatoio per l’acqua (max 1500ml)  piastra di riscaldamento  pulsante acceso/spento con indicatore  misurino  caraffa in vetro legenda - CMM490  filtro permanente  sostegno per il filtro  valvola a[...]

  • Pagina 19

     Se l’apparecchio non è stato utilizzato di recente, lavarlo a fondo versando e facendo fuoriuscire un intero serbatoio di acqua (senza usare caffè). cura e pulizia  Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo sempre, disinserire la spina dalla presa elettrica e lasciarlo raffr eddare.  Non lavare nessun componente in lavastoviglie. por[...]

  • Pagina 20

    antes de usar o seu aparelho Kenwood  Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.  Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança  Cuidado com o vapor , nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café.  Nunca toque na placa de aquecimento ou na zona adjacente..  Utilize sempre [...]

  • Pagina 21

    chave - CMM480  filtro permanente  recipiente do filtro  válvula anti-pingo  pega da tampa  depósito de água (máx. 1.500 ml)  placa de aquecimento  botão on/off com luz indicadora  colher de medida  jarro de vidro chave - CMM490  filtro permanente  recipiente do filtro  válvula anti-pingo  pega da tampa [...]

  • Pagina 22

    cuidados e limpeza  Desligue e retire sempre o cabo eléctrico da tomada e deixe arrefecer antes de limpar .  Não lave qualquer peça do aparelho na máquina de lavar louça. recipiente do filtro e recipiente do filtro perm anente  Lave e seque em seguida. CMM480 – Jarro de vidro  Lave e seque em seguida.  Nota: a tampa não é re[...]

  • Pagina 23

    antes de utilizar su aparato Kenwood  Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.  Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad  T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación.  No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores.  Leva[...]

  • Pagina 24

    descripción del aparato - CMM480  filtro permanente  portafiltros  válvula antigoteo  lengüeta de la tapa  depósito de agua (m áx imo 15 00 ml )  placa térmica  botón de encendido apagado (on/off) con luz indicadora  cuchara de medir  jarra de cristal descripción del aparato - CMM490  filtro permanente  port[...]

  • Pagina 25

    cuidado y limpieza  Apague, desenchufe y deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.  No lave ninguna pieza en el lavavajillas. port afiltros y soporte del filtro permanente  Lave y , a continuación, seque bien. CMM480 - Jarra de cristal  Lave y , a continuación, seque bien.  Nota: la tapa no se puede quitar . CMM490[...]

  • Pagina 26

    før Kenwood-apparatet tages i brug  Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den.  Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed  Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen.  Rør aldrig ved varmepladen eller omgivelserne.  Løft altid låget i[...]

  • Pagina 27

    forklaring - CMM480  permanent kaffefilter  filtertragt  anti-dryp ventil  lågets tap  vandbeholder (maks. 1500 ml)  varmeplade  tænd/sluk-kontakt med indikatorlampe  måleske  glaskande forklaring - CMM490  permanent kaffefilter  filtertragt  anti-dryp ventil  lågets tap  vandbeholder (maks. 1250 ml) ?[...]

  • Pagina 28

    v edligeholdelse & rengøring  Sluk altid for strømmen, træk stikket ud og lad maskinen afkøle inden rengøring.  V ask ikke dele i opvaskemaskinen. filterholder og perm anent filterholder  V ask og tør med et viskestykke. CMM480 - Glaskande  V ask og tør med et viskestykke.  Bemærk: Låget kan ikke tages af. CMM490 - T erm[...]

  • Pagina 29

    inn an du använder din Kenwood-apparat  Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.  Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet  Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan br yggningen pågår .  Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den.  L yft alltid på[...]

  • Pagina 30

    förklaring till bilder - CMM480  permanent filter  filterhållare  anti-droppventil  fliklock  vattentank (max 1 500 ml)  värmeplatta  på/av-knapp med indikator  måttsked  glaskanna förklaring till bilder - CMM490  permanent filter  filterhållare  anti-droppventil  fliklock  vattentank (max 1 250 ml) [...]

  • Pagina 31

    CMM490 – isolerad kanna  Töm och rengör kannan genom att avlägsna locket genom att vrida spaken  för lockspärren moturs  och lyfta av den.  Diska kannan och locket och torka dem.  Sätt på locket igen och vrid spaken  för lockspärren medurs så att den låser på plats. apparat  T orka av med en fuktig trasa och torka[...]

  • Pagina 32

    før du t ar Kenwood-apparatet i bruk  Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere.  Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet  Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen.  Aldri berør varmeplaten eller området rundt.  Løft alltid av lokket[...]

  • Pagina 33

    deler - CMM480  permanent filter  filterholder  antidryppventil  lokktapp  vanntank (maks 1500 ml)  varmeplate  på/av-knapp med indikator  måleskje  glasskaraffel deler - CMM490  permanent filter  filterholder  antidryppventil  lokktapp  vanntank (maks. 1250 ml)  plasseringsplate  på/av-knapp med i[...]

  • Pagina 34

     Sett på lokket og skru lokkets frigjøringshåndtak  med klokken for å låse. hoveddel  Tørk med en fuktig klut og la den tørke. Ikke bruk slipemidler . De vil ripe opp overflatene i plast og metall. slik fjer ner du k alk 1 Kjøp et passende rensemiddel. 2 Fjern kalk fra maskinen. 3 Etter avkalking kjører du to fulle tanker med vann[...]

  • Pagina 35

    ennen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta  Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.  Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus  V aro kuumaa höyr yä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan.  Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen.  Nosta[...]

  • Pagina 36

    s elite - CMM480  kestosuodatin  suodattimenpidin  tippumaton venttiili  kannen kieleke  vesisäiliö (enintään 1500 ml)  lämpölevy  merkkivalolla varustettu virtapainike  mittalusikka  lasikannu selite - CMM490  kestosuodatin  suodattimenpidin  tippumaton venttiili  kannen kieleke  vesisäiliö (enint?[...]

  • Pagina 37

    hoit aminen ja puhdistus  Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.  Älä pese osia astianpesukoneessa. suod attimen ja kestosuodattimen pidike  Pese ja kuivaa. CMM480 - lasikannu  Pese ja kuivaa.  Huomautus: Kantta ei voi irrottaa. CMM490 - termoskannu  V oit tyhjent[...]

  • Pagina 38

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce  Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.  Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik  Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın.  Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın.  Kapağı daima önd[...]

  • Pagina 39

    parçalar - CMM480  kalıcı filtre  filtre tutucu  damlama önleme valfi  kapak tırnağı  su haznesi (maks. 1500ml)  sıcak plaka  göstergeli açma/kapatma düğmesi  ölçme kaşığı  cam karaf parçalar - CMM490  kalıcı filtre  filtre tutucu  damlama önleme valfi  kapak tırnağı  su haznesi (ma[...]

  • Pagina 40

    CMM480 – Cam Karaf  Yıkayın ve kurutun.  Not: kapak çıkarılabilir değildir . CMM490 – T ermal karaf  Karafı boşaltmak ve temizlemek için kapağı, kapak serbest bırakma kolunu  saat yönünün tersine  döndürerek çıkartın ve kaldırın.  Karaf ve kapağı yıkayın, sonra kurulayın.  Kapağı tekrar oturtun [...]

  • Pagina 41

    před použitím tohoto zařízení Kenwood  Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití.  Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost  Dávejte pozor na páru , během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže.  Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy . [...]

  • Pagina 42

    popis - CMM480  trvalý filtr  držák filtru  ventil proti odkapávání  jazýček víka  zásobník na vodu (max .1500 ml)  ohřívací deska  vypínač s indikátorem  odměřovací lžička  skleněná nádoba popis - CMM490  trvalý filtr  držák filtru  ventil proti odkapávání  jazýček víka  z[...]

  • Pagina 43

    CMM480 – skleněná nádoba  Umyjte a osušte.  Poznámka: víko nelze odejmout. CMM490 – termoizolační nádoba  Pokud chcete nádobu vyprázdnit a umýt, odstraňte víko tak, že páčku pro uvolnění víka  otočíte proti směru hodinových ručiček  a víko zvednete.  Umyjte nádobu a víko a pak osušte.  Víko na[...]

  • Pagina 44

    a Kenwood -készülék használata előtt  Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!  Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság  Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét!  Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak körny[...]

  • Pagina 45

    a készülék részei - CMM480  állandó szűrő  szűrőtartó  cseppzáró szelep  fedélemelő fül  víztartály (max. 1500 ml)  melegítőlap  be/ki gomb jelzőlámpával  mérőkanál  üvegkanna a készülék részei - CMM490  állandó szűrő  szűrőtartó  cseppzáró szelep  fedélemelő fül  [...]

  • Pagina 46

    ápolás és tisztítás  T isztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék teljesen le nem hűl!  Az alkatrészeket ne mossa mosogatógépben! szűrőtartó és állandó szűrő  Mossa el és szárítsa meg! CMM480 – Üvegkanna  Mossa el és szárítsa meg!  [...]

  • Pagina 47

    przed użyciem urządzenia Kenwood  Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.  Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo  Uwaga na parę wo dną . Nig dy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia .  Nie wolno dotykać[...]

  • Pagina 48

    2 Uruchom dwa kolejne cykle parzenia z pełnym zbiornikiem wody (bez kawy), aby wyczyścić ekspres. Patrz „parzenie kawy”. oznaczenia - CMM480  filtr stały  uchwyt filtra  zawór zabezpieczający przed kapaniem  uchwyt do podnoszenia pokrywy  zbiornik wody(maksymalnie 1500 ml)  płytka grzejna  przycisk włączania/wyłą[...]

  • Pagina 49

     Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, należy przepuścić przez ekspres jeden pełny zbiornik wody (bez kawy) w celu wyczyszczenia. czyszczenie i konserwacja  Przed czyszczeniem zawsze należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazda i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.  Nie należy myć części ek[...]

  • Pagina 50

    Перед использованием электроприбора Kenwood  Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию.  Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. техника безопасности  Следите за паром, [...]

  • Pagina 51

    перед первым использованием 1 Промойте детали: см. раздел «уход и чистка» 2 Чтобы почистить кофеварку, пропустите две полных емкости воды (без кофе). См. раздел: «приготовление кофе». Основные к[...]

  • Pagina 52

    8 Когда кувшин будет пуст, выключите прибор и отключите его от сети питания. То лько CMM480  Кофеварка будет поддерживать кофе теплым, а затем выключится приблизительно через 40 минут. Индикатор [...]

  • Pagina 53

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат?[...]

  • Pagina 54

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood  iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq.  Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.      .   [...]

  • Pagina 55

    *+#'     1   :    «  ». 2         [...]

  • Pagina 56

    8 Όταν αδειάσετε την κανάτα, σβήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Μ Μ ό ό ν ν ο ο γ γ ι ι α α τ τ ο ο μ μ ο ο ν ν τ τ έ έ λ λ ο ο C C M M M M 4 4 8 8 0 0  Η καφετιέρα σας θα διατηρήσει τον καφέ ζεστό και,[...]

  • Pagina 57

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ˳ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ ΕΚ   της   ,[...]

  • Pagina 58

    pre d použitím zariadenia Kenwood  Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť.  Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť  D ávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu.  Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia.  V ek[...]

  • Pagina 59

    legenda - CMM480  permanentný filter  držiak filtra  uzatvárací ventil  výčnelok veka  nádržka na vodu (maximálne 1 500 ml)  výhrevná platňa  hlavný vypínač s indikátorom  odmerná lyžička  sklenená karafa legenda - CMM490  permanentný filter  držiak filtra  uzatvárací ventil  výčnelok[...]

  • Pagina 60

    ošetrovanie a čistenie  Zariadenie pred čistením vždy vypnite, odpojte zo siete a nechajte vychladnúť.  T ieto diely neumývajte v umývačke riadu: dr žiak filtra a držiak permanentného filtra  Umyte a potom vysušte: CMM480 – sklenená karafa  Umyte a potom vysušte.  Poznámka: Veko nie je odnímateľné. CMM490 – te[...]

  • Pagina 61

    Перед першим використанням прилад у Kenwood  Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання.  Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки  Будьте обережні з п[...]

  • Pagina 62

    П П е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м 1 Промийте всі компоненти: див. розділ «Догляд та чищення». 2 Налийте у резервуар воду (без кави) та увімкніть прил?[...]

  • Pagina 63

    8 Коли глечик буде порожній, вимкніть пристрій і від'єднайте його від мережі живлення. Т ільки CMM480  Ваша кавоварка буде підтримувати каву теплою, а потім вимкнеться після приблизно 40 хвили[...]

  • Pagina 64

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]

  • Pagina 65

    «∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡  ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w , ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK .  ≈–« √¸œ‹ «∞∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… °AQÊ:  «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ´LKOU‹ ÅOU≤W Ë≈Åö•U‹  «¢[...]

  • Pagina 66

    ±ö•EW: «∞b˸‚ «∞e§U§w ±MUßV ≠Ij ∞öß∑ªb«Â ±l «∞Luœ¥q 084MMC ±s §NU“ ¢∫COd «∞INu… Ë«∞b˸‚ «∞∫d«¸Í ±MUßV ≠Ij ∞öß∑ªb«Â ±l «∞Luœ¥q 094MMC ±s §NU“ ¢∫COd «∞INu…. ô ¥LJs «ß∑∂b«‰ «∞b˸‚ «∞e§U§w °U∞b˸‚ «∞∫d«¸Í Ëô «∞FJf. ?[...]

  • Pagina 67

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK  «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.  √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ∞ºö±∑p  «≤∑∂Nw ∞K∂ªU¸, ¥∫c¸ ¸≠l «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞Kªe«Ê √£MU¡ œË¸[...]

  • Pagina 68

    [...]

  • Pagina 69

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 121177/1[...]