Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kenwood AX970 manuale d’uso - BKManuals

Kenwood AX970 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood AX970. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood AX970 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood AX970 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood AX970 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood AX970
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood AX970
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood AX970
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood AX970 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood AX970 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood AX970, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood AX970, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood AX970. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18367/2[...]

  • Pagina 2

    AX970/AX971/AX972/ AX973/AX974 2 3 4 5 1[...]

  • Pagina 3

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 10 Italiano 11 - 12 Português 13 - 14 Español 15 - 16 Dansk 17 - 18 Svenska 19 - 20 Norsk 21 - 22 Suomi 23 - 24 Türkçe 25 - 26 Ïesky 27 - 28 Magyar 29 - 30 Polski 31 - 32 Ру сский 33 - 35 Ekkgmij 36 - 38 UNFOLD ´¸∂w 40 - 39[...]

  • Pagina 4

    2 3 4 5 1 2 3 4 5 1      [...]

  • Pagina 5

    before using your Kenwood attachment ● Read these instructions carefully and r etain for futur e reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Switch off the appliance befor e fitting and removing this attachment. ● Keep your fingers away from moving parts and the openings on the attachment. ● Ensure the attachment is secur e[...]

  • Pagina 6

    using an additional attachment tagliatelle (AX971) , tagliolini (AX972), trenette (AX973) and spaghetti (AX974) 1T o use these attachments you must have rolled out pasta using the flat pasta attachment (AX970) first. 2T o fit any of the additional attachments available, follow the “to assemble” instructions. 3 Feed the rolled out pasta thr ough[...]

  • Pagina 7

    voordat u een Kenwood hulpstuk gaat gebruiken ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Zet het apparaat uit voordat u dit hulpstuk monteert en verwijdert. ● Houd uw vingers uit de buurt van bewegende delen en de openingen in het hulpstuk. ● Zorg dat [...]

  • Pagina 8

    het gebruik van een extra hulpstuk tagliatelli (AX971) ; tagliolini (AX972) ; trenette (AX973) ; en spaghetti (AX974) . 1 Om deze hulpstukken te kunnen gebruiken, moet u de pasta met het platte pastahulpstuk (AX970) hebben uitgerold. 2V olg voor het monteren van een van de extra hulpstukken de aanwijzingen onder “montage”. 3V oer de platgemaakt[...]

  • Pagina 9

    avant d’utiliser votre accessoire Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Éteignez l’appareil avant de fixer ou de retir er cet accessoire. ● Gardez les doigts éloignés des éléments mobile[...]

  • Pagina 10

    utilisation d’un accessoire supplémentaire tagliatelles (AX971) tagliolini (AX972) trenette (AX973) et spaghetti (AX974) 1 Pour utiliser ces accessoires, vous devez d’abord avoir étendu de la pâte à l’aide de l’accessoire à pâte (AX970). 2 Afin de fixer l’un des autres accessoires disponibles, suivez les instructions de la rubrique [...]

  • Pagina 11

    V or dem Gebrauch Ihres Kenwood Aufsatzes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder Entfernen dieses Aufsatzes aus. ● Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nic[...]

  • Pagina 12

    6V erstellen Sie den Knopf nacheinander von 1 auf 9. Führen Sie dabei jedes Mal wieder den T eig durch den Aufsatz, bis er die gewünschte Dicke aufweist  . Wir empfehlen eine T eigdicke mit der Einstellung 5 bis 7. 7 Schneiden Sie den ausgerollten Nudelteig in die gewünschten Stücke. V erarbeiten Sie den T eig nach Ihren Wünschen. Ve rwendu[...]

  • Pagina 13

    Schüssel und kneten Sie den T eig mit der Hand, bis er glatt ist. Sie erzielen optimale Ergebnisse, wenn Sie den T eig dann für etwa 15 Minuten stehen lassen, bevor Sie ihn mit dem Nudelvorsatz ausformen. Setzen Sie die flache Nudelvorsatzscheibe auf und befolgen Sie die o. a. Anweisungen. 10[...]

  • Pagina 14

    prima di utilizzare il pr oprio accessorio Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Spegnere l’appar ecchio prima di montare o smontar e questo accessorio. ● T enere le dita lontane dalle parti in movimento e dalle aperture dell’ac[...]

  • Pagina 15

    uso di un accessorio supplementare tagliatelle (AX971), tagliolini (AX972), trenette (AX973) e spaghetti (AX974) 1 Per usare questi accessori occorr e aver prima steso la pasta utilizzando l’accessorio per pasta piatta (AX970). 2 Per montare gli accessori supplementari disponibili, seguire le istruzioni alla sezione “montaggio”. 3 Introdurr e[...]

  • Pagina 16

    antes de utilizar o seu acessório Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Desligue a aplicação antes de encaixar e remover o acessório. ● Mantenha os dedos afastados das partes em movimento e aberturas do acessório. ● Certifique-s[...]

  • Pagina 17

    utilização de um acessório adicional tagliatelle (AX971), tagliolini (AX972), trenette (AX973) e esparguete (AX974) 1 Para utilizar estes acessórios deverá primeiro enr olar a pasta com o acessório para alisar pasta (AX970). 2 Para ajustar qualquer um dos anexos disponíveis, siga as instruções “para montar”. 3 Alimente a pasta amassada[...]

  • Pagina 18

    antes de usar su accesorio Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Apague el aparato antes de acoplar y de sacar este accesorio. ● Mantenga los dedos alejados de las piezas movibles y de las aperturas del accesorio. ● Asegúrese d[...]

  • Pagina 19

    6 Ajuste el mando de forma progr esiva desde el 1 al 9, volviendo a poner cada vez la masa por el accesorio para obtener el espesor deseado  . Se recomienda utilizar los ajustes 5 a 7 para el espesor de la pasta. 7 Corte la pasta enrollada en los trozos que desee y que pueda manipular . Utilice según sea necesario. utilización de un accesorio [...]

  • Pagina 20

    finden Kenwood tilbehøret tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sluk for køkkenmaskinen før tilbehøret monter es og fjer nes. ● Hold dine fingre væk fra dele i bevægelse samt åbningerne på tilbehøret[...]

  • Pagina 21

    brug af ekstra tilbehør tagliatelle (AX971), tagliolini (AX972), trenette (AX973) og spaghetti (AX974) 1 For at kunne bruge disse tilbehør , skal du have rullet pastaen ud ved brug af fladpastatilbehøret (AX970) først. 2 For at kunne montere tilgængeligt, ekstra tilbehør , skal du følge “samle” instruktionerne. 3 Indfør den udrullede pa[...]

  • Pagina 22

    innan du använder ditt tillbehör från Kenwood ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Stäng av apparaten innan du sätter i och tar bort det här tillbehöret. ● Håll fingrarna borta från rörliga delar och öppningarna på apparaten. ● Se till a[...]

  • Pagina 23

    använda ytterligare ett tillbehör tagliatelle (AX971), tagliolini (AX972), trenette (AX973) och spaghetti (AX974) 1 Om du vill använda dessa tillbehör måste du först ha rullat ut pasta med tillbehöret för platt pasta (AX970). 2 Följ anvisningarna i avsnittet ”sätta ihop” om du vill sätta på något av tillbehören. 3M ata den valsade[...]

  • Pagina 24

    før du bruker Kenwood- tilbehøret ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle etiketter . sikkerhet ● Slå maskinen av før du setter på og tar av dette tilbehøret. ● Hold fingrene unna bevegelige deler og åpningene på tilbehøret. ● Sørg f[...]

  • Pagina 25

    slik bruker du et ekstra tilbehør tagliatelle (AX971), tagliolini (AX972), trenette (AX973) og spaghetti (AX974) 1 Før du bruker det forskjellige tilbehøret må du først kjevle ut pastadeigen ved hjelp av det flate pastatilbehøret (AX970). 2 Alt tilgjengelig tilbehør settes på ved å følge “monterings”-anvisningen. 3 Før den utkjevlete[...]

  • Pagina 26

    ennen Kenwood-lisälaitteen käyttöä ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Sammuta laitteesta virta ennen tämän lisälaitteen kiinnittämistä tai irrottamista. ● Pidä sormet loitolla liikkuvista osista ja lisälaitteen aukoista. ● Va [...]

  • Pagina 27

    lisävarusteiden käyttäminen tagliatelle (AX971), tagliolini (AX972), trenette (AX973) ja spaghetti (AX974) 1 Näiden lisävarusteiden käyttäminen edellyttää, että pastataikina käsitellään ensin pastalisävarusteen AX970 avulla. 2V oit kiinnittää lisävarusteen noudattamalla sen kiinnitysohjeita. 3 Syötä pastataikina pastalaitteen lä[...]

  • Pagina 28

    Kenwood aksesuarını kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik ● Bu eki yerlştirmeden ve kaldırmadan önce cihazı kapatın. ● Parmaklarınızı ekin üzerindeki hareketli parçalardan ve açıklıklardan uzak tutun. [...]

  • Pagina 29

    ek kullanımı tagliatelle (AX971), tagliolini (AX972), trenette (AX973) ve spagetti (AX974) 1 Bu ekleri kullanmak için makarna açma ekini (AX970) kullanarak makarnayı açmalısınız. 2 Mevcut olan eklerden herhangi birini yerleştirmek için “monte etme” talimatlarını uygulayın. 3 Açılmış makarnayı makarna ekine koyun ve değişik [...]

  • Pagina 30

    dříve než použijete nástavec Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Před připojením a odpojením příslušenství přístroj vypněte. ● Držte prsty v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí [...]

  • Pagina 31

    použití doplňkového příslušenství tagliatelle (AX971), tagliolini (AX972), trenette (AX973) a spaghetti (AX974) 1 Chcete-li použít toto příslušenství, musíte nejprve připravit těsto pomocí válečku k nastavení tloušťky (AX970). 2 Doplňkové příslušenství nasaďte podle pokynů v oddíle „montáž“. 3 Připravené těs[...]

  • Pagina 32

    mielőtt használatba veszi a Kenwood tartozékokat ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt ezt a tartozékot berakná illetve eltávolítaná. ● T artsa távol ujjait a tartozék m[...]

  • Pagina 33

    6 Állítsa a beállítótárcsát fokozatosan 1-ről 9-re, újra meg újra becsúsztatva a tésztadarabot a hengerek közé, mindaddig, míg el nem éri a kívánt vastagságot  . Tészta vastagsághoz az 5-7 beállítást javasoljuk. 7 Vágja a kinyújtott tésztát tetszés szerinti /kezelhető darabokra. Használja fel tetszés szerint. tov?[...]

  • Pagina 34

    przed użyciem nasadki Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● W yłączaj urządzenie przed montażem i demontażem nasadki. ● T rzymaj palce z dala od ruchomych części i szcz[...]

  • Pagina 35

    7 Pokrój rozwałkowane ciasto na odpowiednie kawałki. Użyj zgodnie z przeznaczeniem. eksploatacja dodatkowych nasadek tagliatelle (AX971), tagliolini (AX972), trenette (AX973) i spaghetti (AX974) 1 Zanim zaczniesz korzystać z tych nasadek, najpierw rozwałkuj ciasto, używając nasadki do wałkowania ciasta (AX970). 2 Zanim przymocujesz dowoln?[...]

  • Pagina 36

    Перед тем, как использовать приспособления Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. безопасность ● Выключайте прибор п[...]

  • Pagina 37

    6 Постепенно увеличивайте мощность, переключая регулятор от 1 до 9 скорости и каждый раз пропуская тесто через насадку, для достижения нужной консистенции.  . Для нужной консистенции пасты ре[...]

  • Pagina 38

    Способ приготовления Поместите муку, соль, масло и яйца (если вы готовите пасту с томатами, то яйца необходимо предварительно смешать с томатным пюре) в ёмкость миксера. Смешайте ингредиенты ?[...]

  • Pagina 39

        Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●    ?[...]

  • Pagina 40

    3                . 4   [...]

  • Pagina 41

       500   5-6  2,5 ml (½ )  15 ml     500    5-6  [...]

  • Pagina 42

    «ß∑ªb±Ot ´Mb «∞∫U§W «ß∑ªb«Â ±K∫o ≈{U≠w ¢U¨KOU¢OKw ( 179XA ) ¢U¨KOu∞OMw ( 279XA ) ¢d¥MO∑w ( 379XA ) Ë«ôß∂U¨∑w ( 479XA ) 1ô ß∑ªb«Â ≥cÁ «∞LK∫IU‹, ¥πV ≠dœ «∞LJdË≤W √Ëô Î °u«ßDW ±K∫o ≠dœ «∞LJdË≤W ( 079XA ). 2 ∞∑dØOV √Í ±s «∞LK∫IU‹ «ù{U≠OW ?[...]

  • Pagina 43

    Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞IDFW «∞LK∫IW ØOMuœ ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «_±UÊ ● ¥πV ≈¥IU· «∞πNU“ Æ∂q ¢F∂µW Ë≈“«∞W ≥c« «∞LK∫o. ● √°FbÍ √ÅU°Fp ´s «_§e«¡ «∞[...]