Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kensington 150 manuale d’uso - BKManuals

Kensington 150 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kensington 150. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kensington 150 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kensington 150 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kensington 150 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kensington 150
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kensington 150
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kensington 150
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kensington 150 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kensington 150 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kensington in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kensington 150, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kensington 150, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kensington 150. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Ultra P ortable Power In v erter 150 Instruction Guide Használati útmutató Guide d’instructions Příručka s pokyny Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Handleiding ук оводство пользователя Istruzioni Manual de instruções Manual de instrucciones Contents / C ontenu / Inhalt / Inhoud / Con tenuto / Contenido / T T[...]

  • Pagina 2

    Onboard an Aircraf t / À bord d'un avion / An Bord eines Flugzeugs / Aan boor d van een vliegtuig / A bordo di un aereo / A bordo de un a vión / R R e e p p ü ü l l ő ő g g é é p p e e n n / N N a a p p o o k k ł ł a a d d z z i i e e s s a a m m o o l l o o t t u u / Onboard an V letadle / / спользование в само ?[...]

  • Pagina 3

    W arning! Do Not Operate Y our Inverter or Portable Electronic Device While Driving! Using any mobile device may be distr acting. Drive responsibly . Connect and set your product before driving. Keep your full a ttention to the road while driving. Pull ov er in a safe place if you need to adjust, r eset, or use your notebook or adapter in any w ay [...]

  • Pagina 4

    DC Power Sour ce Requiremen ts Y our Inverter must be connected only to vehicles with a DC power source rated a t a nominal output voltage of 12 V olts. Y our Inverter will not operate from a 6 Volt battery and will be damaged if it is connected to a 24 V olt battery . The power source must provide between 11–15.5 V olts DC. The power source may [...]

  • Pagina 5

    • Reorient or reloca te the receiving antenna. • Increase the separa tion between the equipment and receiver . • Connect the equipment into an outlet on a circuit differen t from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician f or help. MODIFICA TIONS: Modifications not expr essly approv [...]

  • Pagina 6

    Av ertissement ! V otre onduleur risque de surchauff er pendant son utilisation et nécessiter une aération c orrecte ! Pour éviter les risques de dommages c orporels et matériels : • Ne placez pas votre onduleur pr ès d’ une source de chaleur ni à la lumière directe du soleil. • V érifiez l’aéra tion et ne placez aucun élément su[...]

  • Pagina 7

    La source d’ alimentation doit également fournir le courant nécessaire au fonctionnement de la charge cr éée par le dispositif électronique portatif que vous souhaitez alimenter . À titre indicatif , divisez la consommation propre du dispositif (en W atts) par 12 (la tension d’ entrée nominale) pour obtenir le courant (en Amps) que la so[...]

  • Pagina 8

    • Réorienter ou déplacer l’ antenne de réception. • Éloigner l’ équipement du récepteur . • Connecter l’ appareil sur une prise appar tenant à un circuit diff érent de celui auquel est branché le récepteur . • Consulter le re vendeur ou un technicien radio/TV e xpérimenté. MODIFICA TIONS : les modifications qui n ’ ont p[...]

  • Pagina 9

    W arnung! Achten Sie darauf , dass das Stromkabel des Spannungsumwandlers nicht die Nutzung der Pedale und anderer Elemente im F ahrzeug stör t! Wenn Sie den Spannungsum wandler im Auto verwenden, bringen Sie den Spannungsum wandler und das zugehörige Stromk abel so an, dass die Fußsteuerungen (Brems-, K upplungs-, Gaspedal) und die Handsteuerun[...]

  • Pagina 10

    Überlastung: Wenn die W echselstromaufnahme über 150 W steigt, leuchtet die LED des Spannungsumwandlers rot und der Spannungsumwandler wird automa tisch abgeschaltet. Zum Neustarten des Spannungsumwandlers entfernen Sie den Zigarettenanzünder -Steck er und stecken Sie ihn erneut ein. Überhitzung: Wenn die Innentemper atur des Spannungsumw andle[...]

  • Pagina 11

    JEGLICH E HAFTUNG BEZÜGLICH DER HANDELBARKEIT UN D/ODER DER EIGNUNG FÜR BESTIMM TE ZWECKE. IM RAHMEN J EGLICHER IMPLIZITER HAFTUNG, DIE DESSEN UNGEACHTET AUS GESETZLICHEN V ORSC HRIFTEN BESTEHT , BESCH RÄNKEN SICH DIESE GARANTIELEIS TUNGEN AUF DIE DA UER DIESER GARANTIE. BESTIMM TE BUN DESS T AAT EN/PRO VINZEN LASSEN DIE B ESCHRÄNKUNG H INSICHT[...]

  • Pagina 12

    • Houd uw gelijkstroom-wisselstroomomz etter droog. Stel uw gelijkstroom-wisselstroomomzetter niet bloot aan water , regen, sneeuw of spray . Stop onmiddellijk met het gebruik van uw gelijkstroom-wisselstr oomomzetter als deze direct is blootgesteld aan vocht. Raadpleeg een erkend technicus v oordat u het gebruik van uw gelijk stroom-wisselstroom[...]

  • Pagina 13

    De motor van uw v oertuig starten en laten draaien • Uw gelijkstroom-wisselstroomomz etter kan worden gebruikt met of zonder draaiende motor v an uw voertuig. Uw gelijkstroom-wisselstroomomz etter kan echter tijdelijk ophouden met functioneren op het moment dat de motor van uw voertuig wordt gestart, omdat de spanning van de accu tijdens het aanz[...]

  • Pagina 14

    Ingebouwde beveiligings voorzieningen Ingang: 1. Overspanningsbev eiliging. Automatische uitschakeling indien inv oer 16 V gelijkspanning overschrijdt 2. Onderspanningsbeveiliging. LED-lampje gloeit ROOD als waarschuwing voor een ingangsspanningsconditie van minder dan 11 V gelijkspanning . Uitgang: 1. Kortsluitings-/ pulsbeveiliging. Automatische [...]

  • Pagina 15

    Cara tteristiche 1. Presa CA a muro c ompatibile con le spine eur opee più comuni, incluse le spine tripolari per il Regno Unito e bipolari per gli altri paesi UE 2. Fornisce corr ente alternata in auto o in aer eo come da una presa a muro 3. Si collega a qualsiasi presa di accendisigari standard da 12 Volt o a qualsiasi alimentator e da 12 V olt [...]

  • Pagina 16

    2. Non utilizzare l’inv ertitore vicino a fonti di calor e, termoventila tori e non esporlo ai raggi solari diretti. 3. La temperatur a ambiente dev e essere compresa tr a i -5 e i 50° C; è possibile ottenere prestazioni ottimali in ambien ti con temperatur a compresa tr a 15 e 25° C. Spegnimento automatico do vuto al surriscaldamento Se la te[...]

  • Pagina 17

    Supporto tecnico Per tutti gli utenti dei pr odotti Kensington r egistrati è disponibile il supporto tecnico . Il servizio è gratuito salv o il costo della telefonata e l’ addebito delle tariffe telef oniche interurbane, ove applicabili. Sul retro di queste istruzioni sono riportate le informazioni per c ontattar e il servizio di supporto tecni[...]

  • Pagina 18

    12. Sus componentes incluyen el indicador luminoso y el in terruptor de encendido/ apagado Nota: Se puede utilizar a bordo de los a viones provistos de puertos EMPOWER. Pregun te a su compañía aérea si se ofrece esta función a bordo del avión en el que va a viajar . 13. El puerto USB suministra 5VC C/0,5A máx . para cargar dispositiv os móvi[...]

  • Pagina 19

    • El inversor toma menos de 0,2 amperios de la batería del v ehículo cuando no alimenta carga alguna. P or ello, en la ma yoría de los casos, el inv ersor se puede dejar conectado a la fuente de alimentación de C C del vehículo cuando no se utiliza puesto que toma muy poca corriente. No obstante, si no se v a a utilizar el vehículo dur ante[...]

  • Pagina 20

    Consejos de asistencia técnica • Es posible que encuentre la solución a su pr oblema en la sección de preguntas más frecuen tes del área de asistencia técnica (Support) del sitio web de Kensington: www .support.kensington.com . • Llame desde un teléfono que le permita acceder al dispositivo • T enga la siguiente información a mano: - [...]

  • Pagina 21

    F F o o n n t t o o s s : : B B i i z z t t o o n n s s á á g g i i i i n n f f o o r r m m á á c c i i ó ó k k A A z z ú ú t t m m u u t t a a t t ó ó f f o o n n t t o o s s b b i i z z t t o o n n s s á á g g i i é é s s ü ü z z e e m m e e l l t t e e t t é é s s i i t t u u d d n n i i v v a a l l ó ó k k a a t t t t a a r [...]

  • Pagina 22

    F F i i g g y y e e l l e e m m ! ! N N e e j j á á r r a a s s s s a a a a j j á á r r m m ű ű m m o o t t o o r r j j á á t t g g a a r r á á z z s s b b a a n n v v a a g g y y m m á á s s z z á á r r t t t t é é r r b b e e n n ! ! H H a a a a z z á á r r a a m m á á t t a a l l a a k k í í t t ó ó h h o o z z c c s s a [...]

  • Pagina 23

    NÉHÁNY ÁLLAM/TARTOMÁNY NEM ENGEDÉLYEZI A BELEÉRTETT GARANCIÁK ÉRVÉNYESSÉGI IDEJÉNEK KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT ELKÉPZELHETŐ, HOGY A FENTI KORLÁTOZÁS ÖNRE NEM VONATKOZIK. A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA A VÁSÁRLÓ KIZÁRÓLAG AZ ITT MEGHATÁROZOTT JAVÍTÁSRA VAGY CSERÉRE JOGOSULT. A KENSINGTON SEMMILYEN SPECIÁLIS, VÉLETLENSZERŰ VAGY[...]

  • Pagina 24

    V V a a r r o o v v á á n n í í ! ! N N e e p p o o u u ž ž í í v v e e j j t t e e m m ě ě n n i i č č n n e e b b o o p p ř ř e e n n o o s s n n é é e e l l e e k k t t r r o o n n i i c c k k é é z z a a ř ř í í z z e e n n í í b b ě ě h h e e m m ř ř í í z z e e n n í í ! ! Používání mobilních elektronický[...]

  • Pagina 25

    Zdroj napětí musí také poskytovat proud postačující k práci přenosného elektronického zařízení, které se chystáte napájet. Přibližně můžete hodnotu potřebného proudu (v ampérech) vypočítat tak, že podělíte výkon zařízení (ve wattech) číslem 12 (nominální vstupní proud). Pokud je spotřeba zařízení 120 watt?[...]

  • Pagina 26

    Kopii tohoto Prohlášení o souladu s předpisy pro Evropu je možné získat po klepnutí na odkaz Compliance Documentation (dokumenty o souladu) na stránkách www.support.kensington.com . I I n n f f o o r r m m a a c c e e p p r r o o č č l l e e n n s s k k é é s s t t á á t t y y E E U U Použití symbolu znamená, že produkt nelze li[...]

  • Pagina 27

    • Nieprawidłowo podłączone przewody mogą wytwarzać szkodliwe ciepło i/lub powodować zniszczenia w przetwornicy lub źródle zasilania. Aby zapobiec powtarzaniu się powyszej sytuacji naley regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający i gniazda wyjściowe są podłączone prawidłowo. • Pracującej przetwornicy nie naley pozos[...]

  • Pagina 28

    R R o o z z w w i i ą ą z z y y w w a a n n i i e e p p r r o o b b l l e e m m ó ó w w „Buczenie” systemu audio — niektóre niedrogie systemy stereo i radiomagnetofony podłączone do przetwornicy mogą emitować buczące dźwięki z głośników. Dzieje się tak ze względu na zasilanie urządzenia, które nie filtruje odpowiednio zmody[...]

  • Pagina 29

    D D e e k k l l a a r r a a c c j j a a z z g g o o d d n n o o ś ś c c i i F F C C C C Ten produkt spełnia wymogi określone w części 15 przepisów FCC. Urządzenie musi spełniać dwa warunki: (1) Nie moe powodować szkodliwych zakłóceń i (2) musi odbierać wszelkie zakłócenia, w tym te, które mogą powodować nieprawidłowe działa[...]

  • Pagina 30

    редупреждение. Убедитесь, что распо ло жение кабеля питания инвертора таково, что оно не мешает работе других э лементов управления автомобилем! ри использовании инвертора в автомобиле, у[...]

  • Pagina 31

    ерегрузка — индикатор горит красным, инвертор автоматически отключается, когда потребляемая вых одная мощность превышает 150 т. ля повторного запуска инвертора следует отсоединить, а за[...]

  • Pagina 32

    эксплуатации, небрежности или неправильного обращения с изделием. анная ограниченная гарантия является действительной только тогда, к огда изделие используется с обору дованием, перечисл[...]

  • Pagina 33

    Importante: Informações de segurança Este manual de instruções contém inf ormações importantes sobre a segurança e o funcionamento do inv ersor . Antes de instalar e utilizar o seu inversor , leia cuidadosamente e siga as instruções de segurança importantes neste manual, para r eduzir o risco de f erimentos ou danos materiais causados. [...]

  • Pagina 34

    Iniciar e manter ligado o motor do veículo • Pode utilizar o in versor com ou sem o motor do v eículo ligado. No entan to, o inv ersor pode deixar de funcionar temporariamen te enquanto liga o motor do veículo , pois a tensão da bateria pode descer substancialmente enquanto r oda a chave na ignição . • O inversor utiliza menos de 0,2 Amps[...]

  • Pagina 35

    Assistência técnica A assistência técnica está disponível para todos os utiliz adores dos produtos K ensington registados. Não se cobra pela assistência técnica, excepto o custo da chamada telef ónica e os valores de longa distância, se aplicá veis. Pode encon trar informações sobr e como contactar a assistência técnica na última p[...]

  • Pagina 36

    71 Declaração de c ompatibilidade e conf ormidade com a FC C Este produto está em conf ormidade com a P arte 15 dos regulamentos da FCC. O funcionamen to está sujeito às duas condições: (1) este equipamento não pode causar interferências pr ejudiciais e (2) tem de suportar as interferências recebidas , incluindo as qu e possam prejudicar [...]