Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
JVC UX-S1 manuale d’uso - BKManuals

JVC UX-S1 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso JVC UX-S1. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica JVC UX-S1 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso JVC UX-S1 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso JVC UX-S1 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo JVC UX-S1
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione JVC UX-S1
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature JVC UX-S1
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio JVC UX-S1 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti JVC UX-S1 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio JVC in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche JVC UX-S1, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo JVC UX-S1, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso JVC UX-S1. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    LVT1356-004A [EV] UX-G1 —Consists of C A-UXG1 and SP -UXG1 TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT/ RDS SEARCH STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN/ RDS MODE BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM REMOTE CONTROL STANDBY/ON OPEN VOLUME MICRO COMPONENT SYSTEM CD SYNCHRO RECORDING Česky P olski Magyar Pyccки?[...]

  • Pagina 2

    G-1 V arování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Предупреждения, меры предосторо жности и другие указания Upozornění—Tlačítko (ST ANDBY/ON)! Odpojte síťovou zástrčku, abyste vypnuli proud úplně (vešker[...]

  • Pagina 3

    G-2 UPOZORNĚNĺ Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby , kryty nebo skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.: 1. Nie zdejmuj wkrętów , osłon ani obudowy . 2. Nie narażaj nini[...]

  • Pagina 4

    G-3 Upozornění: Správná ventilace Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor . 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže. 3. Spodek[...]

  • Pagina 5

    G-4 DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky , které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v případé otevření [...]

  • Pagina 6

    1 Česky Zdroje napájení • Při odpojování přístr oje ze zásuvky nikdy netahejte za šňůru napájení střídavým pr oudem. Vždy uchopte zástrčku. NEBERTE šňůru do mokrýc h r ukou. Kondenzace vlhkosti Ke srážení vlhkosti na čočkách uvnitř přístr oje může dojít v těchto případech: • po zapnutí vytápění v míst[...]

  • Pagina 7

    2 Česky Obsah Umístění tlačítek a o vládacích prvků ............................. 3 Základní jednotka ................................................................... 3 D álk ový ovladač ...................................................................... 5 J ak začít ............................................................[...]

  • Pagina 8

    3 Česky Umístění tlačítek a o vládacíc h pr vků Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji. Základní jednotka TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE TUNER CD 1 2 3 4 5 6 7 8 STANDBY/ON OPEN VOLUME CD SYNCHRO RECORDING MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 9 p q w e r t y P ohled shora P ohled z e[...]

  • Pagina 9

    4 Česky ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND T O T AL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND B ASS 12 3 4 56 7 y r e q pw t 9 8 Displej na čelním panelu Displej 1 Indikátor časovače 2 ON/OFF Indikátory zapnutí a vypnutí časovače 3 SLEEP Indikátor vypnutí přehr ávání 4 Indikátory režimu FM • ST (stereo), MONO 5 SOUND Indikátor zvuku 6 BA[...]

  • Pagina 10

    5 Česky TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT/ RDS SEARCH STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN/ RDS MODE BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 Dálk ový o vladač P odrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách. STANDBY/ON STANDBY V[...]

  • Pagina 11

    6 Česky Jak začít Vybalo vání přístr oje Po vybalení přístroje zkontr olujte , zda balení obsahuje všechny následující položky . Číslo v závorkách udáv á množství dodaných kusů. • FM anténa (1) • Smyčková AM (MW) anténa (1) •D álkový ovladač (1) •B aterie (2) J estliže některá položka chybí, obraťte se[...]

  • Pagina 12

    7 Česky Připojení antén AM (MW) a FM 1 Připojte anténu FM k e konektoru FM CO AXIAL 75 Ω . Upevněte ji v poloze , která zajišťuje nejlepší příjem, a připevněte ji na zeď nebo jiné místo . 2 Smy čkov ou anténu AM (pr o střední vlny), která je součástí balení, připojte ke k onektoru AM LOOP . Anténu umístěte mimo př[...]

  • Pagina 13

    8 Česky Základní a běžné post upy Nastavení hodin Před každým dalším použív áním přístroje nejprve nastavte hodiny . P o zapojení napájecí šňůry začne na displeji blikat údaj „0:0 0“ . Hodiny je možné nastavit, pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu. P ouze na dálko vém ovladači: 1 P okud je p?[...]

  • Pagina 14

    9 Česky V olba zvuk ovýc h r ežimů Můžete vybrat jeden ze čtyř zvuk ových režimů. •T ato funkce také ovlivňuje zvuk vycházející ze sluchátek. •T ato funkce ovlivní pouze přehr ávaný zvuk, nikoli nahrá vání. Chcete-li vybrat zvuk ov é režimy , stiskněte opakov aně tlačítko SOUND/B ASS . •P o každém stisknutí tl[...]

  • Pagina 15

    10 Česky Naladění st anice 1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND vyberte možnost „FM“ nebo „AM“ . Přístroj se automaticky zapne a naladí na předchozí přijímanou stanici FM nebo AM (MW). • Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM (MW). 2 Stiskněte a podržte tlačítk o ¢ nebo 4 (nebo ¡ / ¢ nebo 4 / 1 na p?[...]

  • Pagina 16

    11 Česky Předv olba st anic Je možné ručně předvolit 30 stanic v pásmu FM a 10 stanic v pásmu AM (MW). Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací fr ekvence , protože byly funkce př edvolby tuneru před expedicí k ontr olovány . V žádném případě se nejedná o záv adu. Předvolbu požadov aných stanic do paměti můžete prov[...]

  • Pagina 17

    12 Česky S ystém RDS (Radio Data S ystem) umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat kromě jejich pr avidelných progr amových signálů ještě dodatečný signál. Stanice mohou například vysílat svá jména a informace o tom, jaký progr am vysílají: sportovní, hudební atd. P okud rozhlasová stanice , která vysílá v pásmu FM, vyu?[...]

  • Pagina 18

    13 Česky P opis k ódů PT Y : NEWS: Zprá vy . AFF AIRS: Publicistický program s podr obnějšími informacemi ke zpr ávám — diskuse nebo analýzy . INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu. SPOR T : Pr ogramy věnované všem druhům sportu. EDUCA TE: Vzdělávací pr ogramy . DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály . CUL TURE: [...]

  • Pagina 19

    14 Česky Přehráv ání celého disku — nor mální přehráv ání 1 Na přístroji stiskněte tlačítk o 0 OPEN . Kryt disku se otevře . • Disk můžete vložit během poslechu jiného zdroje . 2 Vložte disk potištěnou stranou vzhůru. 3 Opatrně za vřete kryt disku. 4 Stiskněte tlačítk o CD . Přístroj se automaticky zapne a zdr [...]

  • Pagina 20

    15 Česky Pr ogramov ání pořadí př ehrávání stop — programo vané př ehráv ání Před spuštěním př ehráv ání je možné nastavit poř adí, ve kterém se stopy budou př ehráv at. Lze naprogramov at až 60 skladeb . POUZE na dálk o v ém o vladači: 1 Vložte disk. •P okud není aktuální zdroj přehr ávač disků CD , sti[...]

  • Pagina 21

    16 Česky Přehráv ání disků MP3: ALL :V režimu normálního př ehráv ání se opakují všechny skladby . V režimu pr ogramovaného př ehráv ání se opakují všechny naprogr amované skladby . GR . :V režimu normálního př ehráv ání se opakují všechny skladby ve skupině . V režimu pr ogramov aného a náhodného přehr áván[...]

  • Pagina 22

    17 Česky Pro ovládání kazet slouží tlačítka uvnitř přístr oje pod čelním krytem. Přehráv ání magnetofono v é kazety Lze přehr ávat pouze pásky třídy I. P ouze na přístroji: 1 Otevř ete přední kryt. 2 Stiskněte & / ) (zasta vení/ote vření přihrádky kazet). Přihrádka kazety se otevř e. 3 Vložte kazetu otevř [...]

  • Pagina 23

    18 Česky DŮLEřITÉ: •U v ědomte si, že kopíro vání nahran ých kazet, gramofonový ch desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských prá v může být protizák onné. •Ú r oveň nahrá vání se spr ávně nastaví automaticky , takže nahráv aní není ovlivněno dalším nastavením zvuku. Během nahráv ání [...]

  • Pagina 24

    19 Česky Nahráv ání disků — sync hroniz ov ané nahrávání disků Přehr ávání disku a nahr ávání je možné spustit současně . POUZE na přístroji: 1 Vložte kazetu umožňující zápis otevř enou částí pásky směrem dolů. •V iz také strana 1 7 . 2 Opatrně za vřete přihrádku na kazetu. 3 Stisknutím tlačítka CD vy[...]

  • Pagina 25

    20 Česky 3 Stiskněte tlačítk o TIMER SET . Indikátory (časov ač) a OFF (čas vypnutí) blikají a na displeji se zobrazí nastavení času vypnutí. P okud nechcete změnit nastavení času vypnutí, přejděte k e kroku 5 . •P okud změníte nastavení času zapnutí, změní se čas vypnutí na údaj „– –:– –“ . J e třeba na[...]

  • Pagina 26

    21 Česky 7 Stiskněte tlačítk o TIMER SET . Displej se změní na běžnou indikaci a dojde k ukončení r ežimu nastavení časovače . 8 Stisknutím tlačítka TIMER ON/OFF aktivujte režim denního časo vače . Každým stisknutím tlačítka se střídavě zapíná a vypíná denní časovač . Po zapnutí denního časovače se na displej[...]

  • Pagina 27

    22 Česky Údr žba Udržujte disky , magnetofonové kazety a mechaniku v čistotě, aby výkon přístr oje byl co nejlepší. Všeobecné poznámky Pro zajištění nejvyššího výk onu zařízení udržujte disky , pásky a mechaniku v čistotě . • Disky a pásky ukládejte do obalů a uchovávejte je ve skříňkách nebo na policích. Či[...]

  • Pagina 28

    23 Česky Nepracuje-li přístr oj správně , vyhledejte dříve , než se obrátíte na servis , možné řešení v tomto seznamu. J estliže není možné odstranit záv adu podle uvedených pokynů nebo došlo k fyzickému poškození přístr oje , požádejte o odstranění zá vady kvalifik ovaného odborníka, například prodejce . Řeše[...]

  • Pagina 29

    24 Česky Zesilov ací část — CA-UXG1/CA-UXS1 Výstupní výkon (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) při 4 Ω (10% THD) R eproduktory/impedance: 4 Ω — 1 6 Ω T uner Rozsah ladění FM: 87 ,50 MHz — 108,0 0 MHz R ozsah ladění AM (stř ední vlny): 522 kHz — 1 629 kHz Přehráv ač CD Dynamický rozsah: 85 dB Odstup signálu od šumu: 85 dB[...]

  • Pagina 30

    1 P olski Zasilanie • Odłączając urządzenie z gniazda zasilającego , należy zawsze chwytać za wtyczk ę, nie za przewód sieciowy . NIE dotykać przew odu sieciow ego mokrymi ręko ma. Skraplanie się par y wodnej W następujących przypadkach może dojść do skr oplenia się pary wodnej na soczewce lasera: • po włączeniu ogrzewania w[...]

  • Pagina 31

    2 P olski Spis tr eści Umiejscowienie przy cisków i elementó w sterujący ch .... 3 Urządzenie ............................................................................... 3 Pilot ........................................................................................... 5 Czynności wstępne .................................................[...]

  • Pagina 32

    3 P olski Umiejsco wienie pr zycisk ó w i elementó w ster ującyc h P oniżej przedstawiono funkcje poszczególnych elementów urządzenia. Urządzenie TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE TUNER CD 1 2 3 4 5 6 7 8 STANDBY/ON OPEN VOLUME CD SYNCHRO RECORDING MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 9 p q w e r t y Widok z g?[...]

  • Pagina 33

    4 P olski ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND T O T AL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND B ASS 12 3 4 56 7 y r e q pw t 9 8 Okienko wyświetlacza na panelu prz ednim Ciąg dalszy Otwieranie pr zedniej pokr ywki Okienk o wyświetlacza 1 Wskaźnik (zegar pr ogramowany) 2 Wskaźniki ON/OFF (zegar progr amowany wł./wył.) 3 Wskaźnik SLEEP 4 Wskaźniki tr[...]

  • Pagina 34

    5 P olski TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT/ RDS SEARCH STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN/ RDS MODE BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 Pilot Szczegółowe informacje przedstawiono na str onach podanych w nawiasach. STANDBY/ON STANDBY VOLUM[...]

  • Pagina 35

    6 P olski Czynności wstępne Rozpak ow anie urządzenia Po wyjęciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów . W nawiasach podano liczbę poszczególnych elementów . • Antena FM (1) • Antena ramowa AM (MW) (1) • Pilot (1) •B aterie (2) W przypadku braku któr egokolwiek elementu niezwłoc[...]

  • Pagina 36

    7 P olski Podłączanie anten AM (MW) i FM 1 P odłącz antenę FM do gniazda FM CO AXIAL 75 Ω . Umieść ją w położeniu zapewniającym najlepszy odbiór , a następnie zamocuj, np. do ściany . 2 P odłącz antenę ramową dla zakr esu AM (MW) do gniazda AM LOOP . Ustaw antenę z dala od urządzenia, w położeniu, w którym odbiór będzie n[...]

  • Pagina 37

    8 P olski Obsługa podst aw o wyc h funkcji ur ządz enia Nastawianie zegara Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy nastawić zegar urządzenia. P o podłączeniu przewodu zasilania do gniazdka sieciowego na wyświetlaczu zaczyna migać wskazanie „0:0 0” . Zegar można nastawić , gdy urządzenie jest włączone, bądź w trybie g[...]

  • Pagina 38

    9 P olski Zmiana c harakter yst yki dźwięku Do wyboru są 4 predefiniowane char akterystyki. •F unkcja ta ma wpływ także na dźwięk odtwarzany w słuchawkach. •F unkcja ta wpływa jedynie na dźwięk odsłuchiwany , a nie nagrywany . W celu wybrania żądanej charakterystyki dźwięku, naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND/B ASS . • Każ[...]

  • Pagina 39

    10 P olski Str ojenie t unera 1 Naciśnij przycisk TUNER/BAND , aby wybrać pasmo „FM” lub „AM” . T uner automatycznie włączy się i dostroi do częstotliwości ostatnio odbieranej stacji — w paśmie FM lub AM (MW). • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę pasma z FM na AM (MW) i odwrotnie . 2 Naciśnij i przytrzymaj przez co[...]

  • Pagina 40

    11 P olski Programo wanie stacji Istnieje możliwość zaprogr amowania 30 stacji w paśmie FM i 10 w paśmie AM (MW). W pamięci tunera mogą już być zapisane pewne częstotliwości, zaprogramowane fabrycznie podczas testowania urządzenia. Nie jest to usterka. W ybrane przez siebie stacje można zaprogr amować, postępując zgodnie z przedstaw[...]

  • Pagina 41

    12 P olski S ystem RDS (Radio Data S ystem) umożliwia stacjom nadającym w paśmie FM wysyłanie dodatk owego sygnału wraz z normalnym sygnałem pr ogramu. Dzięki temu stacje mogą wysyłać na przykład swoją nazwę oraz informacje dotyczące rodzaju nada wanego programu (sport, muzyka itp .). J eśli aktualnie odbierana stacja FM nadaje w sys[...]

  • Pagina 42

    13 P olski Opis kodó w PTY : NEWS: Progr amy informacyjne . AFF AIRS: Progr amy tematyczne będące uzupełnieniem lub komentarzem do informacji, takie jak debaty , analizy czy publicystyka. INFO: Progr amy , których zadaniem jest udzielanie szerok o rozumianych por ad. SPOR T : Progr amy koncentrujące się na wszystkich aspektach sportu. EDUCA [...]

  • Pagina 43

    14 P olski Odtwarzanie całyc h płyt CD — zwykłe odt w ar zanie 1 Naciśnij przycisk 0 OPEN urządzenia. P okrywa odtwarzacza otworzy się . • Płytę można włożyć w czasie odtwarzania dźwięku z innego źródła. 2 Włóż płytę stroną z nadrukiem do góry . 3 Delikatnie zamknij pokrywę odtwarzacza. 4 Naciśnij przycisk CD . Urządz[...]

  • Pagina 44

    15 P olski Pr ogramow anie k olejności odt w ar zania utwor ów — odt warzanie programo wane Przed rozpoczęciem odtwarzania można okr eślić kolejność odtwarzania utwor ów . Istnieje możliwość zaprogr amowania do 60 utworów . TYLK O przy uży ciu pilota: 1 Włóż płytę . •J eśli aktualnym źródłem dźwięku nie jest odtwarzacz [...]

  • Pagina 45

    16 P olski ALL :W trybie zwykłego odtwarzania, wielokrotne odtwarzanie wszystkich utworów . W trybie odtwarzania progr amowanego , wielokrotne odtwarzanie wszystkich zaprogr amowanych utworów . GR. :W trybie zwykłego odtwarzania, wielokrotne odtwarzanie wszystkich utworów z grupy . W trybie odtwarzania progr amowanego funkcja nie jest dostępn[...]

  • Pagina 46

    17 P olski 4 Delikatnie zamknij kieszeń kasety . Do obsługi magnetofonu służą przyciski znajdujące się pod przednią pokrywką urządzenia. Podstaw ow e czynności przy odt warzaniu kaset Odtwarzać można tylko kasety z taśmą typu I. TYLK O na panelu przednim urządzenia: 1 Otw órz przednią pokrywkę . 2 Naciśnij przycisk & / ) (st[...]

  • Pagina 47

    18 P olski W AŻNE: • Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrzeżonego bez zgody posiadacza praw autorskich może by ć niezgodne z praw em. •P oziom nagrywania jest ustawiany automatycznie , niezależnie od innych ustawień dźwięku. Dlatego podczas nagrywania można zmieniać głośność odsłuchiwanego dźwięku bez wpływu na [...]

  • Pagina 48

    19 P olski Nagr yw anie z płyt CD — nagr ywanie sync hroniczne Istnieje możliwość jednoczesnego rozpoczęcia odtwarzania płyty i nagrywania na taśmie . TYLK O na panelu przednim urządzenia: 1 Włóż kasetę przeznaczoną do nagrywania tak, aby taśma skiero wana była w dół. •P atrz także str . 1 7 . 2 Delikatnie zamknij kieszeń kas[...]

  • Pagina 49

    20 P olski 3 Naciśnij przycisk TIMER SET . Wskaźniki (zegar pr ogramowany) i OFF (czas wyłączenia) zaczną migać, a na wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu wyłączenia. J eśli nie ma potrzeby zmiany czasu wyłączenia, przejdź do punktu 5 . •P o zmianie czasu włączenia wskazanie czasu wyłączenia zmienia się na „– –:– –[...]

  • Pagina 50

    21 P olski 7 Naciśnij przycisk TIMER SET . Na wyświetlaczu pojawi się normalne wskazanie , a urządzenie wyjdzie z trybu progr amowania czasu. 8 Naciśnij przycisk TIMER ON/OFF, aby uaktywnić funkcję automatycznego włączania. Po każdym naciśnięciu przycisku funkcja automatycznego włączania jest na przemian włączana i wyłączana. Po u[...]

  • Pagina 51

    22 P olski Pr z ec ho wyw anie i k onser w acja Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość dźwięku, należy utrzymywać w czystości płyty , kasety i mechanizmy urządzenia. Uwagi ogólne W arunkiem zachowania wysokiej jakości dźwięku jest utrzymywanie w czystości płyt CD , kaset i mechanizmu odtwarzacza. • Płyty i kasety należy przecho[...]

  • Pagina 52

    23 P olski W przypadku niepra widłowej pracy urządzenia poszukaj r ozwiązania problemu w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności lub fizycznego uszk odzenia urządzenia skorzystaj z pomoc y osoby posiadającej odpowiednie kwalifikacje , np . sprzedawcy , u którego urządzenie zostało zakupione , lub pracownika punktu serwisowego . Rozwi[...]

  • Pagina 53

    24 P olski Wzmacniacz — C A-UXG1/CA-UXS1 Moc wyjściowa (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) przy 4 Ω (całkowite zniekształcenia harmoniczne 10%) Zestawy głośnik owe/impedancja: 4 Ω – 16 Ω T uner Zakres częstotliwości FM: 87 ,50 MHz – 108,0 0 MHz Zakres częstotliwości AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz Odtwarzacz CD Dynamika: 85 dB Stosune[...]

  • Pagina 54

    1 Magyar Áramforrás •A k észülék tápvezetékét mindig a csatlakozódugónál, ne pedig a vezetéknél fogva húzza ki a fali csatlakozóaljzatból. SOHA NE fogja meg nedv es kézz el a tápkábelt! Páralecsapódás A készülék belsejében a k övetkező esetekben léphet fel páralecsapódás: • Amikor a helyiségben bekapcsolják a f[...]

  • Pagina 55

    2 Magyar T émak ör ök A gombok és vezérlők elhely ezk edése ........................... 3 K észülék ................................................................................... 3 Tá virányító ............................................................................... 5 K ezdeti lépések ....................................[...]

  • Pagina 56

    3 Magyar A gombok és v ez ér lők elhelyezk edése Az ábra alapján megismerk edhet a készülék gombjaiv al és vezérlőivel. Készülék TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE TUNER CD 1 2 3 4 5 6 7 8 STANDBY/ON OPEN VOLUME CD SYNCHRO RECORDING MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 9 p q w e r t y Felülnéz et Elöln[...]

  • Pagina 57

    4 Magyar ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND T O T AL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND B ASS 12 3 4 56 7 y r e q pw t 9 8 Kijelzőablak az előlapon Kijelzőablak 1 (időkapcsoló) jelző 2 ON/OFF (bekapcsolási idő/kikapcsolási idő) jelzői 3 SLEEP jelző 4 FM üzemmód jelzők • ST (sztereo), MONO 5 SOUND jelző 6 BASS (mély) jelző 7 RDS jelz[...]

  • Pagina 58

    5 Magyar TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT/ RDS SEARCH STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN/ RDS MODE BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 T ávirányító To v ábbi r észletek a zárójelben feltüntetet t oldalakon. STANDBY/ON STANDBY VOLUM[...]

  • Pagina 59

    6 Magyar Kezdeti lépések Kicsomagolás Kicsomagolás után ellenőrizze a követk ező alkatrészek hiánytalan meglétét. A zárójelben feltüntetet t számok a tartozékok mennyiségét jelölik. • FM antenna (1) •K eretantenna a k özéphullámú AM (MW) adások vételéhez (1) •T á vvezérlő (1) • Elemek (2) Ha ezek közül bárme[...]

  • Pagina 60

    7 Magyar Az FM és az AM (MW) antennák csatlakoztat ása 1 Az FM antennát csatlak oztassa az FM CO AXIAL 75 Ω jelölésű, k oaxiális csatlak ozóhoz. Állítsa a legmegfelelőbb vételt biztosító helyzetbe , majd r ögzítse (pl. a falra). 2 Csatlak oztassa a mellékelt AM (MW) ker etantennát az AM L OOP csatlakozóhoz. Az antennát a kés[...]

  • Pagina 61

    8 Magyar Alapv ető és ált alános műv eletek Az óra beállítása A készülék tov ábbi használata előtt állítsa be a beépítet t órát. Amikor a hálózati tápkábelt csatlakoztatja, a kijelzőn villogni kezd a „0:0 0” érték. A készülék ór áját bekapcsolt és készenléti módban egyaránt beállíthatja. KIZÁRÓLA G a t[...]

  • Pagina 62

    9 Magyar Hanglejátszási módok kiválasztása Négy hanglejátszási mód közül v álaszthat. • Ez a funkció a fejhallgató hangjára is hatással v an. • Ez a funkció a felvételt nem, csak a lejátszás hangját befolyásolja. A hanglejátszási mód kiválasztásához, nyomja meg többször a SOUND/B ASS gombot. •A hanglejátszás m?[...]

  • Pagina 63

    10 Magyar Állomásker esés 1 A TUNER/B AND gomb megny omásáv al válassza ki az „FM” vagy „AM” módot. A készülék automatikusan bekapcsol, majd az utoljára hangolt FM v agy AM (MW) állomásra áll. •A gomb megnyomására az FM és az AM (MW) sáv felváltv a jelenik meg. 2 Ny omja meg és 1 másodpercnél hosszabb ideig tartsa ny[...]

  • Pagina 64

    11 Magyar Állomások bepr ogramozása 30 FM és 10 AM (MW) rádióállomás progr amozható manuálisan. Néhány esetben a memóriában szerepelnek tesztelési céllal tárolt fr ekvenciák, mivel a rádióvevőt a ker eskedelmi forgalomba k erülés előtt a gyárban bevizsgálták. Ez nem rendellenesség. A beprogr amozni kívánt állomás sz?[...]

  • Pagina 65

    12 Magyar Az RDS (Radio Data S ystem) rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb jeleket is sugár ozzanak a rendes pr ogramjukat hordozó jelekk el együtt. Az állomások például közölhetik állomásnevük et, valamint különböző információkat a sugárzott műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zene stb . Ha a k?[...]

  • Pagina 66

    13 Magyar A PTY kódok ismer tetése: NEWS: Hírek. AFF AIRS: T éma szerint szerkesztett pr ogram. T artalma a hírektől függ , lehet pl. vita v agy elemzés . INFO: K özérdekű információs műsorok. SPOR T : A sportélet minden vonatk ozásával foglalkozó pr ogramok. EDUCA TE: Ismeretterjesztő pr ogramok. DRAMA: Minden rádiójáték és[...]

  • Pagina 67

    14 Magyar A teljes lemez lejátszása — normál lejátszás 1 Ny omja meg a készülék en a 0 OPEN gombot. A fedél kinyílik. • ĺgy behelyezhet egy lemezt, amíg másik forrást hallgat. 2 Helyezze be a lemezt a címk és oldaláv al felfelé . 3 Óvatosan zárja le a fedelet. 4 Nyomja meg a CD gombot. A készülék automatikusan bekapcsol, [...]

  • Pagina 68

    15 Magyar A lejátszási sorrend pr ogramozása — Pr ogramlejátszás Lejátszás előtt megadhatja a műsorszámok lejátszási sorrendjét. Legfeljebb 60 műsorszám lejátszási sorrendje progr amozható . KIZÁRÓLA G a tá vkapcsolón: 1 Hely ezzen be egy lemezt. • Ha a kiválasztott forrás nem a CD-lejátszó , nyomja meg a CD gombot. 2 [...]

  • Pagina 69

    16 Magyar ALL 1 MP3 lemez lejátszásakor: ALL : Normál lejátszás alatt az összes műsorszámot megismétli. Progr amlejátszásnál a program műsorszámait ismétli. G R. : Normál lejátszásnál a csoport műsorszámait ismétli. Progr amlejátszásnál és véletlenszerű lejátszásnál ez a funkció nem áll rendelk ezésre . 1 : Egy mű[...]

  • Pagina 70

    17 Magyar 4 Óvatosan csukja be a kazettás egység ajtaját. A kazettás egység k ezeléséhez használja a készülék előlapja mögött található gombokat. Szalag lejátszása Csak I típusú szalagok játszhatók le . KIZÁRÓLA G a k észülék en: 1 Nyissa ki az előlapot. 2 Ny omja meg a & / ) (állj/kazettaajtó nyitása) gombot. A [...]

  • Pagina 71

    18 Magyar FONT OS! • T örvén ybe ütközhet szerzôi jogv édett any ag rögzítése vagy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzájárulása nélkül. •A helyes felvételi hangerő beállítása automatikusan megtörténik, azaz más hangbeállítások nem befolyásolják. Ezért felvétel készítése közben az éppen hallgatott h[...]

  • Pagina 72

    19 Magyar F elvétel lemezr ől — Szinkr onizált lemezfelv étel Lemez lejátszása és felvétele egy időben nem lehetséges. KIZÁRÓLA G a k észülék en: 1 Hely ezzen be felvételr e alkalmas kazettát a szalagot szabadon hagy ó részév el lefelé . •L ásd a 1 7 . oldalt is. 2 Óvatosan csukja be a kazettás egység ajtaját. 3 A CD g[...]

  • Pagina 73

    20 Magyar 3 Nyomja meg a TIMER SET gombot. Az (időzítő) és az OFF (kikapcsolási idő) jelzők villognak, és a kikapcsolási idő megjelenik a kijelzőn. Ha nem szükséges a kikapcsolási idő megváltoztatása, lépjen az 5. lépésr e. • Ha megváltoztatja a bekapcsolási időt, a kikapcsolási idő átváltozik „– –:– –” ért[...]

  • Pagina 74

    21 Magyar 7 Ny omja meg a TIMER SET gombot. A kijelző átvált a normál kijelzési módba, és kilép az időkapcsoló-beállítási módból. 8 A napi időkapcsoló aktiv álásához ny omja meg a TIMER ON/OFF gombot. A gomb megnyomásáv al a napi időkapcsolót kapcsolhatja ki vagy be . A napi időkapcsoló aktiválásak or az (időzítő) jel[...]

  • Pagina 75

    22 Magyar Karbant ar t ás A készülék kifogástalan műk ödése érdek ében tartsa tisztán a szalagokat, a készülék mechanikus alkatrészeit és a CD-lemezeket. Általános megjegyzések Általánosságban a lemezek, szalagok és a készülék szerkezetének tisztán tartásá val biztosíthatja optimális működésük et. •A lemezeket [...]

  • Pagina 76

    23 Magyar Ha problémák v annak a készülékkel, még mielőt t a szervizhez fordulna, fussa végig ezt a listát, és próbálja meg önállóan megtalálni a megoldást. Ha az itt felsor oltak alapján nem tudja orvosolni a problémát, illetve ha a készülék fizikailag megr ongálódott, a szervizelés érdek ében forduljon szakemberhez, p?[...]

  • Pagina 77

    24 Magyar Erősítő r ész — C A-UXG1/CA-UXS1 Kimeneti teljesítmény (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) 4 Ω mellett (10% THD) Hangszórók/Impedancia: 4 Ω – 16 Ω Rádió vev ő FM frekvenciatartomány: 87 ,50 MHz — 108,0 0 MHz AM (MW) frekvenciatartomány: 522 kHz — 1629 kHz CD-lejátsz ó Hangerőtartomány: 85 dB J el/zaj viszony: 85 d[...]

  • Pagina 78

    1 Русс кий Источники питания • При отключении устройства от электросети всегда держитесь за вилку , а не за шнур питания. НЕ прикасайтесь к шнуру пит ания мокрыми р уками. К онденсация влаги Вл[...]

  • Pagina 79

    2 Русс кий Со дер жание Р асполож ение кнопок и элементов управления ........ 3 Основное устройство .............................................................. 3 Пульт дистанционного управления ..................................... 5 Начал?[...]

  • Pagina 80

    3 Русс кий Р аспо ло жение кнопок и элементов управления Ознакомьтесь с кнопками и элементами управления данного устройства. Основное устройство Вид сверху Вид спереди По д передней крышк ой [...]

  • Pagina 81

    4 Русс кий Дисплей на передней панели Дисплей 1 Индикатор (таймер) 2 Индикаторы ON/OFF (таймер, время включения/ выключения) 3 Индикатор таймера cнa SLEEP 4 Индикаторы формата FM • ST (стерео), MONO 5 Индикат?[...]

  • Pagina 82

    5 Русс кий Пульт дистанционного управления Подробную информацию см. на стр., указанных в скобках. Используя пульт дистанционного управления, направляйте его на переднюю панель. 1 Кнопка TIMER SET ([...]

  • Pagina 83

    6 Русс кий Начало работы Р аспак овывание Р аспаковав устройство, убедитесь в том, что присутствуют все нижеперечисленные детали. Число в скобках означает количество указанных деталей. • Ант?[...]

  • Pagina 84

    7 Русс кий По дключение антенн FM и AM (MW) 1 По дсое дините антенну FM к разъему FM CO AXIAL 75 Ω. Ω. Ω. Ω. Ω. Закрепите антенну так, чтобы она обеспечивала наилучший прием (на стене и т .п.). 2 По дсое дините п[...]

  • Pagina 85

    8 Русс кий Основные операции Установка времени на часах Прежде чем проводить какие-либо операции с устройством, установите часы. При включении устройства в сеть на дисплее начинает мигать “0:[...]

  • Pagina 86

    9 Русс кий Выбор режима звука Можно выбрать один из 4 режимов звука. • Эта функция также влияет на звучание в наушниках. • Эта функция влияет только на воспроизведение и не влияет на запись. Чт?[...]

  • Pagina 87

    10 Русс кий Настройка радиостанций 1 Нажмите кнопку TUNER/BA ND и выберите “FM” или “ AM” . Устройство автоматически включится и настроится на радиостанцию FM или AM (MW), которая принималась последней.[...]

  • Pagina 88

    11 Русс кий Программирование радиостанций Можно вручную запрограммировать до 30 радиостанций FM и до 10 радиостанций AM (MW). Некоторые станции уже запрограммированы, поскольку производитель пере[...]

  • Pagina 89

    12 Русс кий Стандарт RDS (Radio Data S ystem) позволяет радиостанции FM посылать дополнительные сигнал параллельно с обычной передачей. Например, радиостанция может передавать свое название или тип пер?[...]

  • Pagina 90

    13 Русс кий Описание к о дов PTY : NEWS: Новости. AFF AIRS: Т ематические программы на основе последних новостей — дебаты или аналитические передачи. INFO: Программы с советами в самых различных областях.[...]

  • Pagina 91

    14 Русс кий Воспроизведение диска целик ом — обычное воспроизведение 1 Нажмите кнопку 0 0 0 0 0 OPEN на панели устройства. Откроется крышка диска. • Диск можно вставить во время воспроизведения дру[...]

  • Pagina 92

    15 Русс кий Программирование порядка воспроизведения доро жек — запрограммированное воспроизведение Можно указать порядок, в котором будут воспро- изводиться дорожки, до начала воспроизвед[...]

  • Pagina 93

    16 Русс кий Воспроизведение в случайном — порядке случайное воспроизведение Дорожки могут воспроизводиться в случайном порядке . Т ОЛЬК О на пульте дистанционного управления: Нажмите кнопку[...]

  • Pagina 94

    17 Русс кий 4 Аккуратно закройте держатель кассеты. Для управления кассетой используйте кнопки, находящиеся под передней крышкой устройства. Воспроизведение кассеты Устройство воспроизводи?[...]

  • Pagina 95

    18 Русс кий ВНИМАНИЕ: • Запись и воспроизведение авторского материала без согласия владельца авторских прав противозаконны. • Уровень громкости записи устанавливается автоматически, прочи?[...]

  • Pagina 96

    19 Русс кий Запись с диск ов — синхронизированная запись с диск ов Воспроизведение и запись с диска могут происходить одновременно. Т ОЛЬК О на панели у стройства: 1 Вставьте кассету , на котору[...]

  • Pagina 97

    20 Русс кий 3 Нажмите кнопку TIMER SET . На дисплее начинают мигать индикаторы (таймер) и OFF (время выключения) и время выключения таймера. Если время выключения таймера менять не нужно, перейдите к ш?[...]

  • Pagina 98

    21 Русс кий 7 Нажмите кнопку TIMER SET . Дисплей выйдет из режима настройки таймера и вернется к обычному режиму индикации. 8 Нажмите кнопку TIMER ON/OFF , чтобы активировать еже дневный таймер. Каждый раз[...]

  • Pagina 99

    22 Русс кий Обслуживание Чтобы избежать ухудшения качества работы устройства, следует регулярно производить очистку дисков, кассет и механизмов. Общие примечания Наилучшее функционирование[...]

  • Pagina 100

    23 Русс кий Если возникли проблемы с работой устройства, просмотрите этот список, чтобы найти возможное решение, прежде чем обращаться в центр обслуживания. Если, следуя данным советам, пробле[...]

  • Pagina 101

    24 Ру сский Секция усилителя — CA-UXG1/CA-UXS1 Выходная мощность (IEC 268-3): 10 Вт (5 Вт + 5 Вт) при 4 Ω (общее гармоническое искажение 10%) Громкоговорители/Сопротивление: 4 Ω – 16 Ω Тюнер Частоты приема FM: 87 ,50 М[...]

  • Pagina 102

    CZ, PO, HU, RU 0705NYMLMCORI © 2005 Victor Company of Japan, Limited UX-G1/ UX-S1 MICRO COMPONENT SYSTEM[...]

  • Pagina 103

    Instructions MICR O COMPONENT SYSTEM UX-G1/UX-S1 BB_UX-S1[EN].p65 05.6.21, 3:15 PM 1[...]