Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
JVC KS-FX250 manuale d’uso - BKManuals

JVC KS-FX250 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso JVC KS-FX250. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica JVC KS-FX250 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso JVC KS-FX250 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso JVC KS-FX250 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo JVC KS-FX250
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione JVC KS-FX250
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature JVC KS-FX250
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio JVC KS-FX250 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti JVC KS-FX250 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio JVC in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche JVC KS-FX250, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo JVC KS-FX250, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso JVC KS-FX250. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    CASSETTE RECEIVER KS-FX250 ENGLISH ESP AÑOL RECEPT OR-REPRODUCT OR DE CASSETTE KS-FX250 RADIOCASSETTE KS-FX250 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D ’ INSTRUCTIONS For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Seria[...]

  • Pagina 2

    2 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attenti vement toutes les instructions av ant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE ................................................ 3 FONCTIONNEM[...]

  • Pagina 3

    3 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cette appar eil pour la pr emi è r e fois, r é glez l'horloge int é gr é e en vous r eportant à la page 18. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez une sour ce à l' é tape 2 ci-dessous, l'appar eil se met automatiquement sous tension. V ous n[...]

  • Pagina 4

    4 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM). V ous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 2 Commencez la recherche d'une station Quand une station est accordée, la recherche s'arrête. Pour arrêter la recherche avant qu'une [...]

  • Pagina 5

    5 FRAN Ç AIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes. Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). [...]

  • Pagina 6

    6 FRAN Ç AIS Pr é s é lection manuelle V ous pouvez présélectionner man uellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88,3 MHz. Reportez-vous à la pa[...]

  • Pagina 7

    7 FRAN Ç AIS 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. 2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée. Accord d'une station présélectionnée V ous pouvez accorder f acilement une station présélectionnée . Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pa[...]

  • Pagina 8

    8 FRAN Ç AIS A utr es f onctions pratiques du tuner Balayage des stations dif fus é es Si vous appuyez sur SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence. Chaque fois qu'une émission est accordée, le balayage s'arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence accordée clignote sur l'affichage), et vo[...]

  • Pagina 9

    9 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES Ecoute d'une cassette 1 Insérez une cassette. L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement. Quand une face de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l'autre face de la cassette commence à être reproduite automatiquement. (Autoreverse[...]

  • Pagina 10

    10 FRANÇAIS Recher che du début d'un mor ceau Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à par tir du début d'une plage donnée . V ous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel. Pendant la lecture Spécifiez combien de morceaux après ou avant l[...]

  • Pagina 11

    11 FRANÇAIS A utr es f onctions pratiques du lecteur de cassettes Pour interdire l ’é jection de la cassette V ous pouvez empêcher l’éjection de la cassette et “v errouiller” une cassette dans le compartiment à cassette. Maintenez pressées les touches T APE 23 et 0 pendant plus de 2 secondes. “NO EJECT” clignote sur l’affichage [...]

  • Pagina 12

    12 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Mise en/hors service de la fonction loudness L'oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible volume. La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré à faible volume. Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction loudness se met altern[...]

  • Pagina 13

    13 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouvez ajuster les sons aigus/g rav es et la balance des enceintes. 1 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves –6 (min.) — +6 (max.) (graves) TRE Ajuster les aigus –6 (min.) — +6 (max.) (aigus) F A D Ajuster l'équilibre entre les enceint[...]

  • Pagina 14

    14 FRANÇAIS Utilisation de la mémoir e de commande du son V ous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. ( SCM avancé ) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappelé chaque fois que vous choisissez la même source. Un mode[...]

  • Pagina 15

    15 FRANÇAIS Rappel des modes sonores 1 1 Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage. L ’indicateur “Link” commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme vous le souhaitez et le mémorise[...]

  • Pagina 16

    16 FRANÇAIS Annulation de SCM avancé V ous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les modes sonores si[...]

  • Pagina 17

    17 FRANÇAIS 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster . Reportez-vous à la page 12 pour les détails. 2 Pour ajuster le niveau sonore des graves ou des aigus Choisissez “BAS” ou “TRE.” Pour mettre la fonction loudness en ou hors service Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, l a fonction loudness se met alternativement en et hor[...]

  • Pagina 18

    18 FRANÇAIS 1 2 3 4 Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification du mode d'affichage) Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit. • Si l'appareil n'est pas utilisé quand v ous appuyez sur DISP ,il se met sous tension, l'hor[...]

  • Pagina 19

    19 FRAN Ç AIS 1 Maintenez pressée la touche SEL pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK”, “LEVEL”, “AREA”, “B.SKIP” ou “LINE IN ★ ” apparaît sur l'affichage . 2 Choisissez “LEVEL” s'il n'apparaît pas. 3 Choisissez le mode souhaité - "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou[...]

  • Pagina 20

    20 FRAN Ç AIS Comment d é tacher le panneau de commande A vant de détacher le panneau de commande , assurez-vous de mettre l'appareil hors tension. 1 Déverrouillez le panneau de commande. 2 Levez et tirez le panneau de commande de l'appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte fournie. Comment attacher le panneau[...]

  • Pagina 21

    21 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD V euillez lire ce chapitre uniquement en cas d’utilisation a vec un changeur de disques compacts JVC CD (vendu séparément). Nous recommandons que vous utilisiez un changeur de CD de la série CH-X avec votre unité. Si vous possèdez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur aut[...]

  • Pagina 22

    22 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction d&a[...]

  • Pagina 23

    23 FRANÇAIS Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire change comme suit: Mode Indicateur RND Reproduit aléatoirement RND1 Allumé T outes les plages du disque actuelle , puis celles du disque suivant, e[...]

  • Pagina 24

    24 FRANÇAIS V ous pouvez connecter un appareil e xtérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). 1 3 Préparations: • P our connecter l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et l’appar eil extérieur , référez-vous au manuel d’instal[...]

  • Pagina 25

    25 FRANÇAIS Sélection de l’appar eil extérieur V ous pouv ez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur KS-U57 (non fourni). Pour utiliser l’appareil extérieur comme source de lecture à travers cet appareil, vous devez choisir l’appareil à utiliser — changeur[...]

  • Pagina 26

    26 FRANÇAIS ENTRETIEN P our prolonger la durée de vie de l’appar eil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant un cassette de nettoyage de t?[...]

  • Pagina 27

    27 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui appara î t comme une probl è me n'est pas toujours tr è s s é rieux. V é rifier les points suivants avant d'appeler un centre de r é paration. Symptômes • La cassette ne peut pas ê tre ins é r é e. • La cassette devient chaude. • Le son de la cassette est de tr è s faible niveau et la qualit[...]

  • Pagina 28

    28 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleurage et scintillement: 0,11% (WRMS) Dur é e de rebobinage: 100 sec. (C-60) R é ponse en fr é quence: 30 to 16,000 Hz ( ± 3 dB) Rapport signal sur bruit: (Bande nomrale) 56 dB S é paration st é r é o: 40 dB GENERAL Alimentation T ension de f onctionnement: CC 14,4 v olts (11 à 16 volts tol é r é[...]

  • Pagina 29

    1 199HISFLEJES J V C EN, SP , FR VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcservice.com W e can help you! EN00.COVER.KS-FX250[J]/1 17/12/1999, 05:43 PM 2[...]