Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Intimus Pro 20 CC3 manuale d’uso - BKManuals

Intimus Pro 20 CC3 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Intimus Pro 20 CC3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Intimus Pro 20 CC3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Intimus Pro 20 CC3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Intimus Pro 20 CC3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Intimus Pro 20 CC3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Intimus Pro 20 CC3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Intimus Pro 20 CC3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Intimus Pro 20 CC3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Intimus Pro 20 CC3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Intimus in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Intimus Pro 20 CC3, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Intimus Pro 20 CC3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Intimus Pro 20 CC3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    (Seite 2-3) (page 4-5) (page 6-7) (pagina 8-9) (página 10-1 1) (página 12-13) (pagina 14-15) ( Σελίδα 16-17) (side 18-19) (side 20-21) (sidan 22-23) (sivulla 24-25) (Strona 26-27) (Strana 28-29) (Oldal 30-31) ( стpаници 32-33) ( стpаницы 34-35) V or der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please [...]

  • Pagina 2

    EINSA TZBEREICH: Der Datenshredder intimus 20SC2 / 20 CC3 ist eine Maschine zum Zerkleinern allgemeinen Schriftgutes und Kreditkarten. Die Maschine darf nur zur Zerkleine- rung von Papier (inkl. einzelner Heft- und Büroklammern) und Kreditkarten verwendet werden! Die Zerkleinerung andersartiger Daten- träger können Schäden am Gerät (z.B. Zerst[...]

  • Pagina 3

    20SC2 20CC3 2 8 89823 5 03/13  Entsorgen Sie die Maschine am Ende ihrer Lebensdauer stets umweltgerecht. Geben Sie keine T eile der Maschine oder der V erpackung in den Hausmüll. W ARTUNG SCHNEIDWERK (4x28 mm): Cross-Cut-Schneidwerke sollten regelmä - ßig nach einer bestimmt[...]

  • Pagina 4

    FEEDING THE P APER:      Control display (4) lights up. - Feed paper through the inlet guide to the cutting mechanism. - Machine switches automatically to for[...]

  • Pagina 5

    20SC2 20CC3  2  8  89823 5 03/13  Dispose of the machine in an environmentally sound fashion at the end of its useful service life. Do not dispose of any of the parts included in the machine or its packaging with household trash. [...]

  • Pagina 6

       << Risque de blessure! N’approchez jamais du bloc de coupe les vête - ments amples, colliers, cheveux longs, cravates etc! << Risque de blessure! N’introduisez jamais les doigts dans l’ouverture! << En cas[...]

  • Pagina 7

    20SC2 20CC3  2  8  89823 5 03/13             ?[...]

  • Pagina 8

     << Gevaar voor verwondingen! Losse onderdelen van kleding, dassen, sie-raden, lang haar of andere losse voorwerpen uit de buurt van de toevoergleuf houden! << Gevaar voor verwondingen! Geen vingers in de toevoeropening steken! << Bij gevaar de [...]

  • Pagina 9

    20SC2 20CC3  2  8  89823 5 03/13 AFDANKEN V AN HET TOESTEL:        gebruik het toestel wenst weg te gooien, doe dit dan milieuvriendelijk. Delen van het toestel of de verpakking niet wegwerpe[...]

  • Pagina 10

      << ¡Peligro de lesión! No acercar a la apertura de alimentación pie- zas sueltas de ropa, corbatas, bisutería, cabello largo u otros objetos sueltos! << ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos en la apertura de alim[...]

  • Pagina 11

    20SC2 20CC3  2  8  89823 5 03/13   Elimine los residuos de la máquina al       [...]

  • Pagina 12

       << Risco de ferimento!  peças de vestuários penden - tes, gravatas, jóias, cabelos compridos ou outros abjectos pendentes afastados da aber- tura para alimentação! << Risco de ferimento! Não colocar as m[...]

  • Pagina 13

    20SC2 20CC3  2  8  89823 5 03/13   Quando jogar a máquina fora, cuide que a disposição da mesma seja condizente com as normas de proteção do meio ambiente. Não disponha partes da máquina ou da sua embalagem no lixo caseiro. ?[...]

  • Pagina 14

      << Pericolo di lesioni! Evitare l‘avvicinamento alla bocca d‘immission di parti di indu - menti, cravatte, monili, capelli lunghi o altri oggetti sciolti! << Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con le dita alla bocca d‘immissio[...]

  • Pagina 15

    20SC2 20CC3  2  8  89823 5 03/13    Smaltire la macchina nel rispetto      ?[...]

  • Pagina 16

    ΑΞΙΟΛΟΓΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ << Κίνδυνος τραυµατισµού! ÊÜèå áé ùñ ï‹ ì åí á á íô éê å ßì åí á ü ∂ù ò å ß ä ç  ñ ï õ ÷ é ó ì ï ‹ ,  ã ñ á â Ü ô å ò , ê ï ó ì ¤ ì á ô á ,  ì á ê ñ õ Ü  ì á ë ë é Ü?[...]

  • Pagina 17

    20SC2 20CC3 2 8 89823 5 03/13 ∆ΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΤ Α ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤ Α: Η διάθεση της μηχανής στα απορρίμματα κατά τη λήξη της διάρκειας ζωής της να γίνετε κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μη πετάτε εξαρ?[...]

  • Pagina 18

      << Fare for kvæstelser! Løstsid - dende beklædningsgenstande, slips, smykker eller lignende må ikke komme i nærheden af papirsprækken! << Fare for kvæstelser!     i papirspræk[...]

  • Pagina 19

    20SC2 20CC3  2  8  89823 5 03/13   : Når maskinens levetid er omme, så  dele af maskinen eller emballagen må b[...]

  • Pagina 20

    VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER << Fare for personskader! Hold løse deler av klær , slips, smykker , langt hår og andre løse gjenstander borte fra innføringsåpningen! << Fare for personskader! Grip ikke inn i  << I tilfelle av fare sl[...]

  • Pagina 21

    20SC2 20CC3  2  8  89823 5 03/13    T a hensyn til miljøet når maskinen        kast deler av maskinen eller emball[...]

  • Pagina 22

      << Skaderisk! Löst åtsittande kläder , slips, smycken, långt hår och andra lösa föremål måste hållas borta från inmat- ningsöppningen! << Skaderisk!   ?[...]

  • Pagina 23

    20SC2 20CC3  2  8  89823 5 03/13      Avfallshantera maskinen när det har bru- kats färdigt på ett miljövänligt sätt. Släng inga maskindelar eller förpackningen i hushållssoporna. ?[...]

  • Pagina 24

      << Loukkaantumisvaara! Irralliset vaatekappaleet, kravatit, korut, pitkät hiukset tai muut irralliset esineet on pidettävä loitolla syöttöaukosta! << Loukkaantumisvaara!      syöttöaukkoon! << V aaratilanteess[...]

  • Pagina 25

    20SC2 20CC3 2 8 89823 5 03/13  Hävitä kone sen käyttöiän päätyttyä ym päristönsuojelumääräyksiä noudattaen.   osia talousjätteisiin.  [...]

  • Pagina 26

    WAŻNEZASAD YBEZPIECZEŃSTW A << Urządzenie nie może być obsługiwane przezkilkaosóbjednocześnie!  Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak, aby możliwa była bezpieczna „jednooso - bowa“ obsługa urządzenia. <<  Podczas pr ocesu r ozdrabniania przy maszynie nie [...]

  • Pagina 27

    20SC2 20CC3 2 8 89823 5 03/13 UTYLIZACJAMASZYNY : Po upłynięciu okr esu użytkowania maszynę należy zutylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Nie wyrzucać części maszyny lub opakowania razem z odpadami i śmieciami z gospodarstw domowych. 27 PL K ONSERWACJA OBSŁUGA CZYSZCZENIEFOT OKOMÓRKI(rys.5): Jeśli kawałki papi[...]

  • Pagina 28

    5 = Kontrolníindikace   „Běhvpřed“(obr .1) se rozsvítí, pokud bylo stříhací zařízení zapnuto světelnou závorou na chod vpř ed. 6 = Kontrolníindikace „Nahr omaděnímateriálu“(obr .1) s e ro zs ví tí , b yl o- li d o ře za cí ho ú st ro j í přiveden o příliš velké mno[...]

  • Pagina 29

    20SC2 20CC3 2 8 89823 5 03/13 LIKVIDACESTROJE: Stroj na konci jeho životnosti likvidujte vždy s ohledem na životní pr ostř edí. Žádné díly stroje nebo obalu nedávejte do domácího odpadu. 29 CZ ÚDRŽBA OBSLUHA ČISTĚNÍFOT OBUNĚK(Obr .5): Zůstanou-li listy papíru ležet ve vstupní štěrbině (např . po nahromadění [...]

  • Pagina 30

    FONT OSBIZT ONSÁGIUT ASÍTÁSOK << Sérülésveszély !  A laza ruhada - rabokat, nyakkendőt, ékszert, hosszú hajat és egyéb laza tár - gyakat tartsuk távol a bevezető nyílástól! << Sérülésveszély !  Ne nyúljunk be az ujjaink - kalabevezet?[...]

  • Pagina 31

    20SC2 20CC3 2 8 89823 5 03/13 AGÉPMEGSEMMISÍTÉSE: Élettartamának végén a gépet mindig környezetbarát módon semmisítse meg. A gép semelyik részét vagy a csomagolását ne tegye a háztartási szemétbe. AVÁGÓSZERKEZETKARBANT ARTÁSA (4X28mm): A Cross-Cut vágószerkezeteket egy bizonyos üzemidő után rendszer ese[...]

  • Pagina 32

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ ПРИ Р АБОТ А << Опасност от нараняване! Не допускайте в близост до отвора за подаване на хартия непристегнати части от облекло, вратовръзки, бижута, дълга коса,[...]

  • Pagina 33

    20SC2 20CC3 2 8 89823 5 03/13 ИЗХВЪР ЛЯНЕ НА МАШИНА Т А: След изтичането на експлоатационния период на машината се погрижете тя да бъде предадена за вторични суровини така, че [...]

  • Pagina 34

    BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å << Опасность травмирования ! He ÿoª|ocå∫e ¢æåµ®o ® –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, c–åca÷óåe º®paòe|åø, ªæå||≈e –oæoc≈ åæå ªpº¨åe |eµa®peÿæe||≈e ÿpeª¯e∫≈, o|å ¯o¨º∫ ¢≈∫¿ –∫ø|º∫≈ –|?[...]

  • Pagina 35

    20SC2 20CC3 2 8 89823 5 03/13 УТИЛИЗАЦИЯ MAШИНЫ: По окончании срока эксплуатации утилизируйте машину с учетом экологии. Не кладите детали машины или ее упаковки просто в домаш[...]

  • Pagina 36

    89823 5 03/13    [...]