Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Indesit WIE 127 EX manuale d’uso - BKManuals

Indesit WIE 127 EX manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Indesit WIE 127 EX. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Indesit WIE 127 EX o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Indesit WIE 127 EX descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Indesit WIE 127 EX dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Indesit WIE 127 EX
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Indesit WIE 127 EX
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Indesit WIE 127 EX
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Indesit WIE 127 EX non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Indesit WIE 127 EX e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Indesit in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Indesit WIE 127 EX, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Indesit WIE 127 EX, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Indesit WIE 127 EX. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 GB English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 T echnical details, 3 W ashing machine description, 4-5 Control panel, 4 Display , 5 MEMO Programme, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 Personalisations, 7 Setting t[...]

  • Pagina 2

    2 GB  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safe[...]

  • Pagina 3

    3 GB Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap ([...]

  • Pagina 4

    4 GB Control panel W ashing machine description Control knob Display Detergent dispenser SPIN button TEMPERA TURE button ST ART/STOP button ST ART/RESET button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 7). DELA Y TIMER button to delay the start of t[...]

  • Pagina 5

    5 GB Display In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7) , the display provides useful information concerning the wash cycle. Once you have pressed the ST ART/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (usi[...]

  • Pagina 6

    6 GB T yp e of fab r ic an d deg ree of s oi l P rogr a m m e s Te m p e - rat ure De t er g e n t Fab r ic so ft ener St ain re moval op ti on/ b lea c h Cy c l e len gt h (m i n u te s ) D escrip t io n o f wash cycl e pre- wa sh wa sh S t andar d Ex tr em el y so il ed w h i tes (sh eets , tablecl o th s, etc. ) 1 90°C    135 Pre-w as [...]

  • Pagina 7

    7 GB Func ti o n Ef fe ct C omm en ts Enab led w ith pro g r am mes : S t a i n r e mo v al B lea ch in g cycl e des ign ed t o rem ove t he to ughe st st a ins. Pl e a se re m e m b e r to pour the b le ac h i nto e xtra c om pa rtm e nt 4 (se e pag e 8) . This f un c tion is in c omp atible with the EA SY I RON function. 2, 3, 4, R ins e cycle. E[...]

  • Pagina 8

    8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener [...]

  • Pagina 9

    9 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety  [...]

  • Pagina 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply  T urn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.  Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your a[...]

  • Pagina 11

    11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed). The[...]

  • Pagina 12

    12 GB Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ;  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.  Always request the assist[...]

  • Pagina 13

    ! CIS ÐÓÑÑÊÈÉ Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 14-1 5 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 15 Ò åõíè÷åñêèå õàðàê òåðèñòèêè, 15 Îïèñàíèå ñòèð?[...]

  • Pagina 14

    " +15  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó , ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö î?[...]

  • Pagina 15

    # CIS Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñü òå çàãíóòûé êî- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî?[...]

  • Pagina 16

    $ +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Îïèñ àíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóç- êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé ( ñì. ñ . 2 0 ). Êíîïêà ÎÒÆÈÌ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûáîðà ñêîðîñ- òè [...]

  • Pagina 17

    % CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Äèñïëåé Äèñïëåé ÿâëÿåòñÿ óäîáíûì ñðåäñòâîì ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøè?[...]

  • Pagina 18

    & +15 Çàïó ñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Òàáëèöà ïðîãðàìì Òêàíü è ñòåïåí ü çàã ð ÿ çíå íèÿ Ï ð îã ð . Òåì ïå- ð àò óð à Ìîþùåå ñ ð åä ñòâî Ñìÿã - ÷èò å ë ü Óäàë åíè å ïÿò åí / Î òáåëè âàòåëü Äë èò åë ü- íîñò ü öè?[...]

  • Pagina 19

    ' CIS Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Ó ñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà Åñëè, ê îã äà ìàøèíà âêëþ÷?[...]

  • Pagina 20

     +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëü òà ò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðó å ò áî ëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó , íàïðîòèâ ìî- æå?[...]

  • Pagina 21

     CIS Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå- íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå- çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòà éòå íàñòîÿùèå ïðå- äóïðåæ?[...]

  • Pagina 22

    +15 Î áñ ëó æèâ àíèå è ó õ î ä ×èñòêà íàñîñà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî- î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåä- ìåòû (ìîíåòû, ï[...]

  • Pagina 23

    ! CIS  ñëó÷àå íåóäîâ ëå òâîðèòå ëüíûõ ðåçó ëü òàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 24), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèí[...]

  • Pagina 24

    " +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:  Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì. ñ . 23).  Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè [...]

  • Pagina 25

    25 SL Slovenèina Vsebina Namestitev , 26-27 Odstranitev embalae in izravnavanje, 26 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 26-27 Prvo pranje, 27 T ehnièni podatki, 27 Opis pralnega stroja , 28-29 Upravljalna ploèa, 28 Prikazovalnik, 29 Program MEMO, 29 Zagon in razlièni pralni programi, 30 Na kratko: kako zagnati pr[...]

  • Pagina 26

    26 SL  Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pr i njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.  Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporab[...]

  • Pagina 27

    27 SL Namestitev odtoène cevi Odtoèno cev , ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 - 100 cm od tal; ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo ( glej sliko ). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo.  Odsvetuj emo upo[...]

  • Pagina 28

    28 SL Upravljalna ploèa Opis pralnega stroja Gumb Prikazovalnik Predal za pralna sredstva Tipka CENTRIFUGA Tipka TEMPERA TURA Tipka VKLOP/IZKLOP Tipka ST ART/RESET Predal za pralna sredstva za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej str. 32 ). Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti centrifuge ali njen izklop ( glej str. 31 ). S tipko DELA Y [...]

  • Pagina 29

    29 SL Pomoè Motnje Opozorila Vzdrevanje Programi Pralna sredstva Namestitev Opis Prikazovalnik Prikazovalnik slui za programiranje pranja (glej str. 31) , poleg tega pa nas tudi sproti obveèa o poteku pranja. Ko pritisnemo na tipko ST ART/RESET za zagon pralnega programa, se na prikazovalniku pokae èas, ki bo potreben do konca pranja[...]

  • Pagina 30

    30 SL L a stn o st i tk a n in e in st o p n ja u mazan ost i Pr o gr a m Te mpe - ratura De t e r g e nt Me h è al ec Upo r ab a b e li la T raj anje progr am a (v m in u t ah ) Pot e k pro grama pr e dp- ra nje pr a nj e St andardno pe ri l o B el o per i lo, zel o moèn o um azano ( r j uhe, pr t i i pd. ) 1 90° C   135 Predpranj e, p[...]

  • Pagina 31

    31 SL Posebne nastavitve Pomoè Motnje Opozorila Vzdrevanje Programi Pralna sredstva Namestitev Opis Nastavitev centrifuge Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko se pokae maksimalna hitrost centrifuge, ki jo nastavljeni program o[...]

  • Pagina 32

    32 SL Predal za pralna sredstva Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev . Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja. Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke po nasl[...]

  • Pagina 33

    33 SL Opozorila in nasveti  T a pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap isana zaradi veèje varnosti. V arnost  T a naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.  Pralni stroj smejo [...]

  • Pagina 34

    34 SL Vzdrevanje in èièenje Odklop vodovodne in elektriène napeljave  Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. T ako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.  Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na pralnem stroju potegnite kabel iz vtiènice. Èièenje pralnega stroja Z[...]

  • Pagina 35

    35 SL Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 36) , preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj. Motnje in njihovo odpravljanje Pomoè Motnje Opozorila Vzdrevanje Programi Pralna sredstva Namestitev Opis Motnje: Pralni stroj se ne vkljuèi. Postopek[...]

  • Pagina 36

    36 SL Preden poklièete pooblaèeni servis:  Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami ( glej str. 35);  Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;  V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu.  Ne posluujte se nepooblaèenih[...]

  • Pagina 37

    37 HR Hrvatski Pregled Postavljanje, 38-39 Raspakiravanje i izravnavanje, 38 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 38-39 Prvi ciklus pranja, 39 T ehnièki podaci, 39 Opis perilice rublja, 40-41 Kontrolna ploèa, 40 Display , 41 Program MEMO, 41 Pokretanje i programi, 42 Ukratko: pokrenuti program, 42 T ablica programa, 42 Osobni izbor , 43 [...]

  • Pagina 38

    38 HR  V ano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funk cioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose.  Pozorno proèitajte upute: one sadre vane obavijesti o[...]

  • Pagina 39

    39 HR Spajanje cijevi za odvod vode Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda; ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu ( vidi sliku ). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu.  Ne p reporuèuje se uporaba pro[...]

  • Pagina 40

    40 HR Kontrolna ploèa Opis perilice rublja Gumb Display Pretinac za deterdent Tipka CENTRIFUGA Tipka TEMPERA TURA Tipka UKLJUÈENJE/ ISKLJUÈENJE Tipka ST ART/RESET U pretinac za deterdent stavljamo deterdent i aditive ( vidi str. 44 ). Tipkom CENTRIFUGA se podeava brzina centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja ( vidi str. 43 ). T[...]

  • Pagina 41

    41 HR Servisna sluba Nepravilnosti Mjere predostronosti Odravanje Programi Deterdent Postavljanje Opis Display Osim to je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 43) , display prua podatke o ciklusu pranja. Nakon pritiska na tipku ST ART/RESET u svrhu pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme koje nedostaje d[...]

  • Pagina 42

    42 HR V rs ta t kani ne i u prl j anost P r ogra m i Te mp e - rat ura De t e r d ¡ z e n t Om e k i v aè B ijel je nje / sre dstva za iz b je ljiv a n je T r aj anj e ci k l u sa ( u m i n utam a) Opi s c i kl us a pr anj a Pr et pr . P r anj e St andardno V r l o pr l j avo bi j el o rubl j e (p lah te , s to ln j a ci, itd .) 1 90 °C ?[...]

  • Pagina 43

    43 HR Osobni izbor Servisna sluba Nepravilnosti Mjere predostronosti Odravanje Programi Deterdent Postavljanje Opis Podeavanje centrifugiranja Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða centrifugiranje, simbol neæe treptjeti. Pritiskom na tipku prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za post[...]

  • Pagina 44

    44 HR Pretinac za deterdent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu. Izvucite pretinac za deterdent i uspite deterdent ili aditiv na slijedeæi naèin. Zdjel[...]

  • Pagina 45

    45 HR Mjere predostronosti i savjeti  Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati. Opæa sigurnost  Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovih funkcija.[...]

  • Pagina 46

    46 HR Odravanje i oèuvanje Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje  Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. T ako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.  Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao prilikom izvoðenja radova odravanja. Èiæenje perili[...]

  • Pagina 47

    47 HR Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi ( vidi str. 48 ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. Nepravilnosti i rjeenja Servisna sluba Nepravilnosti Mjere predostronosti Odravanje Programi Deterdent Postavljanje Opis Nepr[...]

  • Pagina 48

    48 HR Prije pozivanja Servisne slube:  provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost ( vidi str. 47);  ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;  U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj T ehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu.  Nemojte se obraæati neovlat[...]

  • Pagina 49

    49 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 50-51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 50 Víz és elektromos csatlakozás, 50-51 Elsõ mosási ciklus, 51 Mûszaki adatok, 51 Mosógép leírása, 52-53 V ezérlõpanel, 52 Kijelzõ, 53 MEMO Program, 53 Indítás és Programok, 54 Röviden: egy program elindítása, 54 Programtáblázat[...]

  • Pagina 50

    50 HU  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[...]

  • Pagina 51

    51 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A leeresztõcsõ sz[...]

  • Pagina 52

    52 HU V ezérlõpanel A mosógép leírása Tárcsa Kijelzõ Mosószeradagoló fiók CENTRIFUGA billentyû HÕMÉRSÉKLET billentyû BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû ST ART/RESET billentyû Mosószeradagoló fiók a mosószerek és adalékszerek betöltésére ( lásd 56. oldal ). CENTRIFUGA billentyû a centrifugálás fordulatszámának beá[...]

  • Pagina 53

    53 HU Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Kijelzõ A mosógép programozásán kívül (lásd 55. old.) , a kijelzõ a mosási ciklussal kapcsolatos információk megjelenítésére szolgál. Az után, hogy a program elindításához megnyomta a ST ART/RESET billentyût, a kijelz[...]

  • Pagina 54

    54 HU A z anyag és a pi sz ok t erm és zet e Pr o g r amo k Hõmér sé - kl et M osó szer Lá g yí t ó s z e r Fo l t el t á v ol í t ó/ Fehé r í t ó opc i ó Ci kl u s i d õ ( p erc) A m osá si ciklu s leí rá sa el õmosás m os ás Szoká s os Erõs en s ze nnyez et t fe hé r ru hák ( l ep edõ, ab r o sz, s t b.) 1 90° C ?[...]

  • Pagina 55

    55 HU Program módosítások Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Centrifugálás beállítása Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a centrifugálást be kell állítani, az ikon folyamatosan világít. Az gomb megnyomásával megjele[...]

  • Pagina 56

    56 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bel[...]

  • Pagina 57

    57 HU Óvintézkedések és tanácsok  A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általános biztonság  Ezt a készüléket egyfajta háztartási és nem professzionális haszn?[...]

  • Pagina 58

    58 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása  Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.  Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.[...]

  • Pagina 59

    59 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 60. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehe[...]

  • Pagina 60

    60 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna:  Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 59. oldal);  Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;  Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.  Soha ne forduljon nem megbízott[...]

  • Pagina 61

    61 GR ÅËËÇÍÉÊÁ Ðåñéå÷ üìåíá Åãê áôÜóô áóç, 62-63 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæ ïíôßùóç, 62 ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò, 62-63 Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò, 63 Ô å÷íéêÜ óôïé÷åßá, 63 ÐåñéãñáöÞ ôïõ ð ëõíôçñßï?[...]

  • Pagina 62

    62 GR  Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ì[...]

  • Pagina 63

    63 GR Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÓõíäÝóôå ôïí óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÷ùñßò íá ôïí ôóáêßóåôå óå ìéá áðï÷Ýôåõóç Þ óå ìéá åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå ýøïò áðü ôï Ýäáöïò ìåôáîý 65 êáé 100 cm. Ìð[...]

  • Pagina 64

    64 GR Ô áìð ë ü åëÝã÷ ïõ ÐåñéãñáöÞ ô ïõ ð ë õíôçñßïõ ÐëÞêôñá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÅðéëïãÝáò Ïèüíç ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí ÐëÞêôñï ÓÔÕØÉÌÁ ÔÏÓ ÐëÞêôñï ÈÅÑÌÏÊÑ ÁÓÉÁÓ ÐëÞêôñï ÁÍÁÌÌÁ ÔÏÓ/ ÓÂÇÓÉÌÁ ÔÏÓ ÐëÞêôñï ST AR[...]

  • Pagina 65

    65 GR ÕðïóôÞñéîç Áíùìáëßåò ÐñïöõëÜîåéò ÓõíôÞñçóç ÐñïãñÜììáôá ÁðïññõðáíôéêÜ ÅãêáôÜóôáóç ÐåñéãñáöÞ Ïèüíç Åêôüò ôïõ üôé áðïôåëåß Ýíá ÷ñÞóéìï óôïé÷åßï ãéá ôïí ðñïãñáììáôéóìü ôïõ ìç÷áíÞìáôïò (âë[...]

  • Pagina 66

    66 GR Ö ýóç ô ùí õö áóìÜôùí êáé ôùí ëåê Ý äùí Ðñï ã ñÜ . Èå ñìï- êñáóß á Áðïññõðá íôé êü Ìáë áêô é - êü Ä õíáôü ôçôá Îåë åêé Ü óì áô - ïò / ×ëùñ ßíç Äé Üñ êå é - á ôï õ êý êë ïõ (ëå ð ôÜ ) Ð å ñ éãñ áö Þ ôïõ êýê ë?[...]

  • Pagina 67

    67 GR Ðñïóù ðéêÝò Ñõèìßóåéò ÕðïóôÞñéîç Áíùìáëßåò ÐñïöõëÜîåéò ÓõíôÞñçóç ÐñïãñÜììáôá ÁðïññõðáíôéêÜ ÅãêáôÜóôáóç ÐåñéãñáöÞ Ñõèìßóôå ôï óôýøéìï Áí êáôÜ ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ï Å[...]

  • Pagina 68

    68 GR ÈÞêç áðïññõð áíôéêþí Ô ï êáëü áð ïôÝëåóìá ôïõ ðë õóßìáôïò åîá ñô Üôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïë ïãßá ôïõ áðïññõð áíôéêïý: õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áð ïôåëåóìáôéê üôåñá ê áé åðéðëÝïí ó[...]

  • Pagina 69

    69 GR ÐñïöõëÜîåéò ê áé óõìâïõëÝò  Ô ï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò ê áíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäï ðïéÞóåéò ð áñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝð[...]

  • Pagina 70

    70 GR ÓõíôÞñçóç ê áé öñïíôßäá Êëåßóéìï ðáñï ÷þí íåñïý êáé çëåêôñéê ïý ñåýìáôïò  Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ ?[...]

  • Pagina 71

    71 GR ÐñïâëÞìáô á ê áé ë ýóåéò ÕðïóôÞñéîç Áíùìáëßåò ÐñïöõëÜîåéò ÓõíôÞñçóç ÐñïãñÜììáôá ÁðïññõðáíôéêÜ ÅãêáôÜóôáóç ÐåñéãñáöÞ Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óô?[...]

  • Pagina 72

    72 GR Ðñéí êáëÝóåôå ôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç:  Âåâáéùèåßôå üôé äåí ìðïñåßôå íá åðéëýóåôå ìüíïé óáò ôï ðñüâëçìá (âëÝðå óåë. 71)  ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôù?[...]