Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hotpoint KRM 640 X manuale d’uso - BKManuals

Hotpoint KRM 640 X manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hotpoint KRM 640 X. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hotpoint KRM 640 X o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hotpoint KRM 640 X descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hotpoint KRM 640 X dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hotpoint KRM 640 X
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hotpoint KRM 640 X
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hotpoint KRM 640 X
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hotpoint KRM 640 X non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hotpoint KRM 640 X e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hotpoint in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hotpoint KRM 640 X, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hotpoint KRM 640 X, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hotpoint KRM 640 X. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    IT Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Installazione, 2-4 Posizionamento Collegamento elettrico Descrizione dell’apparecchio, 5 Accensione del piano vetroceramica Precauzioni e consigli, 6 Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio Sicurezza generale Smaltimento Manutenzione e cura, 7 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio [...]

  • Pagina 2

    2 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni [...]

  • Pagina 3

    IT 3 Fissaggio L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura. La lunghezza della vite di regolazione dei ganci di fissaggio va impostata prima del loro monta[...]

  • Pagina 4

    4 IT Tensione tipo e frequenza rete Cavo elettrico Collegamento fili 400V 3-N ~ 50/60 Hz Trifase 400 5. Fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e chiudere il coperchio. 5 F ase Cav allotto Neutro T erra Fa s e 1 2 3 4 Fa s e Trifase 400 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collegamento diretto alla rete è[...]

  • Pagina 5

    IT 5 Descrizione dell’apparecchio C A A B A E D A A C D G F E E E Accensione del piano vetroceramica Zone di cottura tradizionali Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti da resistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla loro accensione. Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di comando (D)[...]

  • Pagina 6

    6 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e success[...]

  • Pagina 7

    IT 7 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spug[...]

  • Pagina 8

    8 IT Descrizione tecnica dei modelli In queste tabelle sono riportati, modello per modello, i valori di assorbimento energetico, il tipo di elemento riscaldante e il diametro di ciascuna zona di cottura. Piani cottur a KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C Zone di cottura Potenza (i n W) Diam etro (in mm ) Potenza (i n W) Diamet ro (in m m) Posterior[...]

  • Pagina 9

    Mode d’emploi Sommaire Installation, 10-12 Positionnement Raccordement électrique Description de l’appareil, 13 Mise sous tension de la table vitrocéramique Précautions et conseils, 14 Conseils d’utilisation de l’appareil Sécurité générale Mise au rebut Nettoyage et entretien, 15 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Démontage[...]

  • Pagina 10

    10 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des[...]

  • Pagina 11

    11 FR • Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan. Fixation Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les carac[...]

  • Pagina 12

    12 FR 1. Utiliser un câble d’alimentation approprié, type H05RR-F ou supérieur, aux dimensions adéquates (section câble : 25 mm). 2. Faire levier à l’aide d’un tournevis sur les languettes du couvercle du bornier pour l’ouvrir ( voir figure Bornier ). 3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes correspondant au type de r[...]

  • Pagina 13

    13 FR Description de l’appareil C A A B A E D A A C D G F E E E Mise sous tension de la table vitrocéramique Foyers traditionnels Les foyers radiants traditionnels (A) sont constitués de spires qui deviennent rouges en quelques dizaines de secondes. Chaque foyer est équipé d'un bouton de commande (D) permettant de sélectionner 12 tempé[...]

  • Pagina 14

    14 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12.12.06 (Basse Tension) et modifications succe[...]

  • Pagina 15

    15 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récu[...]

  • Pagina 16

    16 FR Description technique des modèles Ces tableaux indiquent, modèle par modèle, les valeurs d’absorption d’énergie, le type d’élément chauffant et le diamètre de chaque foyer. Tables de cuisson KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C Foyers Puissance (en W) Di am èt re ( en mm ) Puissance (en W) Di am èt re ( en mm ) Arrière ga uche [...]

  • Pagina 17

    Operating Instructions Contents Installation, 18-20 Positioning Electrical connection Description of the appliance, 21 Switching on the glass ceramic hob Precautions and tips, 22 Practical advice on using the appliance General safety Disposal Care and maintenance, 23 Switching the appliance off Cleaning the appliance Disassembling the hob Technical[...]

  • Pagina 18

    18 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. Positioning ! Keep [...]

  • Pagina 19

    19 GB Fixing The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the fixing hooks: • 30 mm thick: 17.5 mm screws • 40 m[...]

  • Pagina 20

    20 GB 3. Loosen the cable clamp screw and the terminal board screws in accordance with the type of connection required and position the connection supports as shown in the following table and diagrams. 4. Position the wires in accordance with the information given in the following table and diagrams and connect the appliance by tightening all the s[...]

  • Pagina 21

    21 GB Description of the appliance C A A B A E D A A C D G F E E E Switching on the glass ceramic hob Traditional cooking zones Traditional cooking zones (A) consist of circular heating elements. They turn red approximately ten seconds after they have been switched on. Each cooking zone is fitted with a control knob (D) which allows you to select f[...]

  • Pagina 22

    22 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequen[...]

  • Pagina 23

    23 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges[...]

  • Pagina 24

    24 GB Technical description of the models This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements and diameters of each cooking zone. Hobs KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C Cooking z one Power (W) Di am et er ( m m ) Power (W) Di am et er ( m m ) Back Le ft A 2500 210 A 2500 210 Back R i ght H 1400 160 [...]

  • Pagina 25

    DE Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Installation, 26-28 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 29 Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30 Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Allgemeine Sicherheit Entsorgung Reinigung und Pflege, 31 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigu[...]

  • Pagina 26

    26 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu könne[...]

  • Pagina 27

    27 DE • Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen. Befestigung Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschafte[...]

  • Pagina 28

    28 DE 2. Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an ( siehe Abbildung Klemmengehäuse ). 3. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die Schrauben der Klemmen, die der erforderlichen Anschlussart entsprechen, aus und positionieren Sie die Brücken in Anlehnung an nachfolgende Tabe[...]

  • Pagina 29

    29 DE Beschreibung des Gerätes C A A B A E D A A C D G F E E E Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes Traditionelle Kochzonen Bei den traditionellen Heizelementen (A) handelt es sich um Ringheizkörper mit extrem kurzer Aufglühzeit (nur wenige Sekunden nach dem Einschalten). Jede Kochzone hat ihren eigenen Schalter (D), mit dem 12 unterschiedlich[...]

  • Pagina 30

    30 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) [...]

  • Pagina 31

    31 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme is[...]

  • Pagina 32

    32 DE Technische Beschreibung der Modelle In den angeführten Tabellen werden, Modell für Modell, die Energiebedarfswerte, die Art der Heizelemente und der Durchmesser einer jeden Kochzone ausgewiesen. Kochfelder KE M 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C Kochzonen Leistung (W ) Dur chmesser (mm) Leistung (W) Dur chm esser (m m ) Hinten li nks A 2500 21[...]

  • Pagina 33

    Manual de instrucciones Sumario Instalación, 34-36 Colocación Conexión eléctrica Descripción del aparato, 37 Encendido de la placa de vitrocerámica Precauciones y consejos, 38 Consejos prácticos para el uso del aparato Seguridad general Eliminación Mantenimiento y cuidados, 39 Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Limpiar el apa[...]

  • Pagina 34

    34 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante infor[...]

  • Pagina 35

    35 ES • Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma. Fijación La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, pueden alter[...]

  • Pagina 36

    36 ES 1. Utilice un cable de alimentación apropiado, tipo H05RR-F o de valor superior y de dimensiones adecuadas (sección del cable: 25 mm). 2. Utilizando un destornillador, haga palanca en las lengüetas de la tapa del tablero de bornes y ábrala ( ver la imagen T ablero de bornes ). 3. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable [...]

  • Pagina 37

    37 ES Descripción del aparato C A A B A E D A A C D G F E E E Encendido de la placa de vitrocerámica Zonas de cocción tradicionales Los elementos radiantes tradicionales (A) están compuestos por resistencias circulares y se vuelven rojos después de algunos segundos de su encendido. Cada zona de cocción está dotada de una perilla de mando (D)[...]

  • Pagina 38

    38 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas mo[...]

  • Pagina 39

    39 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en pol[...]

  • Pagina 40

    40 ES Descripción técnica de los modelos En estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción energética, el tipo de elemento calentador y el diámetro de cada zona de cocción. Enc imeras KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C Zonas de coc ci ón Po tenc ia (en W) Diám etr o (en mm) Po tenc ia (en W) Di ám et r o ( e n mm [...]

  • Pagina 41

    Instruções para a utilização Índice Instalação, 42-44 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 45 Acender a placa de vitrocerâmica Precauções e conselhos, 46 Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Segurança geral Eliminação Manutenção e cuidados, 47 Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho De[...]

  • Pagina 42

    42 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Pagina 43

    43 PT • Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 600 mm do bordo do mesmo plano. Fixação A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por uma fixação errada poderão alterar as caracte[...]

  • Pagina 44

    44 PT 1. Utilizar um cabo de alimentação apropriado, tipo H05RR-F ou de valor superior, com medias adaptas (secção do cabo: 25 mm). 2. Utilize uma chave de fenda, para fazer alavanca nas linguetas laterais da tampa da caixa de bornes e abri-la ( veja imagem Caixa de bornes ). 3. Desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os parafusos dos bornes[...]

  • Pagina 45

    45 PT Descrição do aparelho C A A B A E D A A C D G F E E E Acender a placa de vitrocerâmica Zonas de cozedura tradicionais Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídos por resistências circulares e tornam-se vermelhos somente algumas dezenas de segundos depois de acessos. Cada zona de cozedura é equipada com um botão de comando[...]

  • Pagina 46

    46 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: -2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tens[...]

  • Pagina 47

    47 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com s[...]

  • Pagina 48

    48 PT Descrição técnica dos modelos Nestas tabelas estão indicados, modelo por modelo, os valores de absorção energética, o tipo de elemento aquecedor e o diâmetro de cada zona de cozedura. Planos de cozedura KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C Zonas de coz e dura Potência (em W ) Diâm etr o (em m m) Po tênc ia (e m W) Di âm et r o ( e [...]

  • Pagina 49

                  [...]

  • Pagina 50

    50 PL  !                ?[...]

  • Pagina 51

    51 PL                ?[...]

  • Pagina 52

    52 PL               [...]

  • Pagina 53

    53 PL   C A A B A E D A A C D G F E E E          ?[...]

  • Pagina 54

    54 PL     !          ?[...]

  • Pagina 55

    55 PL              ?[...]

  • Pagina 56

    56 PL                ?[...]

  • Pagina 57

    Gebruiksaanwijzing Inhoud Installatie, 58-60 Plaatsing Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 61 Aanzetten glaskeramische kookplaat Voorzorgsmaatregelen en advies, 62 Praktische tips voor het gebruik van het apparaat Algemene veiligheid Afvalverwijdering Onderhoud en verzorging, 63 De elektrische stroom afsluiten Reinigen van het ap[...]

  • Pagina 58

    58 NL Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. ! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke[...]

  • Pagina 59

    59 NL • De meubels die direct naast de kookplaat staan en hierboven uitsteken, moeten op minstens 600 mm van de rand van de plaat staan. Bevestigen Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat a[...]

  • Pagina 60

    60 NL ! De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt voor dit type installatie. 1. Gebruik een geschikte voedingskabel, type H05RR-F of met een hogere waarde, met de juiste afmetingen (diameter kabel: 25 mm). 2. Licht de lippen aan de zijkant van het deksel van de klemmenstrook op met een schroevendraaier en open hem ( zie afbeelding Klemmenstr[...]

  • Pagina 61

    61 NL Beschrijving van het apparaat C A A B A E D A A C D G F E E E Aanzetten glaskeramische kookplaat Traditionele kookzones De traditionele straalelementen (A) bestaan uit cirkelvormige weerstanden die pas zo'n tiental seconden na ontsteking rood worden. Iedere kookzone heeft zijn eigen bedieningsknop (D) waarmee u 12 verschillende temperatu[...]

  • Pagina 62

    62 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgend[...]

  • Pagina 63

    63 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuur[...]

  • Pagina 64

    64 NL Technische beschrijving van de modellen In deze tabellen vindt u de waarden terug van de stroomopname voor ieder afzonderlijk model, het type verwarmingselement en de diameter van ieder kookgedeelte. Kookplaten KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C Ko o k g e d ee l t e s Ve rm oge n ( i n W) Di am et er ( i n m m ) V e rm oge n ( i n W) D i am[...]

  • Pagina 65

               [...]

  • Pagina 66

    66 RS  !               [...]

  • Pagina 67

    67 RS                 ?[...]

  • Pagina 68

    68 RS               [...]

  • Pagina 69

    69 RS   C A A B A E D A A C D G F E E E       ?[...]

  • Pagina 70

    70 RS    !          [...]

  • Pagina 71

    71 RS             ?[...]

  • Pagina 72

    72 RS              ?[...]