Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hotpoint Ariston PFT 8H4X manuale d’uso - BKManuals

Hotpoint Ariston PFT 8H4X manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hotpoint Ariston PFT 8H4X. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hotpoint Ariston PFT 8H4X o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hotpoint Ariston PFT 8H4X descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hotpoint Ariston PFT 8H4X dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hotpoint Ariston PFT 8H4X
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hotpoint Ariston PFT 8H4X
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hotpoint Ariston PFT 8H4X
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hotpoint Ariston PFT 8H4X non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hotpoint Ariston PFT 8H4X e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hotpoint Ariston in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hotpoint Ariston PFT 8H4X, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hotpoint Ariston PFT 8H4X, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hotpoint Ariston PFT 8H4X. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici Ecodesign Regulation Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello comandi Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore [...]

  • Pagina 2

    2 IT Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere l’app[...]

  • Pagina 3

    IT 3 Collegamento elettrico Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche sulla controporta ( vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie[...]

  • Pagina 4

    4 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi *** [...]

  • Pagina 5

    IT 5 Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Cesto inferiore e cestino posate Il cesto inferiore può contenere [...]

  • Pagina 6

    6 IT Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Il pannello comandi è dotato di sistema “Touch Control”; una leggera pressione delle dita sui simboli attiva il comando. I simboli nella legenda dei programmi di lavaggio (a sinistra del pannello comandi), NON si illuminano. La selezione del programma va fatta premendo il simbolo P. La m[...]

  • Pagina 7

    IT 7 * Presente solo su alcuni modelli. Opzioni di lavaggio* Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio e prima di aver premuto il simbolo AVVIO/ PAUSA. Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili al tipo di programma scelto. Se un’opzione non è compatibile con il programm[...]

  • Pagina 8

    8 IT Programmi Note: le migliori prestazioni dei programmi “Quotidiano e Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati. * Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un minor consumo di energia ed in più è rispettoso con l’ambiente. Nota per i l[...]

  • Pagina 9

    IT 9 Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’a[...]

  • Pagina 10

    10 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]

  • Pagina 11

    IT 11 Precauzioni, consigli e Assistenza L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo elettrodomestico non può venire usato da persone (bambini compresi) con ridotte cap[...]

  • Pagina 12

    12 IT Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzion e: La lavastoviglie non parte o non risponde ai co mandi • S pe gnere la mac chi na con il tas to ON/OFF, riacc endere dopo u n mi nuto circa e rei mpos t[...]

  • Pagina 13

    DISHWASHER Contents Installation, 14-15 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Ecodesign Regulation Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18-19 Starting the dishwash[...]

  • Pagina 14

    14 EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installa[...]

  • Pagina 15

    EN 15 Electrical connection Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that: • The socket is earthed and complies with current regulations. • The socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of the door ( see chapter entitled Description of the appliance [...]

  • Pagina 16

    16 EN Overall view 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control panel *** *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The num[...]

  • Pagina 17

    EN 17 * Only available in selected models. The number and position may vary. Loading the racks Before loading the racks, remove all food residue from crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack and cutlery basket The lower rack can hold pans, lids, plat[...]

  • Pagina 18

    18 EN * Only available in selected models. The control panel features a “Touch Control” system; press the symbols lightly with your fingertips to activate the command. The symbols in the key to wash cycles (to the left of the control panel) DO NOT light up. Wash cycles are selected by pressing the P symbol. The machine has a buzzer/set of tones[...]

  • Pagina 19

    EN 19 * Only available in selected models. Wash options* The OPTIONS may only be set, modified or reset after the wash cycle has been selected and before the START/ PAUSE symbol has been pressed. Only the options which are compatible with the type of wash cycle set may be selected. If an option is not compatible with the selected wash cycle (see Ta[...]

  • Pagina 20

    20 EN Notes: optimum performance levels when using the “Daily wash” and “Rapid wash” cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery specified. * The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy and is less harmful to the environment. Note[...]

  • Pagina 21

    EN 21 Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the [...]

  • Pagina 22

    22 EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasive cloth which has been[...]

  • Pagina 23

    EN 23 The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities[...]

  • Pagina 24

    24 EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Troubleshooting Problem: Possible causes / Solutions: The dishwash er doe s not start or cannot be c on trolled. • Switch off the appl ianc e by pres sing the O N/OFF but ton, switc h it back on after a pproxim atel y one m inut[...]

  • Pagina 25

    LAVE-VAISSELLE Sommaire Installation, 26-27 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Ecodesign Regulation Description de l’appareil, 28 Vue d’ensemble Bandeau de commande Charger les paniers, 29 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en m[...]

  • Pagina 26

    26 FR Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas d[...]

  • Pagina 27

    FR 27 Raccordement électrique Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que: • la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la contre-porte ( voir paragraphe Description du lave-[...]

  • Pagina 28

    28 FR Vue d’ensemble 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel 10. Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage 11. Plaque signalétique 12. Bandeau de commande[...]

  • Pagina 29

    FR 29 Charger les paniers * Présent uniquement sur certains modèles. Leur nombre et leur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Panier inférieur et panie[...]

  • Pagina 30

    30 FR * Présent uniquement sur certains modèles. Le bandeau de commande est équipé d’un système de commandes « Touch Control » ; une légère pression du doigt suffit pour activer la commande. Les symboles de la légende des programmes de lavage (à gauche du bandeau de commande), NE s’allument PAS. Appuyer sur le symbole P pour sélecti[...]

  • Pagina 31

    FR 31 * Présent uniquement sur certains modèles. Options de lavage* La sélection, la modification ou l’annulation des OPTIONS n’est possible qu’après avoir choisi le programme de lavage et avant d’appuyer sur le symbole MARCHE/PAUSE. Seules les options compatibles avec le programme choisi peuvent être sélectionnées. Si une option n?[...]

  • Pagina 32

    32 FR Remarque : pour obtenir des performances optimales avec les programmes « Quotidien et Rapide » il est conseillé de respecter le nombre de couverts indiqué. * Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il dure plus longtemps que d’autres programmes mais il consomme moins d’électricité et respecte l’environnement. Note pour[...]

  • Pagina 33

    FR 33 N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajouter de produit de rinçage mais nous conseillon[...]

  • Pagina 34

    34 FR Coupure de l’arrivée d’eau et de courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, [...]

  • Pagina 35

    FR 35 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet électroménager n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques[...]

  • Pagina 36

    36 FR Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies et remèdes Anomalies: Causes / Solution s possi bles : Le lave-vai ssell e ne démar re pas ou n’obéit pa s aux command es • Eteindre l’ app areil à l'aide de l[...]

  • Pagina 37

    GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Installation, 38-39 Aufstellung und Ausrichtung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung des Gerätes, 40 Geräteansicht Schalterblende Beschickung der Körbe, 41 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Inbetriebsetzung und Gebrauch, 42-43 Starten [...]

  • Pagina 38

    38 DE Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hi[...]

  • Pagina 39

    DE 39 Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Stop * Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile. Stromanschluss Vor Einfügen des Netzsteckers in[...]

  • Pagina 40

    40 DE Geräteansicht 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klarspülerbehälter 11. Typenschild 12. Steuerpult *** *** Nur bei komplett integrierten Modellen. * Nur bei einigen Modellen. Die Anza[...]

  • Pagina 41

    DE 41 * Nur bei einigen Modellen. In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung. Beschickung der Körbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Unterer Korb und Best[...]

  • Pagina 42

    42 DE * Nur bei einigen Modellen. Die Bedienblende ist mit einem „Touch Control“- System versehen; ein leichter Fingerdruck auf die Symbole aktiviert den Befehl. Die Symbole in der Spülprogrammlegende (links neben der Bedienblende), leuchten NICHT auf. Das Programm wird durch das Drücken des Symbols P ausgewählt. Das Gerät ist (je nach Gesc[...]

  • Pagina 43

    DE 43 * Nur bei einigen Modellen. Spüloptionen* Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, nachdem das Spülprogramm ausgewählt und bevor auf das Symbol START/PAUSE gedrückt wurde. Es können lediglich die Optionen zugeschaltet werden, die auch mit dem gewählten Programmtyp kompatibel sind. Ist eine Option mit d[...]

  • Pagina 44

    44 DE Hinweis: Die optimale Leistung der Programme „Täglicher Abwasch“ und „Kurz“ ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der angegebenen Maßgedecke eingehalten wird. * Das Sparprogramm Eco (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleich zu den übrigen Programmen. Trotzdem handelt es sich[...]

  • Pagina 45

    DE 45 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von [...]

  • Pagina 46

    46 DE Abstellen der Wasser-und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers • Die Gehäuse[...]

  • Pagina 47

    DE 47 Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise sind aus Sicherheitsgründen abgegeben und sollten aufmerksam gelesen werden Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperliche[...]

  • Pagina 48

    48 DE Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen und Abhilfe Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung : Die Spül maschi ne star tet nich t oder reagier t nicht auf di e Bedienungseingaben. • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach[...]

  • Pagina 49

    LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 50-51 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Ecodesign Regulation Descripción del aparato, 52 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 54[...]

  • Pagina 50

    50 ES Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el a[...]

  • Pagina 51

    ES 51 Conexión eléctrica Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que: • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la contrapuerta ( ver el capítulo Descripción del lav[...]

  • Pagina 52

    52 ES Vista de conjunto 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características 12. Panel de control *** ***Sólo en los [...]

  • Pagina 53

    ES 53 * Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posición variables. Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior y cesto para cubiertos El cesto inferior puede contene[...]

  • Pagina 54

    54 ES * Presente sólo en algunos modelos. El panel de control posee un sistema “Touch Control”; una ligera presión con los dedos sobre los símbolos activa el mando. Los símbolos en la leyenda de programas de lavado (a la izquierda del panel de control), NO se iluminan. La selección del programa se debe realizar presionando el símbolo P. L[...]

  • Pagina 55

    ES 55 * Presente sólo en algunos modelos. Opciones de lavado* Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber pulsado el símbolo PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA. Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo de programa elegido. Si una opción no es c[...]

  • Pagina 56

    56 ES Notas: las mejores prestaciones de los programas “Cotidiano y Rápido” se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especificados. * El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energía y además respeta el medio ambiente. Nota[...]

  • Pagina 57

    ES 57 Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura . Respete las indicaciones c[...]

  • Pagina 58

    58 ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas • La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño no abrasivo empapad[...]

  • Pagina 59

    ES 59 El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este electrodoméstico no puede ser utilizado por los niños ni por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíq[...]

  • Pagina 60

    60 ES Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías y soluciones Anomalías: Pos ibles ca usas / Sol ución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos • Apague la m áquina con el b otón ON/OFF , vuelv a a encen derla des pués de un [...]

  • Pagina 61

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 62-63 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Ecodesign Regulation Descrição do aparelho, 64 Visão de conjunto Painel de comandos Carregar os cestos, 65 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utiliza[...]

  • Pagina 62

    62 PT Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição[...]

  • Pagina 63

    PT 63 Ligação eléctrica Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique- se de que: • a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conforme às normas de lei; • a tomada possa suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa das características colocada na contra porta ( veja Descrição da máquina de lava[...]

  • Pagina 64

    64 PT Visão de conjunto 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talheres 8. Filtro de lavagem 9. Reservatório do sal 10. Recipientes detergente e reservatório abrilhantador 11. Placa das características 12. Painel de comandos[...]

  • Pagina 65

    PT 65 * Há somente em alguns modelos. Variáveis por número e posição. Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto inferior e cesto dos talheres O cesto inferior pode[...]

  • Pagina 66

    66 PT * Presente somente em alguns modelos. O painel de comandos dispõe de um sistema “Touch Control”; uma leve pressão dos dedos sobre os símbolos activa o comando. Os símbolos na legenda dos programas de lavagem (à esquerda do painel de comandos) NÃO se iluminam. A selecção do programa deve ser efectuada premindo o símbolo P. A máqu[...]

  • Pagina 67

    PT 67 * Presente somente em alguns modelos. Opções de lavagem* As Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas somente depois de ter escolhido o programa de lavagem e antes de ter carregado no símbolo Início/ Pausa. Podem ser seleccionadas apenas as opções compatíveis com o tipo de programa escolhido. Se uma opção não for compatív[...]

  • Pagina 68

    68 PT Observações: o melhor desempenho dos programas “Quotidiano e Rápido” obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado. * O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é aquele que apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeit[...]

  • Pagina 69

    PT 69 Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicações escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunção, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura o[...]

  • Pagina 70

    70 PT Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça • A superfície externa e o painel de comandos podem ser limpos com um pano não abras[...]

  • Pagina 71

    PT 71 Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este electrodoméstico não pode ser utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais o[...]

  • Pagina 72

    72 PT No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias e soluções Anom alias: Possí veis caus as / Solução: A máquina de lava r louça não começa a funcionar ou não responde ao s comandos • Desligar a máquina co m a tecla ON/OFF, l igar nova[...]

  • Pagina 73

    MYČKA NÁDOB Í Obsah Instalace, 74-75 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody Upozornění pro první mytí Technické údaje Ecodesign Regulation Popis zaŕízení, 76 Celkový pohled Ovládací panel Plnění košů, 77 Spodní koš Košík na příbory Horní koš Uvedení do činnosti a po[...]

  • Pagina 74

    74 CS Instalace Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane uložen v jeho blízkosti. Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použit?[...]

  • Pagina 75

    CS 75 Pŕipojení k elektrickému rozvodu Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že: • Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám; • je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní s[...]

  • Pagina 76

    76 CS Celkový pohled 1. Horní koš 2. Horní ostřikovací rameno 3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5. Spodní koš 6. Spodní ostřikovací rameno 7. Košík na příbory 8. Mycí filtr 9. Nádržka na sůl 10. Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo 11. Štítek s jmenovitými údaji 12. Ovládací p[...]

  • Pagina 77

    CS 77 * Pouze u některých modelů. Mění se v závislosti na počtu a poloze. Plnění košů Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Po naplnění zkontrolujte, zda se ostŕikovací ramena mohou volně otáčet. Spodní koš a košík na pŕíbory Do spodního [...]

  • Pagina 78

    78 CS * Pouze u některých modelů. Ovládací panel je vybaven systémem „Touch Control“; mírné pŕitlačení symbolu prsty aktivuje pŕíslušný ovládací pŕíkaz. Symboly ve vysvětlivkách mycích programů (nalevo od ovládacího panelu) se NEROZSVÍTÍ. Volba programu se provádí stisknutím symbolu P. Stroj je vybaven akustickými[...]

  • Pagina 79

    CS 79 * Pouze u některých modelů. Volitelné funkce mytí* VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo vynulovány teprve po provedení volby mycího programu a pŕed stisknutím symbolu START/PAUZA. Mohou být zvoleny pouze volitelné funkce kompatibilní se zvoleným programem. Když některá volitelná funkce není kompatibilní se[...]

  • Pagina 80

    80 CS Poznámky: Nejlepších vlastností programů „Každodenní mytí“ a „Rychlé mytí“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav. * Program Eko (Eco) pracuje za dodržení normy EN-50242, vyznačuje se delší dobou trvání vzhledem k ostatním programům, představuje však nejnižší spotře[...]

  • Pagina 81

    CS 81 Používejte pouze specifické mycí prostŕedky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí prostŕedky pro mytí v rukou. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Používáte-li multifunkcní produkt, není treba pridávat leštidlo, avšak doporucuje se pridat sul, zejména v prípade, že je voda tvrdá ne[...]

  • Pagina 82

    82 CS Uzavŕení pŕívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Čištění myčky nádobí • Vnější povrch a o[...]

  • Pagina 83

    CS 83 Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Tento elektrický spotřebič nemůže být používán osobami (včetně dětí) se sníženými fyzic[...]

  • Pagina 84

    84 CS Když se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, následující body. Poruchy a způsob jejich odstranění 195098326.00 01/2012 - Xerox Fabriano * Pouze u některých modelů. Poruchy: Možné p ŕ í č iny / Ř ešení: Nedoch ází k uved ení my č ky d o chodu nebo my [...]