Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU manuale d’uso - BKManuals

Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hotpoint Ariston in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hotpoint Ariston LSTB 6B019 EU. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    LSTB 6B019 IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 9 Scheda prodotto, 11 Installazione, 14-15 Descrizione dell’apparecchio,16 Sale Rigenerante e Brillantante, 17 Caricare i cesti, 18-19 Detersivo e uso della lavastoviglie, 20 Programmi, 21 Manutenzione e cura, 2[...]

  • Pagina 2

    2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[...]

  • Pagina 3

    3 EN Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, make sure the manua[...]

  • Pagina 4

    4 Disposal • To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused. • The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be co[...]

  • Pagina 5

    5 PL Zalecenia i środki ostrożności Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W przypad[...]

  • Pagina 6

    6 warunkiem, że znajdują się one pod ścisłym nadzorem odpowiedzialnej za nie osoby bądź też otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały związane z nim zagrożenia. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Czyszczenie oraz konserwację urządzenia musi przeprowadzać użytkownik. Nie m[...]

  • Pagina 7

    7 HU Óvintézkedések és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért kérjük, gyelmesen olvassa el. Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa. A mosogatógép értékesítése, átadása és/vagy áthe[...]

  • Pagina 8

    8 BG Предпа зни мерки и съв ети У ред ът е проектиран и к онструиран в съо тве тствие с междунаро дните норми за бе зопасност . Т ези предупре ждения се дава т о т съображения за б езопасност и тряб[...]

  • Pagina 9

    9 б ъдат постав яни в кошницат а с в ърх а/ острие то надолу ,и хориз онтално на рампите или на таб лата/тре тат а к ошница при моде лите, в к оито са налични. • У ред ът трябва да б ъде св ързан към в[...]

  • Pagina 10

    10 EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauth orised tech[...]

  • Pagina 11

    11 Product Fiche Brand HOTPOINT ARISTON Model LSTB 6B019 Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 237 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.83 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power[...]

  • Pagina 12

    12 Karta produktu Marka HOTPOINT ARISTON Nazwa modelu LSTB 6B019 Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 10 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+ Zużycie energii w kWh rocznie (2) 237 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.83 Zużycie ener[...]

  • Pagina 13

    13 HU T ermékismertető adatlap T ermékismertető adatlap Márka HOTPOINT ARISTON Típusazonosító LSTB 6B019 Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1) 10 Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig. A+ Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2) 237 A szabvá[...]

  • Pagina 14

    14 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[...]

  • Pagina 15

    15 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[...]

  • Pagina 16

    16 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi ***[...]

  • Pagina 17

    17 T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi 2 6 - 1 1 1 1 - 20 1,1 - 2 5 mesi 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 5 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. Con imposta- [...]

  • Pagina 18

    18 IT Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferm[...]

  • Pagina 19

    19 IT * Presente solo su alcuni modelli. Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l?[...]

  • Pagina 20

    20 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo i[...]

  • Pagina 21

    21 IT Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (KWh/ciclo) Eco Si No 02:10’ 10 0,83 Intensivo Si No 02:30’ 14 1,3 Normale Si No 02:00’ 13,5 1,1 Express No No 00:40’ 9 0,8 Ammollo No No 00:10’[...]

  • Pagina 22

    22 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]

  • Pagina 23

    23 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegner[...]

  • Pagina 24

    24 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in[...]

  • Pagina 25

    25 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev - el of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). F[...]

  • Pagina 26

    26 EN Overall view Description of the appliance Control panel *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3. Tip-up compartments 4.  Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spray arm[...]

  • Pagina 27

    27 EN (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makesdish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled: • When the LOW RINSE A[...]

  • Pagina 28

    28 EN Loading the racks * Only available in selected models with different numbers and positions. Cutlery basket The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack. Upper rack Load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups[...]

  • Pagina 29

    29 EN Tray * Somedishwasher modelsare fittedwitha slidingtray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed. (seeFigure.) Adjusting the height of the upper rack The height of the uppe[...]

  • Pagina 30

    30 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximate[...]

  • Pagina 31

    31 EN Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycles W ash cycle W ash cycle which inc[...]

  • Pagina 32

    32 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces?[...]

  • Pagina 33

    33 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing [...]

  • Pagina 34

    34 ES Instalación * Presente sólo en algunos modelos. En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. Conexiones hidráulicas La adaptación de los equipos hidráulicos para la instalación debe ser realizada sólo por personal especializado. Los tubos de carga y de d[...]

  • Pagina 35

    ES 35 Datos técnicos Dimensiones ancho: 45 cm altura: 82 cm profundidad: 57 cm Capacidad 10 cubiertos estándar Presión del agua de alimentación 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 si – 145 psi T ensión de alimentación V er la placa de características Potencia total absorbida V er la placa de características Fusible V er la placa de caracter[...]

  • Pagina 36

    36 ES Vista de conjunto Descripción del aparato *** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inf[...]

  • Pagina 37

    ES 37 Sal regeneradora y Abrillantador Selección de la dureza del agua Para asegurar el funcionamiento co rrecto del ablandador antical, es indispensable seleccionar la dureza del agua. Este dato se puede averiguar con la empresa de suministro de agua potable. El valor preseleccionado corresponde a una dureza media. •Encenderellavavajil[...]

  • Pagina 38

    38 ES Cargar los cestos Sugerencias Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque. Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia [...]

  • Pagina 39

    ES 39 Regular la altura del cesto superior El cesto superior es de altura regulable: la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los espacios de las solapas para crear más espacio hacia arriba. Es preferible regular la altur a del cesto superior con el CEST[...]

  • Pagina 40

    40 ES * Presente sólo en algunos modelos. Cargar el detergente Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. La dosis se puede adaptar al grado de suciedad. En general, para la suciedad normal hay que ut ilizar unos 25 g (deter[...]

  • Pagina 41

    ES 41 Programas El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. LosdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlaNormaEuropeaEN50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. Notas: las m[...]

  • Pagina 42

    42 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cerrar el grifo de agua después de cada lavado para prevenir el riesgo de pérdidas. • Desconectar la clavija de la toma de corriente para la limpieza y los trabajos de mantenimiento. Limpiar el[...]

  • Pagina 43

    ES 43 Anomalías y soluciones Si elaparato presenta anomalías de funcionamiento,controlar los siguientes puntos antesde llamaral Servicio deAsistencia Técnica. * Presente sólo en algunos modelos. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos. •[...]

  • Pagina 44

    44 ES[...]

  • Pagina 45

    PL 45 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub [...]

  • Pagina 46

    PL 46 * T ylko w niektórych modelach. Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory , świecić światłem pulsującym [...]

  • Pagina 47

    PL 47 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Panel sterowania 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Spryskiwacz dolny 7. Kosz na sztućce [...]

  • Pagina 48

    PL 48 Ustawianie twardości wody Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkaniu. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości. • Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF • Wyłączyć prz[...]

  • Pagina 49

    PL 49 Ładowanie koszy * T ylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia. Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by by?[...]

  • Pagina 50

    PL 50 * T ylko w niektórych modelach. Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur . • Naczynia z miedzi i cyny . • Naczynia zabrudzone popi[...]

  • Pagina 51

    PL 51 * T ylko w niektórych modelach. Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia naczyń. Zazwyczaj w przypadku nor[...]

  • Pagina 52

    PL 52 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Program Suszenie Opcje Czas trwania pro[...]

  • Pagina 53

    PL 53 Konserwacja i obsługa Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania[...]

  • Pagina 54

    PL 54 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[...]

  • Pagina 55

    HU 55 Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse! Vízbekötés A vízbekötéshez szükséges átalakításokat csak szakember végezheti. A vízbevezetőcső és a leeresztőcső a kényelmes bekötés érdekében mind jobbra, mind balra elvezethető. A mosogatógép [...]

  • Pagina 56

    56 HU A készülék hangjelzésekkel/dallamokkal (mosogatógép- modellenként eltérő lehet ) jelzi vissza a parancsok végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb. A kezelőpanel/kijelző szimbólumai/jelzőlámpái/világító LED-jei több színnel is tudnak villogni vagy világítani. (mosogatógép-modellenként eltérő lehet) . A kijel[...]

  • Pagina 57

    HU 57 *** Csak teljes beépítésű modelleknél * Csak néhány modellnél tartozék. A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat. Kezelőpanel 1. Felső kosár 2. Felső permetezőkar 3. Billenőpolc 4. Kosármagasság-szabályozó 5. Alsó kosár 6. Alsó permetezőkar 7. Evőeszköztartó kosár [...]

  • Pagina 58

    58 HU Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat! T artsa be a termék csomagolásán található utasításokat! Multifunkciós termék használata esetén mindenképpen tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény . (T artsa be a termék csomag[...]

  • Pagina 59

    HU 59 Berámolás a kosarakba * Csak néhány modellnél tartozék. Javaslatok Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakból és edényekből a bennük maradt folyadékot. Az edényeket nem szükséges folyó víz alatt elöblíteni. Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan á[...]

  • Pagina 60

    60 HU A felső kosár magasságának beállítása A felső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba, amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván elhelyezni, alacsony állásba, hogy ki tudja használni a billenőpolcokat, hogy nagyobb helyet biztosítson felfelé. A felső kosár magasságát lehetőleg ÜRES ÁLLAPOTBAN[...]

  • Pagina 61

    HU 61 Indítás és használat * Csak néhány modellnél tartozék. A mosogatószer betöltése A mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás nem lesz hatékonyabb, csak a környezetszennyezés lesz nagyobb. Szennyeződéstől függően egyénileg lehet szabályozni az adagolást.[...]

  • Pagina 62

    62 HU Programok A programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek. A különböző alkalmazási körülményektől függően a programok időtartama és adatai változhatnak. A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat. Program Szárít?[...]

  • Pagina 63

    HU 63 Karbantartás és tisztítás A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása • A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a vízcsapot! • Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, húzza ki a dugót a konnektorból! A mosogatógép kitiszítása • A kezelőpanel külső felül[...]

  • Pagina 64

    64 HU Rendellenességek és elhárításuk Amennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő pontokat! * Csak néhány modellnél tartozék. Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: A mosogatógép nem indul vagy nem reagál a parancsokra. • A vízcsap nincs[...]

  • Pagina 65

    BG 65 * Само за опреде лени моде ли. Инсталиране В случай че се премества те, постарайт е се да държите машинат а във вер тик ално положение; ако все пак се налага, мо же те да я накл оните на задна т?[...]

  • Pagina 66

    BG 66 Т ехнически данни Размери широчина 45 см височина 82 см дълбо чина 57 см Капацитет 10 стандар тни места за съдове Налягане на подаваната в ода 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 бара) 7,25 – 145 psi Напрежение на електро?[...]

  • Pagina 67

    BG 67 Общ прег лед Опис ание на у реда *** Само в напълно вградените моде ли. * Само за опреде лени моде ли. Броят и типът на циклите на измив ане може да в арират в зависимо ст от модела на с ъдомиялн?[...]

  • Pagina 68

    BG 68 РЕГЕНЕРИР АЩА С О Л и Г ЛАНЦ Използв айте само препарати, предна зна чени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранителни и промишлени цели. Следвайте указанията, по сочени на о[...]

  • Pagina 69

    BG 69 Заре ждане на кошниците Съвети Преди да заредит е кошниците, отстране те всички остатъци от храна от съдовете и излейте те чностите от чашите и контейнерите. Не е необхо димо превантивно и?[...]

  • Pagina 70

    BG 70 Регу лиране височината на горната к ошниц а Г орнат а к ошница се регулира на височина: в ъв вис ока позиция, к ог ато в до лната кошница искате да разпо ложите обемисти съдове; в ниска позици[...]

  • Pagina 71

    BG 71 * Само за опреде лени моде ли. Из мерване на препарата з а измиване Добрият резултат от измив ането зависи още о т правилното ко личество използв ан препарат . Надвишаването на посо ченото к?[...]

  • Pagina 72

    BG 72 Програми Броят и типът на циклите на измив ане може да в арират в зависимо ст от модела на с ъдомиялната машина. Данните за програмите са опре делени сле д измерване в лабора торни условия с[...]

  • Pagina 73

    BG 73 Изклю чване на водо снабдителната и електроразпределителната мрежа • Затвар яйте крана на вода та след всеки цикъл, за да избегне те те чове. • Винаги изключвайте уреда от к онтакта, кога ?[...]

  • Pagina 74

    BG 74 Кога то уре дът не рабо ти, провере те за в ъзможно решение в следващия списък, пре ди да се обадит е за помощ. * Само за опреде лени моде ли. Неизправно сти и на чини з а о т страняване т о им Не?[...]