Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Grässlin Famoso 505 manuale d’uso - BKManuals

Grässlin Famoso 505 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Grässlin Famoso 505. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Grässlin Famoso 505 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Grässlin Famoso 505 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Grässlin Famoso 505 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Grässlin Famoso 505
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Grässlin Famoso 505
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Grässlin Famoso 505
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Grässlin Famoso 505 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Grässlin Famoso 505 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Grässlin in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Grässlin Famoso 505, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Grässlin Famoso 505, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Grässlin Famoso 505. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    WA-EKF 3950/04.00/S:MMS/D:Bau/99/00763/80.10.0953.7 Subject to technical modifications. Status 01 / 00 T echnische Änderungen vorbehalten. Stand 01 / 00 Sous réserve de modifications techniques. 01 / 00 Con riserva di modifiche tecniche. Stand 01 / 00 Se reservan posibles modificaciones técnicas (a fecha 01 / 00) T echnische veranderingen voorbe[...]

  • Pagina 2

    1. Inhaltsangabe 2 D 1. Inhalt Seite 2. Einfachstbedienung 3 3. Hinweise zur Installation 4 3.1 Installation 5 3.2 Anschluß 5 3.3 Heizzyklus-Einstellung/Montage 6 4. Aktuelle Uhrzeit einstellen 6 5. Schaltzeiten einstellen 7 6. T emperaturniveaus einstellen 8 7. Handschalter/Betriebsarten 8 8. T echnische Daten 9 9. Fragen und Antworten 10 10. Rei[...]

  • Pagina 3

    2. Einfachstbedienung 3 D Diese Raumthermostatuhr sorgt auf einfache Art für eine behagliche Raum- temperatur . Die beiden T emperaturniveaus = Komforttemperatur = Absenktemperatur werden mit den zugeordneten Drehknöpfen eingestellt. Einstellbar zwischen 1 und 6. Mit dem Handschalter kann zwischen 3 Betriebsarten gewählt werden: Betriebsart = Au[...]

  • Pagina 4

    3. Hinweise zur Installation 4 D Die Montage/Installation muss von einer Fachkraft mit entsprechender Sorgfalt durchgeführt werden. Vor der Montage Heizungsanlage ausschalten. Überprüfen und sicherstellen, dass die Anschluß- drähte keine Spannung führen. Hinweise zur Montage: – nur PVC-Mantelleitung (Massivdraht) für die Installation verwe[...]

  • Pagina 5

    Abdeckhaube öffnen und V erriegelung lösen Gerät vom Sockel abnehmen 3.1 Installation D D Anschlussleitungen durch die Öf fnung im Gerätesockel führen Sockel auf festem Grund oder UP-Dose montieren D 3.2 Anschluss 5 Der Anschluss muss von einer Fachkraft mit entsprechender Sor gfalt durchgeführt wer den. Überprüfen und sicherstellen, dass [...]

  • Pagina 6

    6 D Die Heizzyklus-Einstellung (ED-Wert) dient zur Anpassung an die Regelstrecke. Diese wird beeinflusst von: – Raumgrösse – Art der Heizung, z. B. Konvektoren, Etagenheizungen – Montageart – T emperaturregler/Thermostat Damit eine optimale Heizungsregelung erreicht wird, kann der Einstellwert verändert werden. Auf der Rückseite des Ger?[...]

  • Pagina 7

    7 D 5.1 Schaltzeiten für den T emperatur - wechsel bei T agesschaltuhr (T yp 505) z. B. 06.00 Uhr – 22.00 Uhr = Komfort- temperatur z. B. 22.00 Uhr – 06.00 Uhr = Absenk- temperatur Segmente innen = Absenk- temperatur Segmente außen = Komfort- temperatur 1 Segment = 15 Minuten 5.2 Schaltzeiten für den T emperatur - wechsel bei W ochenschaltuh[...]

  • Pagina 8

    6. T emperaturniveaus einstellen D 7. Handschalter/Betriebsarten 8 Mit dem Handschalter kann zwischen 3 Betriebsarten gewählt werden: Betriebsart = Automatik Das Gerät arbeitet nach den eingestell- ten Schaltzeiten und schaltet zwischen und . Betriebsarten Dauertemperatur = Komforttemperatur = Absenktemperatur Die gewählte T emperatur bleibt sol[...]

  • Pagina 9

    8. T echnische Daten 9 D Betriebsarten Automatikbetrieb Komforttemperatur Absenktemperatur Dauerbetrieb Komforttemperatur Dauerbetrieb Absenktemperatur T emperaturregelbereich ca. +10°C bis +50°C T emperaturschaltdif ferenz ±0,25 … 0,5 K* Regler elektronisch Schutzart IP 20 * Grössere Abweichungen sind, bedingt durch das Heizsystem und den be[...]

  • Pagina 10

    9. Fragen und Antworten D Seite Fragen: Im Raum ist es zu warm bzw . zu kalt Antworten: 8 T emperatur einstellungen überprüfen Fühleranschluss überprüfen 5 Fragen: Heizung schaltet nicht rechtzeitig EIN bzw . AUS Antworten: 6, 7 Uhrzeit und Schaltzeit überprüfen Fragen: Heizung schaltet nicht EIN bzw . nicht AUS Antworten: 8 Handschalter üb[...]

  • Pagina 11

    1. List of contents 2 GB 1. List of contents Page 2. Elementary operator control 3 3. Installation 4 3.1 Installation 5 3.2 Connecting up 5 3.3 Heating cycle setting/assembly 6 4. Setting the correct time 6 5. Setting the switching times 7 6. Setting the temperature levels 8 7. Manual switch/operating modes 8 8. T echnical data 9 9. Questions and A[...]

  • Pagina 12

    2. Elementary operator control 3 GB This room thermostat clock cr eates comfortable room temperatur es in the simplest way possible. The two temperature levels = Comfort temperature = Set-back temperature are set with the appropriate dials. Settings between 5 °C and 30 °C possible. The manual switch can be used to switch between three operating m[...]

  • Pagina 13

    3. Installation notes 4 GB Assembly/installation should only be carried out by qualified person exercising due care. Switch off the heating system before assembly. Check and make sure that the connection wires are not live. Assembly note: – only use PVC-sheathed cables (solid wire) during installation – may only be attached to a non-conducting,[...]

  • Pagina 14

    Open the battery compartment lid and release the catch Remove the room thermostat clock from its base 3.1 Installation GB Feed the connection wires thr ough the opening in the unit’ s base Attach the base on a firm surface or surface-mounted socket GB 3.2 Connecting up 5 The unit must be connected by a qualified person exercising due car e. Check[...]

  • Pagina 15

    6 GB The heating-cycle setting (CDF value) is for adapting to the control range. This is affected by: – Room size – T ype of heating, e. g. convectors, storey heating – T ype of assembly – T emperature control/thermostat The set value can be altered to achieve an optimum heating control. Set the value accordingly with the po- tentiometer on[...]

  • Pagina 16

    7 GB 5.1 Switching times for changing temperatures with the day time switch (T ype 505) e. g. 06.00 – 22.00 hours = Comfort- temperature e. g. 22.00 – 06.00 hours = Set-back temperature Inside segments = Set-back temperature Outside segments = Comfort- temperature 1 segment = 15 minutes 5.2 Switching times for changing temperatures with the wee[...]

  • Pagina 17

    6. Switching the temperatures on/of f GB 7. Manual switch/operating modes 8 The manual switch selects one of three operating modes: Operating mode = Automatic The unit operates during the set times and switches between and . Continuous temperature operating modes = Comfort temperatur e = Set-back temperatur e The manually selected temperature remai[...]

  • Pagina 18

    8. T echnical data 9 GB Operating modes Automatic mode Comfort temperature Set-back temperature Comfort temperature continuous mode Set back temperature continuous mode T emperature regulation range +10°C to +50 °C T emperature switching difference ±0.25 … 0,5 K* T emperature control method electronic Degree of pr otection IP 20 * Greater fluc[...]

  • Pagina 19

    9. Questions and Answers GB Page Questions: The room is too warm or too cold Answers: 8 Check temperature settings Check sensor connection 5 Questions: The heating system does not switch on or off on time Answers: 6, 7 Check time and switching time Questions: The heating system does not switch ON or OFF Answers: 8 Is the manual switch set to uninte[...]

  • Pagina 20

    1. Sommaire 2 F 1. Sommaire Page 2. Mise en route rapide 3 3. Remarques sur l’installation 4 3.1 Installation 5 3.2 Raccordement 5 3.3 Réglage du temps de 6 cycle/montage 4. Réglage de l’heure et jour actuels 6 5. Réglages des heures de 7 commutation 6. Réglages des températures par 8 niveau 7. Sélecteur manuel/mode de 8 fonctionnement 8.[...]

  • Pagina 21

    2. Mise en route rapide 3 F Ce thermostat d’ambiance à horloge permet facilement d’avoir une température ambiante confortable. Les 2 niveaux de température = T empérature confort = T empérature réduit sont réglées au moyen d’un bouton. La plage va de + 5 °C à +30 °C. Avec le sélecteur manuel on peut choisir entre 3 modes de foncti[...]

  • Pagina 22

    3. Installation 4 F Le montage/installation doit être effectué avec soin par une personne compétente a qualifiée. Avant de commencer le montage il faut couper l’installation de chauffage. Vérifiez et assurez vous que l’installation électrique n’est plus sous tension. Nota sur le montage: – pour l’installation, utiliser seulement du [...]

  • Pagina 23

    Enlever le capot contenant les piles Enlever le thermostat d’ambiance de son socle 3.1 Installation F Passer le câble de raccordement au travers de l’ouverture située dans le socle Fixer le socle solidement ou bien sur la boite de raccordement F 3.2 Raccordement 5 Le raccordement doit êtr e fait par un spécialiste professionnel compétent e[...]

  • Pagina 24

    6 F Le réglage du cycle de fonctionnement du chauffage (valeur Ed) sert à adapter le système de régulation. Il est influencé par: – Le volume de la pièce – T ype de chauffage exemple convecteur , etc.. – Genre de montage – Régulateur de température (proportionnel) ou thermostat (tout ou rien) Afin d’obtenir une régulation optimal[...]

  • Pagina 25

    7 F 5.1 Horaires de commutation heur es de l’horloge journalière (T ype 505) ex: 06H00 – 22H00 =T empérature confort ex: 22H00 – 06H00 =T empérature réduite Segments vers l’intérieur = T empérature réduite Segments vers l’extérieur = T empérature confort 1 Segment = 15 minutes 5.2 Horaires de commutation heur es de l’horloge he[...]

  • Pagina 26

    6. Réglages des températures par niveau F 7. Sélecteur manuel et mode de fonctionnement 8 Avec le sélecteur manuel vous pouvez choisir 3 modes de fonctionnement: Mode de fonctionnement automatique = Automatique L ’appareil travaille suivant les horaires de commutation programmés et commute sur ou . Selecteur manuel en mode température perma[...]

  • Pagina 27

    8. Caractéristiques techniques 9 F Mode de fonctionnement Mode automatique T empérature confort T empérature réduite T empérature confort en permanence T empérature réduit en permanence Plage de réglage +10°C à +50 °C Différentiel de température ±0,25 … 0,5 K* Régulateur électronique T ype de protection IP 20 * des plus grands éc[...]

  • Pagina 28

    9. Questions et Réponses F cette page Question: La température dans la pièce est tr op élevée ou trop basse. Réponse: 8 Vérifier les réglages de température Vérifier le raccordement des capteurs 5 Question: Le chauffage ne coupe pas à temps à l’enclenchement ou au déclenchement Réponse: 6, 7 Vérifier l’heure actuelle et les heur [...]

  • Pagina 29

    1. Indice del contenuto 2 I 1. Indice Pagina 2. Uso semplificato 3 3. Installazione 4 3.1 Installazione 5 3.2 Collegamento 5 3.3 Montaggio/regolazione ciclo di riscaldamento 6 4. Regolazione dell’orario attuale/giorno della settimana 6 5. Regolazione dei periodi di comando 7 6. Regolazione dei livelli di temperatura 8 7. Comando manuale/modalità[...]

  • Pagina 30

    2. Uso semplificato 3 I Questo cronotermostato per ambienti permet- te nel modo più semplice di mantenere sem- pre una temperatura ambiente piacevole. I due livelli di temperatura = T emperatura comfort = T emperatura ridotta vengono regolati mediante le due manopole appositamente assegnate. I livelli sono regolabili tra 5 °C e 30 °C. Mediante i[...]

  • Pagina 31

    3. Avvertenze sull’installazione 4 I Il montaggio e l ’installazione devono essere eseguiti da una persona specializzata con la dovuta accuratezza. Prima del montaggio, disinserire il riscaldamento. Verificare ed accertare che i conduttori di collegamento non siano sotto tensione elettrica. Avvertenze sull’installazione: – montare esclusiva[...]

  • Pagina 32

    Aprire il coper chio dello scompartimento pile ed allentare il bloccaggio Rimuovere il cr onotermostato dallo zoccolo 3.1 Installazione I I Infilare i conduttori di collegamento attraverso l’apertura situata nello zoccolo dell’apparecchio Montare lo zoccolo su di un basamento fisso oppure su una pr esa da incasso 3.2 Collegamento 5 Il montaggio[...]

  • Pagina 33

    6 I La regolazione del ciclo di riscaldamento (valore di durata dell’inserimento) serve per adeguare i periodi di regolazione. Ciò viene influenzato da: – dimensione dell’ambiente – tipo di riscaldamento, p. es. termoconvettori, riscaldamento a zona per appartamento o singolo piano – tipo di montaggio – regolatore di temperatura/termos[...]

  • Pagina 34

    7 I 5.1 Periodi di comando per il cambio di temperatura con il temporizza- tore giornaliero (T yp 505) p. es. ore 06.00 – 22.00 = T emperatura comfort p. es. ore 22.00 – 06.00 = T emperatura ridotta Segmenti interni = T emperatura ridotta Segmenti esterni = T emperatura comfort 1 segmento = 15 minuti 5.2 Periodi di comando per il cambio di temp[...]

  • Pagina 35

    6. Regolazione e disinserimento della temperatura I 7. Comando manuale/modalità di funzionamento 8 Mediante il comando manuale si possono selezíonare tr e modalità di funzionamento Funzionamento = Automatico L ’apparecchio lavora in base ai periodi di comando regolati e commuta tra e . Funzionamento con temperatura fissa = T emperatura comfort[...]

  • Pagina 36

    8. Dati tecnici 9 I Modalità di funzionamento Funzionamento automatico T emperatura comfort T emperatura ridotta Funzionamento continuo temperatura comfort Funzionamento continuo temperatura ridotta Compensazione della temperatura ca. +10°C fino +50°C Differenza di comando temperatura ±0,25 … 0,5 K* Regolatore elettronico Grado di protezione [...]

  • Pagina 37

    9. Problemi e soluzioni I Pagina Problema: L’ambiente è troppo caldo oppure troppo freddo Soluzione: 8 V erificare le regolazioni della temperatura Controllare il collegamento della sonda 5 Problema: Il riscaldamento non si inserisce oppure si disinserisce tempestivamente Soluzione: 6, 7 V erificare l’orario ed il periodo di comando Problema: [...]

  • Pagina 38

    1. Inhoudsopgave 2 NL 1. Inhoudsopgave Blz 2. Eenvoudige funkties 3 3. Installatie 4 3.1 Montage 5 3.2 Aansluiting 5 3.3 Verwarmcyclus instellen/monteren 6 4. Tijd instellen 6 5. Schakeltijden instellen 7 6. T emperatuur niveau’ s instellen 8 7. Handschakelaar/bedrijfstoestanden 8 8. T echnische gegevens 9 9. V ragen en Antwoorden 10 10. Reinigen[...]

  • Pagina 39

    2. Eenvoudige funkties 3 NL De kamerthermostaat zorgt op een een- voudige manier voor een behaaglijke kamertemperatuur . Beide temperatuurniveau’s = comforttemperatuur = dalingstemperatuur worden met de daarvoor bestemde draai- knop ingesteld. Instelbaar tussen 5 °C en 30 °C. Met de handschakelaar kan tussen 3 bedrijfstoestanden gekozen worden:[...]

  • Pagina 40

    3. Installatie 4 NL De montage/installatie moet door een vakman met zorguuldigheid uitgevoerd worden. Voor de montage verwarming uitschakelen. Controleren en zekerstellen dat de aansluit- draden geen spanning voeren. Aanwijzing voor het monteren: – uitsluitend PVC-mantelleiding (massieve kern) voor de aansluiting gebruiken – alleen op niet gele[...]

  • Pagina 41

    Deksel van batterijhouder openen en vergr endeling verwijderen kamerthermostaat van de sokkel nemen 3.1 Montage NL Aansluitingen door de opening in de sokkel van het apparaat steken Sokkel op een stevige ondergr ond of inbouwdoos monteren NL 3.2 Aansluiting 5 De aansluiting moet door een vakman met zorgvuldigheid uitgevoer d worden. Controler en en[...]

  • Pagina 42

    6 NL De verwarmingscyclus – instelling (ED-waarde) dient ter aanpassing aan de regeling, deze wordt beinvloed door: – grootte van de ruimte – soort verwarming, bijv. radiatoren, stadsverwarming – manier van montage – temperatuurregelaar/thermostaat Zodat er een optimale verwarmings- regeling bereikt kan worden, kan de instelwaarde verande[...]

  • Pagina 43

    7 NL 5.1 Schakeltijden voor de tempera- tuurwissel bij dagschakelklokken (T yp 505) b. v. 06.00 uur – 22.00 uur = comfort- temperatuur b. v. 22.00 uur – 06.00 uur = dalings- temperatuur segmenten binnen = dalings- temperatuur segmenten buiten = comfort- temperatuur 1 segment = 15 minuten 5.2 Schakeltijden voor de tempera- tuurwissel bij weeksch[...]

  • Pagina 44

    6. T emperatuur niveau’ s instellen NL 7. Handschakelaar/bedrijfstoestanden 8 Met de handschakelaar kan tussen 3 bedrijfstoestanden gekozen worden: Bedrijfstoestand = automatisch Het apparaat werkt volgens de ingestel- de schakeltijden en schakelt tussen en . Bedrijfstoestanden duurtemperatuur = comforttemperatuur = dalingstemperatuur De gekozen [...]

  • Pagina 45

    8. T echnische gegevens 9 NL Bedrijfssoorten automatisch comforttemperatuur dalingstemperatuur comforttemperatuur dalingstemperatuur T emperatuurregelbereik +10°C tot +50 °C T emperatuurschakelverschil ±0,25 … 0,5 K* Regelaar electronisch Bescherming IP 20 * Grotere afwijkingen zijn mogelijk door het verwarmingssysteem of de te verwarmen ruimt[...]

  • Pagina 46

    9. V ragen en Antwoorden NL Blz V ragen: In de ruimte is het te warm resp. te koud? Antwoorden: 8 temperatuurinstellingen controler en aansluiting van de voeler controler en 5 V ragen: V erwarming schakelt niet op tijd AAN resp. UIT Antwoorden: 6, 7 Tijd en schakeltijd controler en V ragen: V erwarming schakelt niet AAN resp. UIT Antwoorden: 8 is d[...]

  • Pagina 47

    WA-EKF 3950/04.00/S:MMS/D:Bau/99/00763/80.10.0953.7 Subject to technical modifications. Status 01 / 00 T echnische Änderungen vorbehalten. Stand 01 / 00 Sous réserve de modifications techniques. 01 / 00 Con riserva di modifiche tecniche. Stand 01 / 00 Se reservan posibles modificaciones técnicas (a fecha 01 / 00) T echnische veranderingen voorbe[...]