Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Graco Trekko manuale d’uso - BKManuals

Graco Trekko manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Graco Trekko. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Graco Trekko o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Graco Trekko descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Graco Trekko dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Graco Trekko
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Graco Trekko
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Graco Trekko
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Graco Trekko non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Graco Trekko e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Graco in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Graco Trekko, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Graco Trekko, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Graco Trekko. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ©2006 Graco ISP A220HA 11/06 I I M M P P O O R R T T A A N N T T : : Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.[...]

  • Pagina 2

    2 P AR TS A CCESSORIES (cer tain models only) Opening Pushchair 7 5 6 2 Front wheel 1 4 3 CLIK CLIK Rear wheels CLIK 2X[...]

  • Pagina 3

    3 shoulder harness anchor s slide adjuster T o secure your child 11 10 9 12 8 13 T o adjust canopy 14 15 18 T o lock 19 T o raise or lower bask et 16 17 T o unlock[...]

  • Pagina 4

    30 28 4 27 26 25 T o adjust backrest 21 20 Secure enclosur e flap T o adjust footrest 24 23 22 29 1 2 CLIK[...]

  • Pagina 5

    Attaching car seat 32 31 39 36 T o fold 35 37 38 5 33 34[...]

  • Pagina 6

    6[...]

  • Pagina 7

    7 UK GRA CO CONSUMER SERVICES Newell Rubbermaid Graco Children’s Product Fir st Floor 900 Pa vilion Dr ive Nor thampton NN4 7RG United Kingdom 0870 909 0501 GRA CO CONTINENT AL EUROPE New ell Rubbermaid Luxembourg SARL 7 r ue Guillaume Kroll L-1882 Luxembourg Complies with the EN1888:2003 Conforme à la norme EN1888 : 2003 Erfüllt EN1888:2003 V [...]

  • Pagina 8

    8[...]

  • Pagina 9

    9 4 1 GB Instructions Opening str oller T o secur e your child Attaching carseat T o adjust canop y 1 1 Rear wheels Fr ont wheels 6 5 7 8 13 15 14 T o raise or low er bask et 17 16 T o lock and unlock wheels 19 18 T o adjust backr est 21 20 T o adjust footr est 24 22 Secure enclosur e flap 30 25 35 31 T o fold 39 36[...]

  • Pagina 10

    10 W ARNINGS W ARNING : Remember a child’ s safety is y our responsibility . W ARNING : It may be dangerous to lea ve y our child unattended. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. The child should be clear of all moving par ts while making adjustments. This vehicle requires regular maintenance b y the u[...]

  • Pagina 11

    11 4 1 F INSTR UCTIONS P our ouvrir la pousette P our attacher votr e enfant Système pour la v oiture Capote 11 Roues arrièr e Roues a vant 6 5 7 8 13 15 14 Panier 17 16 Roues pivotantes 19 18 P our incliner le dossier vers l’arrièr e 21 20 Repose-jambes réglable 24 22 P our fermer le siège 30 25 35 31 P our plier 39 36[...]

  • Pagina 12

    12 MISES EN GARDE A VER TISSEMENT : Rappelez-vous que la sécu- rité de votr e enfant est votr e responsabilité. A VER TISSEMENT : Il peut être danger eux de laisser votr e enfant sans sur veillance Les enfants devraient êtr e attachés à tout moment et ne devraient jamais êtr e laissés sans sur v eillance . L ’enfant doit être à l’éc[...]

  • Pagina 13

    13 LE COUSSIN DE SIEGE AMOVIBLE peut être lavé en machine, dans l’eau froide , en cycle déli- cat, et laissez-le s’égoutter pour le sécher . LORSQUE V OUS UTILISEZ V O TRE POUS- SETTE sur la plage , nettoy ez-la soigneusement par la suite pour enlever le sab le et le sel sur et autour des roues. VERIFIEZ DE TEMPS A AUTRE V O TRE POUS- SETT[...]

  • Pagina 14

    14 4 1 D GEBRAUCHSALEITUNG Auseinanderfalten Das Sichern Ihres Kindes T rav elsystem Sonnendach 11 Hinterräder V order räder 6 5 7 8 13 15 14 K orb 17 16 Schwenk - Doppelräder 19 18 V erstellung der Rück enlehne 21 20 V erstellbare W adenstütze 24 22 Sicherung der Liegeklappe 30 25 35 31 Zusammenfalten des W agens 39 36[...]

  • Pagina 15

    15 W ARNHINWEISE W ARNUNG: Denken Sie daran, dass Sie für die Sicherheit Ihres Kindes verantwor tlich sind. W ARNUNG: Es kann gefähr lich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen. Kinder müssen immer festgeschnallt sein und dürfen niemals unbeaufsichtigt gelassen w erden. Beim Einstellen des Kinderwagens dürfen keine losen Gegenstände in der [...]

  • Pagina 16

    16 W AR TUNG UND PFLEGE Der ABNEHMB ARE SITZBEZUG kann in der Maschine mit Kaltwäsche/Schonwaschgang gewaschen und tropfnass aufgehängt werden. WENN SIE IHREN KINDER W A GEN am Strand benutzen, muss dieser anschließend gründlich gereinigt werden, um Sand und Salz von den Rädern und Lager n zu entfernen. K ONTROLLIEREN SIE IHREN KINDER- W A GEN[...]

  • Pagina 17

    17 4 1 NL INSTR UCTIES De buggy openen Uw kind vastzetten T ranspor tsysteem Kap 11 Achterwielen V oorwielen 6 5 7 8 13 15 14 Mand 17 16 Zwenkwielen 19 18 Zitting naar achter en zetten 21 20 V oetsteun verstellen 24 22 Afsluitflap 30 25 35 31 Buggy opvouw en 39 36[...]

  • Pagina 18

    18 W AARSCHUWINGEN W AARSCHUWING: U bent zelf verantw o- ordelijk v oor de veiligheid van uw kind. W AARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen achter te laten. Kinderen dienen altijd in de g ordel te zitten en nooit alleen gelaten wor den. Het kind mag niet in de buurt zitten van bew egende onderdelen als u de buggy verstelt. De gebruik e[...]

  • Pagina 19

    19 VERZORGING EN ONDERHOUD DE LOS TE HALEN ZITTING kan in de was- machine gewassen worden in koud water op het wol wasprogr amma. Niet in de droger stoppen. ALS U UW BUGGY GEBRUIKT op het strand, maak uw buggy daarna altijd helemaal schoon om zand en zout uit de wielinrichting te halen. CONTROLEER UW BUGGY V AN TIJD T O T TIJD op losse schroeven, v[...]

  • Pagina 20

    20 4 1 E INSTR UCCIONES Para abrir el carrito Para asegurar al niño Sistema de viaje Capota 11 Ruedas traseras Ruedas delanteras 6 5 7 8 13 15 14 Cesta 17 16 Ruedas giratoras 19 18 Para r eclinar hacia atrás el respaldo 21 20 Reposapiés ajustable 24 22 Para fijar la carterilla de env oltura 30 25 35 31 Para doblar el carrito 39 36[...]

  • Pagina 21

    21 AD VER TENCIAS AD VER TENCIA: No se olvide de que la segur i- dad del niño es su responsabilidad. AD VER TENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño desatendido. Los niños deben estar siempre sujetos con las correas y no hay que dejar los nunca desatendidos. El niño debe estar alejado de cualquier pieza en movimiento al realizar los ajustes. E[...]

  • Pagina 22

    22 El A COLCHADO DESMONT ABLE se puede lavar a máquina en agua fría o en un ciclo para prendas delicadas y se seca al aire . AL UTILIZAR EL C ARRIT O en la playa, limpie completamente el carr ito después para eliminar cualquier resto de arena y sal de los ensamblajes del carr ito. COMPRUEBE REGULARMENTE EL C ARRIT O y asegúrese de que no hay to[...]

  • Pagina 23

    23 4 1 I ISTR UZIONI P er aprire il passeggino P er bloccare il bambino Sistema di viaggio Soffieto a capotta 11 Ruote posteriori Ruote anteriori 6 5 7 8 13 15 14 Cesto pieghev ole 17 16 Ruote pir oettanti 19 18 P er reclinar e lo schienale del sedile 21 20 P edana poggiapiedi reg olabile 24 22 P er fissare la ribaltina di pr otezione 30 25 35 31 P[...]

  • Pagina 24

    24 A VVER TENZE A VVER TENZA: Si r icordi che la sicurezza del bambino è sotto la propria responsabilità. A VVER TENZA: Non lasciare mai solo il propr io bambino. T enere sempre allacciata la cintura del bambino e non perder lo mai di vista. T enere il bambino lontano dalle par ti mobili durante le regolazioni. Il presente veicolo richiede una re[...]

  • Pagina 25

    25 L ’IMBO TTITURA ASPOR T ABILE DEL SEDILE può essere la vata in lavatrice in acqua fredda nel ciclo delicato e stesa ad asciugare . QU ANDO SI USA IL P ASSEGGINO SULLA SPIA GGIA, successivamente pulire il sedile per eliminare completamente sabbia e sale dai gr uppi r uota. DI T ANT O IN T ANT O CONTROLLARE NEL P ASSEGGINO che non ci siano viti[...]

  • Pagina 26

    26 4 1 P INSTR UÇÕES Para abrir o carrinho de passeio Para pr ender a criança Sistema de viagem Capota 11 Rodas traseiras Rodas dianteiras 6 5 7 8 13 15 14 Alcofa 17 16 Rodas giratórias 19 18 Para r eclinar as costas 21 20 Apoio para as pernas r egulável 24 22 Fixação da aba cir cundante 30 25 35 31 Para fechar o car rinho de passeio 39 36[...]

  • Pagina 27

    27 A VISOS A VISO: Lembre-se que a segurança da cr iança é sua responsabilidade . A VISO: P ode ser per igoso deixar a sua cr iança sozinha, sem vigilância. As crianças devem estar sempre presas com os cintos e nunca devem ser deixadas sozinhas. A criança deve ser mantida afastada de todas as peças móveis, enquanto se realizam os ajustes e[...]

  • Pagina 28

    28 O ASSENT O AMO VÍVEL pode ser lavado à máquina em água fria, no ciclo de tecidos deli- cados, e pendur ado par a secar . QU ANDO UTILIZAR O C ARRINHO na pr aia, limpe-o completamente em seguida para retir ar a areia e o sal das rodas. INSPECCIONE O C ARRINHO DE VEZ EM QU ANDO par a verificar se existem parafusos soltos, peças gastas, mater [...]

  • Pagina 29

    29 H 4 1 11 6 5 7 8 13 1 5 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 30

    30 FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS: Ne feledje, Ön felel gyermeke biztonságáért. FIGYELMEZTETÉS: V eszéllyel járhat, ha gyermekét felügyelet nélkül hagyja. A gyermeket mindenkor be kell csatolni a gyerekkocsiba és soha sem szabad felü- gyelet nélkül hagyni. A beállításoknál a gyermeket távol kell tartani a mozgó alkatrészekt[...]

  • Pagina 31

    31 A KISZERELHETŐ ÜLÉSPÁRNA kímélő programmal hideg vízben mosható mosógép- be n és centrifugálás nélkül szárítható. HA A BABAKOCSIT A STRANDON HASZNÁLJA, azt követően teljesen tisztítsa meg azt, eltávolítva a homokot és a sót a kerék részegységeiről. IDŐRŐL IDŐRE ELLENŐRIZZE A GYEREKKOCSIT , hogy nincsenek-e rajt[...]

  • Pagina 32

    32 SK 4 1 1 1 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 33

    33 UPOZORNENIA UPOZORNENIE: Pamätajte na to, že zodpovedáte za bezpečnosť dieťaťa. UPOZORNENIE: Ponechať V aše dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné. Deti by mali byť vždy pripútané, a nikdy by nemali byť ponechané bez dozoru. Pri nastavovaní kočíka by malo byť dieťa v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Kočí[...]

  • Pagina 34

    34 SNÍMA TEĽNÉ POLSTROV ANIE SEDAČKY je možné prať v práčke v studenej vode programom pre jemnú bielizeň a sušiť odkvapkávaním. PO POUŽITÍ KOČÍKA na pláži ho kompletne očistite a zostavy kolies zbavte piesku a soli. ČAS OD ČASU KOČÍK SKONTROLUJTE, či nie sú povolené skrutky , opotrebované súčiastky alebo potrhaný ma[...]

  • Pagina 35

    35 DK BR UGSANVISNING 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 36

    36 AD V ARSLER AD V ARSEL: Det er Deres ansvar at varetage barnets sikkerhed. AD V ARSEL: Det kan være far ligt ikke at holde opsyn med barnet. Barnet skal altid være fastspændt og under opsyn. Barnet må ikke være i nærheden af bevægelige dele , når klapvognen indstilles. Denne klapvogn kræv er regelmæssig vedlige- holdelse af br ugeren. [...]

  • Pagina 37

    37 DET AFT A GELIGE SÆDEBETRÆK kan tages af og maskinvaskes i k oldt vand på kor t progr am og dr yptør re . NÅR KLAPV OGNEN BRUGES på str anden, skal den rengøres gr undigt bagefter for at fjerne sand og salt fr a hjulnav og samlinger . TJEK KLAPV OGNEN MED JÆVNE MELLEM- RUM og sør g for at der ikk e er skr uer , der sid- der løst, at de[...]

  • Pagina 38

    38 4 1 S INSTR UKTIONER 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 39

    39 V ARNINGAR V ARNING : Kom ihåg att barnets säkerhet är ditt ansvar . V ARNING : Det kan vara far ligt att lämna bar n utan uppsikt. Barn ska alltid var a fastspända och aldr ig lämnas utan uppsikt. Barnet ska hållas på säker t avstånd från alla rör liga delar när juster ingar utför s. Detta transpor tmedel kräver att användaren u[...]

  • Pagina 40

    40 A VT A GB AR SITTD YNA kan tvättas i tvättmaskin, i kallt vatten med tvättcykel för fintvätt och sedan dropptorka. VID ANVÄNDNING A V V A GNEN på str an- den ska vagnen rengöras noggr ant efteråt för att få bor t sand och salt från hjulen. K ONTROLLERA V A GNEN MED JÄMNA MELLANRUM med avseende på lösa skruvar och slitna delar , ma[...]

  • Pagina 41

    41 4 1 FIN OHJEET 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 42

    42 V AR OITUKSET V AR OITUS: Muista, että olet vastuussa lapsen tur vallisuudesta. V AR OITUS: Lapsen jättäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista. Lapsen tulee olla aina kiinni valjaissa, eikä lasta saa jättää ilman valvontaa. Liikkuvat osat eivät saa koskettaa lasta, kun niihin tehdään säätöjä. Käyttäjän on huollettava lastenr[...]

  • Pagina 43

    43 IRRO TETT A V A ISTUINTYYNY voidaan pestä pesukoneessa viileässä vedessä hellävaraisessa ohjelmassa ja ripustaa kuivumaan. KUN KÄYTÄT LASTENRA TT AIT A HIEKALLA, puhdista ne huolellisesti jälkeenpäin, jotta kaikki hiekka ja suola poistuvat pyörien osista. T ARKIST A LASTENRA TT AA T SÄÄNNÖLLISESTI r uuvien löystymisen, osien kulumi[...]

  • Pagina 44

    44 N INSTR UKSJONER 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 45

    45 AD V ARSELER AD V ARSEL: Husk at bar nets sikkerhet er ditt ansvar . AD V ARSEL: Det kan være far lig å la bar net være alene uten ov er syn. Barnet må ha sele på til alle tider og må aldr i ov er lates alene uten tilsyn. Barnet må holdes bor te fr a alle bevegelige deler mens juster inger utføres. Denne vognen trenger regulær t vedlike[...]

  • Pagina 46

    46 DET A VT AKBARE SETETREKKET er maskin- vaskbar t i kaldt vann med et progr am for delikat vask og må henges til tør kning. NÅR DU BRUKER KLAPPV OGNEN på str an- den, er det viktig at vognen gjøres gr undig rent etterpå for å fjer ne sand og salt fr a hjulmontas- jen. KLAPPV OGNEN MÅ PERIODESVIS K ON- TROLLERES for å unngå at løse skru[...]

  • Pagina 47

    47 RU Instructions 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 48

    48 МЕРЫ ПРЕДОСТ ОРОЖНОС ТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Помните о том, чт о Вы обязаны сле дить за бе зопасностью ребенка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Р ебенок не должен остава ться бе з присмотра. Р ебенок до лжен быть ?[...]

  • Pagina 49

    49 С ЪЕМНАЯ ПОДУШКА СИДЕНЬ Я подлежит машинной стирке в холо дной воде, в щадящем режиме, и сушит ся без о т жатия. ПОС ЛЕ ИСПОЛЬЗОВ АНИЯ КОЛЯСКИ на пляже, необ ходимо тща те льно удалить песок и с[...]

  • Pagina 50

    50 PL Instructions 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 51

    51 OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, że odpowiadasz za bezpieczeństwo dziecka. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może grozić niebezpieczeństwem. Dziecko należy zawsze przypinać szelkami i nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. Dziecko nie może mieć dostępu do ruchomych elementów wózka podczas wykonywania regulacji. Użytko[...]

  • Pagina 52

    52 ODPINANĄ PODUSZKĘ SIEDZENIA można prać w pralce w zimnej wodzie w programie do prania tkanin delikatnych i suszyć na powietrzu. KORZYST AJĄC Z WÓZKA na plaży , należy po zejściu z plaży gruntownie oczyścić kółka z piasku i soli. WÓZEK NALEŻY REGULARNIE SPRA WDZAĆ, czy nie ma poluzowanych śrub, zużytych części, uszkodzeń po[...]

  • Pagina 53

    53 EL 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 54

    54 ΠΡ ΟΕ Ι ∆ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡ Ο ΕΙ ∆ ΟΠΟΙΗΣΗ: Θυµηθείτε ότι η ασφάλεια του π αιδιού σας αποτελεί δική σας ευθύνη. ΠΡ Ο ΕΙ ∆ ΟΠΟΙΗΣΗ: Ίσως είναι επικίνδυνο να αφήνετε µόνο το παιδί σας χ ωρίς να το επι?[...]

  • Pagina 55

    55 ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τ ο ΑΦ ΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΣΤΡΩΜΑ Τ ΑΚΙ ΚΑΘΙΣΜΑ Τ ΟΣ µπορεί να πλυθεί στ ο πλυντήριο σε κρύο νερό στ ον κύκλο των ευαίσθητων υφασµάτ ων και δεν χρειάζεται σιδέρωµα. ΟΠΟΤΕ ΧΡΗΣΙΜ[...]

  • Pagina 56

    56 CZ Instructions 4 1 1 1 6 5 7 8 1 3 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 57

    57 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Pamatujte, že zodpovídáte za bezpečnost dítěte. UPOZORNĚNÍ: Ponechat dítě bez dozoru může být nebezpečné. Dítě by mělo být vždy připoutáno a nikdy by nemělo být ponecháno bez dozoru. Při přizpůsobování kočárku by mělo být dítě mimo dosah pohyblivých částí. Kočárek vyžaduje pra[...]

  • Pagina 58

    58 SNÍMA TELNÉ POLSTROVÁNÍ SEDAČKY lze prát v pračce ve studené vodě při programu pro jemné prádlo a sušit odkapáním. PO POUŽITÍ KOČÁRKU na pláži jej kompletně očistěte a zbavte sestavu kol písku a soli. ČAS OD ČASU KOČÁREK ZKONTROLUJTE, zda nejsou povoleny šrouby , opotřebovány součásti nebo není potrhán materi?[...]

  • Pagina 59

    59 4 1 CR 11 6 5 7 8 1 3 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36[...]

  • Pagina 60

    60 POZOR POZOR: Zapamtite da je sigurnost djeteta V aša odgovornost. POZOR: V aše dijete može biti u opasnosti ako ga ostavite bez nadzora. Djeca moraju biti pričvršćena cijelo vrijeme i nikada ih ne smijete ostavljati bez nadzora. Prilikom podešavanja kolica dijete mora biti van domašaja pomičnih dijelova. Ova kolica zahtijevaju od korisn[...]

  • Pagina 61

    61 UKLONIV A PODLOŠKA ZA SJEDENJE se može prati hladnom vodom u perilici na nižim ciklusima pranja i cijeđenja. KADA KORISTITE KOLICA na plaži, temeljito ih očistite poslije uporabe da bi uklonili pijesak i sol sa sastavnih dijelova kotača. POVREMENO PROVJERA V AJTE KOLICA da biste uočili vijke koji su popustili, pohabane dijelove, pokidani[...]