Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Gio’Style Bravo 25 12/230v manuale d’uso - BKManuals

Gio’Style Bravo 25 12/230v manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Gio’Style Bravo 25 12/230v. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Gio’Style Bravo 25 12/230v o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Gio’Style Bravo 25 12/230v descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Gio’Style Bravo 25 12/230v dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Gio’Style Bravo 25 12/230v
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Gio’Style Bravo 25 12/230v
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Gio’Style Bravo 25 12/230v
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Gio’Style Bravo 25 12/230v non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Gio’Style Bravo 25 12/230v e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Gio’Style in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Gio’Style Bravo 25 12/230v, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Gio’Style Bravo 25 12/230v, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Gio’Style Bravo 25 12/230v. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    INPUT 2 4V DC ± 10 OUTPUT 12V DC 5A FUSE 8A (inside car plug) Gs3+ 26 A+++ / Gs3+-30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver 40 12 V Bravo 25 A++ Bravo 25 12 v IMAGE 01 IMAGE 03 ACCESSORIES Power adapter 230V AC - 12V DC Power transformer 24V DC - 12V DC Ice pack 1000 N.ice Drop N.ice Slim Ice packs 2x[...]

  • Pagina 2

    2 2. INDICAZIONI DI SICUREZZA • Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione. • Prima dell’utilizzo pulire accuratamente l’interno della cella. • Non collocare il frigorifero nelle vicinanze di am - me libere o fonti di calore dirette, né tantomeno immergerlo in acqua. • Evitare di coprire le feritoie [...]

  • Pagina 3

    3 Attenzione: pericolo di surriscaldamento! • Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sati sufcientemente. Assicurar - si che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti permetta all’aria di circolare libera - mente (almeno 30 cm). • Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore intern[...]

  • Pagina 4

    4 Nota per i modelli a doppia alimentazione (Risparmio energe - tico), provvisti di tasto funzioni: se collegati alla rete domestica in corrente alternata 230 V ac, è possibile selezionare tre tipologie di funzionamento: 1. FUNZIONE ECO (led verde): l’apparecchio rispetta la direttiva relativa al risparmio energetico (Regolamento CE n. 643/2009)[...]

  • Pagina 5

    5 9. SMAL TIMENT O Smaltire i materiali d’imballaggio negli appositi contenitori, senza disperderli nell’ambiente. Quando l’apparecchio viene messo fuori uso denitiva - mente, informarsi al centro di riciclaggio piú vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate ri - guardanti lo smaltimento. INFOR[...]

  • Pagina 6

    6 Children must not be left unattended when using the appliance. • The appliance shall only be connected as instructed below: - use a 230V ac cable for connection to AC house - hold mains outlet (where provided). - use a 12Vdc cable for connection to your vehi - cle power socket. • Never unplug the appliance from the power sock - et or the hous[...]

  • Pagina 7

    7 a long time even when the coolbox is switched off. T o maximize and extend the cooling effect over time, we suggest you use the original Gio’Style ice packs (see ACCESSORIES). Caution! The appliance is suitable to keep cool food and drinks in their original containers. Never use the coolbox for more than 72 hours of continuous operation. Prolon[...]

  • Pagina 8

    8 8. GUARANTEE • The coolbox is under guarantee for 24 months from the purchase date against manufacturing defects that do not result from im - proper use or alterations and damage by the user / third party . • If the appliance turns out to be defective, please address Gio’Style Consumer Service on website: www .giostyle.com , or contact the [...]

  • Pagina 9

    9 pariert werden. Unsachgemäße Reparaturen könnten zu schweren Risiken führen (siehe Kap. 8 Garantie). • Es wird empfohlen, die Lebensmittel in ihrer Ori - ginalverpackung oder in geeigneten Behältern aufzubewahren. • Die Kühlbox ist nicht für den T ransport von ät - zenden Stoffen, Lösungsmitteln bzw . Schleifmit - teln geeignet. • [...]

  • Pagina 10

    10 4. HINWEISE ZUR ANWENDUNG • Geeignet für den Einsatz auf Campingplätzen. • Das Gerät sollte nicht dem Regen ausgesetzt werden. • Dieser Artikel wurde für die Anwendungen im Haushalt und für den privaten Einsatz konzipiert. • Aus hygienischen Gründen empehlt es sich die Kühlbox nach jeder Nutzung Außen und Innen mit einem feuch[...]

  • Pagina 11

    11 8. GARANTIE • Die Kühlbox besitzt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum für Herstellungsfehler , die nicht auf einen unsachgemäßen Ge - brauch zurückzuführen sind oder V eränderungen und Schäden, durch den Benutzer/Dritten. • Falls sich das Produkt als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Gio’style [...]

  • Pagina 12

    12 1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET CERTIFICA TIONS Pour connaître tous les détails relatifs aux symboles utilisés, aux normes et aux certications applicables aux réfrigérateurs électriques, nous vous invitons à consulter le site www .giostyle.com. Lire attentivement ce manuel d’instruction avant la mise en service du produit. Il est c[...]

  • Pagina 13

    13 Attention: danger de surchauffe! • S’assurer que la chaleur engendrée pendant le fonctionnement puisse s’échapper de manière sufsante. S’assurer que la distance entre l’appareil et les parois ou autres objets per - mette à l’air de circuler librement (30 cm mini - mum). • Ne verser aucun type de liquide ni placer de glace à[...]

  • Pagina 14

    14 5. FONCTIONNEMENT • Une fois relié au réseau électrique le réfrigérateur commence im - médiatement à fonctionner . Le réfrigérateur électrique peut refroi - dir et conserver les aliments au froid. • Pour éteindre le réfrigérateur , simplement débrancher le câble d’alimentation. Remarque pour les modèles à double alimentati[...]

  • Pagina 15

    15 8. GARANTIE • La glacière est garantie 24 mois à partir de la date d’achat contre les défauts de fabrication n’étant pas attribuables à une utilisation impropre ou des modications et des dommages causés par l’uti - lisateur / tiers. • Au cas où le produit s’avérerait défectueux, veuillez contacter le service après-vente [...]

  • Pagina 16

    16 2. INDICACIONES DE SEGURIDAD • Si el aparato presenta daños visibles, no ponerlo en funcionamiento. • Antes de utilizarlo, limpiar cuidadosamente el in - terior del compartimento. • No colocar la nevera cerca de llamas libres o de fuentes de calor directas, así como tampoco sumergirla en agua. • No cubrir los oricios de ventilación[...]

  • Pagina 17

    17 3. CONEXIONES Conexión con la toma de corriente 12Vdc - Quitar o conectar el cable 12Vdc a la tapa del aparato (según el modelo) - Insertar el carplug (g. 1) en la toma de corriente Conexión a la red de alimentación doméstica de corrien - te alterna 230V ac (en los modelos que corresponda). - Conectar el cable 230V ac a la tapa del apara[...]

  • Pagina 18

    18 7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBILE SOLUCIÓN la nevera no funciona y el ventilador no gira (si estuviera conectado a la toma de corriente) o led apagado (solo para ver - sión 230 V AC): La toma de corriente del vehículo no posee tensión. En algunos vehículos se debe encender el tablero de mando para que la toma de corr[...]

  • Pagina 19

    19 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E CERTIFICADOS Para conhecer todos os detalhes relativos à simbologia, normativas e certicados dos frigoríferos elétricos, Consulte o sítio www.giostyle.com. Ler atentamente o presente manual de instruções antes de colocar o produto em funcionamento. O presente manual deve ser conservado e em caso de revend[...]

  • Pagina 20

    20 Atenção: perigo de sobreaquecimento! • Certicar-se de que o calor gerado durante o funcionamento respire sucientemen - te. Certicar-se de que a distância entre o equi - pamento e as paredes ou outros objetos permita que o ar circule livremente (ao menos 30 cm). • Não despejar nenhum tipo de líquido ou gelo no recipiente interno[...]

  • Pagina 21

    21 5. FUNCIONAMENTO • Uma vez conectado a fonte de energia, o frigorífero inicia subi - tamente a funcionar . O frigorífero elétrico pode resfriar e manter frios os alimentos. • Para desligar o frigorífero, basta desconectar o cabo de alimen - tação. Nota para os modelos com dupla alimentação (Economia de energia), com tecla de funçõe[...]

  • Pagina 22

    22 9. DESMANTELAMENTO Desmantelar os materiais de embalagem nos recipientes adequados, sem dispersá-los no ambiente. Quando o equipamento for colocado fora de uso denitiva - mente, informar-se no centro de reciclagem mais próximo ou com o próprio revendedor especializado, sobre as indicações adequa - das referentes ao desmantelamento. INFOR[...]

  • Pagina 23

    23 • Pajisjet elektro-shtëpiake nuk janë lodra! Mbajeni dhe përdoreni pajisjen në një vend ku nuk arrihet nga fëmijët. Mbikëqyrini fëmijët për të shmangur që ata të luajnë me pajisjen. • Lidheni pajisjen vetëm sipas mënyrës së mëpo - shtme: - përmes kordonit 230 V AC me rrjetin elektrik shtëpiak të rrymës së alternuar ([...]

  • Pagina 24

    24 4. UDHËZIMET E PËRDORIMITT • E përshtatshme për përdorim në kampingje. • Pajisja nuk duhet të ekspozohet ndaj shiut. • Kjo pajisje është parashikuar për t’u përdorur në përdorime shtëpiake dhe të ngjashme. • Për arsye higjiene, sa herë që përdoret frigoriferi, pastroni pjesën e brendshme dhe të jashtme me një pël[...]

  • Pagina 25

    25 7. PROBLEMET DHE ZGJIDHJET PROBLEMA SHKAKU I MUNDSHËM ZGJIDHJA E MUNDSHME Frigoriferi nuk funksionon dhe ventilato - ri nuk rrotullohet (nëse është lidhur me prizën e shërbimit) ose drita LED është e kur (vetëm për versionin 230 V AC): Priza e shërbimit të automjetit nuk ka tension. Në shumë automjete është nevoja që të ndiz[...]

  • Pagina 26

    26 2. ΥΠΟ ΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αν η συσκευή φέρει εμφανείς ζημίες, μην το θέσετε σε λειτ ουργία. • Πριν από τη χρήση, καθαρίστε σχο λαστικά το εσωτερικ ό του διαμερίσματος. • Μην τοπ οθετήσετε το ?[...]

  • Pagina 27

    27 • Μην το χρησιμοποιείτε σε περιο χές με υπερβο - λική σκόνη. Η σκόνη ενδέχεται να φράξει τους αγωγούς εξ αερισμού και να καταστρέψει το ψυ - γείο. Προσο χή: κίνδυνος υπερθέρμανσης! • Βεβαιωθεί[...]

  • Pagina 28

    28 5. ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ • Μόλις το ψυγείο συνδεθεί σε μια πηγή ενέργειας, τίθεται αμέσως σε λειτουργία. Τ ο ηλεκτρικό ψυγείο μπορεί να ψύξει και να διατη - ρήσει κρύα τα τρόφιμα. • Γ ια να απενεργοποιήσ[...]

  • Pagina 29

    29 8. ΕΓΓΥΗΣΗ • Τ ο ψυγείο καλύπτετ αι από εγγύηση για 24 μήνες από την ημε - ρομηνία αγοράς έναντι ελαττ ωμάτων κατασκευής, τα οποία δεν μπορούν να αποδοθούν σε μη κατάλληλη χρήση ή παρεμβάσεις κ?[...]

  • Pagina 30

    30 2. ПРЕД УПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗ ОПАСНОС Т • Не изпо лзвайте уре да, ако той има видима повре да. • Преди упо треб а постите внимате лно вътрешност - та на кутията. • Не слаг айте уреда б лизо до откри ?[...]

  • Pagina 31

    31 3. СВ ЪРЗВ АНЕ Свър зване към щепсел 12 Vdc - Изключе те или свърже те к абе ла за 12 Vdc (фиг . 1) към капак а на уреда (съобразно моде ла) - Включе те щепсе ла за автомобил (фиг .1) в обслужващия контакт Вк[...]

  • Pagina 32

    32 7. Р АЗРЕШАВ АНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБ ЛЕМ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Хладилната кутия не рабо ти и перката за охлаждане не се вър ти или диод ът не све ти (само за моде ли 230 V AC) На буксата на запалката в прево[...]

  • Pagina 33

    33 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Když se na zařízení vyskytují viditelná po - škození, neuvádějte jej do činnosti. • Před použitím důkladně vyčistěte vnitřek boxu. • Neumisťujte chladničku do blízkosti volných pla - menů nebo přímých zdrojů tepla ani ji nepono - řujte do vody . • Nezakrývejte ventilační otvory .[...]

  • Pagina 34

    34 Pozor! Nebezpečí přehřátí! • Ujistěte se, že je teplo, které vzniká během činnosti, dostatečně odváděno. Ujistěte se, že vzdálenost mezi zařízením a stěnami nebo jiný - mi předměty umožňuje volný oběh vzduchu (nej - méně 30 cm). • Dovnitř boxu nenalévejte žádný druh tekutiny a nevkládejte do něj led. ?[...]

  • Pagina 35

    35 třídu (viz odstavec 1) a zajišťuje vnitřní teplotu > 14,5 °C při vnější teplotě od 16 do 38 °C. 2. UNKCE COOL (oranžová LED): zařízení NEDODRŽUJE referenční směrnici o úspoře energie (Nařízení č. 643/2009/ES) a funguje ve středním režimu. 3. FUNKCE PLUS (červená LED): zařízení NEDODRŽUJE směrnici o úspo?[...]

  • Pagina 36

    36 Symbol přeškrtnutého koše, který je uveden na zařízení nebo na jeho balení, informuje, že výrobek musí být po uplynutí jeho životnosti odevzdán do separovaného sběru, a to odděleně od jiného odpadu. Uživatel proto bude muset odevzdat zařízení s ukončenou životností do vhodných sběrných středisek pro sběr elektron[...]

  • Pagina 37

    37 • Ako je kabel za napajanje oštećen, morate ga zamijeniti kabelom istog tipa i s istim specika - cijama. Nikada ne dirajte gole žice kabela neza - štićenim rukama, osobito kada je riječ o radu s mrežnom izmjeničnom strujom. Pozor: NIKADA nemojte istovremeno pove - zivati dva napajanja (tamo gdje postoje) kako bi se spriječila ošte[...]

  • Pagina 38

    38 Pozor! Aparat je pogodan kako bi održavao hladnim hranu i piće u njihovim originalnim posudama. Nemojte koristiti proizvod u razdoblju duljem od 72h neprekidnog rada. Dugotrajno korištenje bez prekida može smanjiti učinkovitost ili oštetiti sustav hlađenja. Nakon što isključite hladnjak, pričekajte najmanje 2 sata prije nego što nasta[...]

  • Pagina 39

    39 8. JAMSTVO • Hladnjak je pokriven jamstvom u trajanju od 24 mjeseca polazeći od datuma kupnje u pogledu pogrešaka u proizvodnji koje se ne mogu pripisati neprikladnoj uporabi ili uništavanju i oštećivanju od strane korisnika/trećih osoba. • Kada god proizvod bude neispravan, molimo V as da se obratite potrošačkoj usluzi tvrtke Gio’[...]

  • Pagina 40

    40 2. BEZBEDNOSNA UPUTSTV A • Ako je aparat vidno oštećen, nemojte ga pustiti u rad. • Pre upotrebe dobro očistite unutrašnjost ćelij e frižidera. • Ne postavljajte frižider blizu otvorenog plamena ili direktnih izvora toplote i ne potapajte ga u vodu. • Izbegavajte pokrivati otvore za ventilaciju. • Izbegavajte opterećivati poklo[...]

  • Pagina 41

    41 Povezivanje na kućnu mrežu za napajanje naizmenič - nom strujom 230V ac (za predviđene modele) - Povežite kabl 230V ac na poklopac aparata - Ukopčajte utikač (sl.2) u utičnicu naizmenične struje Pažnja! UVEK povežite utikač u pravom smeru Pažnja! Per i modelli a doppia alimentazione, non collegare MAI contemporaneamente il cavo di a[...]

  • Pagina 42

    42 7. PROBLEMI I REŠENJA PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆE RJEŠENJE Frižider ne radi i ventilator ne rotira (ako je povezan na utikač za napajanje) ili su led svetla isključena (samo za verziju 230 V AC): Utičnica za napajanje vozila je bez napona. U mnogim vozilima se mora uključiti kontrolna tabla da bi došlo do napajanja frižidera. Osigura?[...]

  • Pagina 43

    43 2. V ARNOSTNA OPOZORILA • Če na napravi opazite vidne poškodbe, je ne uporabljajte. • Pred uporabo skrbno očistite notranjost hladilne celice. • Hladilnika ne nameščajte v bližino prostih pla - menov ali direktnih toplotnih virov , niti ga ne po - tapljajte v vodo. • Ne pokrivajte prezračevalnih odprtin. • Na pokrov ne polagajte[...]

  • Pagina 44

    44 • V notranjo posodo ne zlijte nobene tekočine ali ledu. • Naprave ne vstavljajte v vodo. • Napravo in kable zaščitite pred vročino in vlago. • Da bi se izognili pregretju ali nepravilnemu delo - vanju, poskrbite, da ima vtič dober električni kon - takt v električnem priključku vozila ali morebitnih pripomočkov (Power Adapter - B[...]

  • Pagina 45

    45 5 - B. OHRANJEV ALNIK BA TERIJE (Če je na voljo) Opomba! Model SHIVER 40 12V dc vključuje sistem ohranjevalnika baterije in prikaza za odčitavanje notranje temperature. OHRANJEV ALNIK BA TERIJE 1) Nikakršne zaščite za avtomobilsko baterijo (POZOR: ta nastavi - tev lahko popolnoma izprazni avtomobilsko baterijo) 2) Maksimalen nivo zaščite[...]

  • Pagina 46

    46 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A • Jeżeli na urządzeniu występują widoczne uszko - dzenia, nie należy dopuścić do jego włączenia. • Przed użyciem starannie umyć wnętrze komory lodówki. • Nie ustawiać lodówki w pobliżu otwartego ognia lub bez - pośrednich źródeł ciepła, ani tym bardziej nie zanurzać jej w wodz[...]

  • Pagina 47

    47 Uwaga: ryzyko przegrzania! • Upewnić się, czy ciepło generowane w czasie działania jest w wystarczającym stopniu odprowa - dzane. Upewnić się, czy odległość urządzenia od ścian lub od innych przedmiotów umożliwia swobodny prze - pływ powietrza (co najmniej 30 cm). • Nie wlewać żadnego typu cieczy i nie wsypywać lodu do poje[...]

  • Pagina 48

    48 3. FUNKCJA PLUS (dioda czerwona): urządzenie NIE spełnia wymagań dyrektywy dotyczącej oszczędności energii (Rozporządzenie Komisji (WE) nr 643/2009), lecz działa w trybie ciągłym z maksymalną mocą własną i z tego powodu, układ może obniżyć temperaturę do 4,5°C (zawsze w zależności od temperatury zewnętrznej). Aby wybrać 3[...]

  • Pagina 49

    49 2. INDICAȚII PRIVIND SIGURANȚA • În cazul în care aparatul prezintă daune vizibile, evitați să-l puneți în funcțiune. • Înainte de utilizare, curățați bine interiorul com - partimentului frigoric. • Nu amplasați frigiderul în apropiere de ăcări deschise sau surse de căldură directe și nici nu îl băgați în ap?[...]

  • Pagina 50

    50 Atenție: pericol de supraîncălzire! • Asigurați-vă că, în timpul funcționării, căldura generată este sucient eliminată. Asigu - rați-vă că distanța dintre aparat și pereți sau alte obiecte permite aerului să circule liber (cel puțin 30 de cm). • Nu turnați niciun tip de lichid sau gheață în reci - pientul intern. ?[...]

  • Pagina 51

    51 Notă pentru modelele cu alimentare dublă (Economie de ener - gie), prevăzute cu tastă de funcții: în cazul conectării la rețeaua domestică de curent alternativ de 230 Vc.a., puteți selecta trei tipuri de funcționare: 1. FUNCȚIONARE ECO (led verde): aparatul respectă directiva referitoare la economia de energie (Regulamentul CE nr . [...]

  • Pagina 52

    52 9. ELIMINAREA Eliminați materialele ambalajului în containerele prevăzute în acest scop, fără a le arunca în mediul înconjurător . Când aparatul urmează să e scos din uz denitiv , infor - mați-vă la centrul de reciclare cel mai apropiat sau la vânzătorul specializat propriu, în ce privește prevederile adecvate privind eli[...]

  • Pagina 53

    53 • Az elektromos készülék nem játékszer! A berendezést tartsa és használja gyermekektől távol. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhas - sanak a berendezéssel. • A készüléket csak az alábbiak szerint lehet csatlakoztatni: - 230V AC kábellel a váltakozóáramú lakossági hálózatba (amennyiben elő van írva). - 12V DC eg[...]

  • Pagina 54

    54 4. HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÁSOK • A készülék alkalmas kempingezéshez. • A berendezést ne tegye ki esőre. • A berendezés háztartási és hasonló használatra került kialakí - tásra. • Higiéniai okokból a hűtőládát minden használat után tisztítsa meg kívül és belül is. • Az elektromos hűtőládába már kihűlt [...]

  • Pagina 55

    55 7. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSUK PROBLÉMA LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS A hűtőláda (az üzemi csatlakozóhoz csatlakoztatva) nem működik, a ventil - látor nem forog, vagy a led nem világít (csak a 230 V AC változat esetén): A jármű szolgálati csatlakozója nincs feszültség alatt. A szolgálati csatlakozó beüzemeléséhez s[...]

  • Pagina 56

    56 2. ЗА СТЕРЕЖЕННЯ • Не вмик айте прилад, якщо є видимі по - шкодження. • Р ет е льно очистіть внутрішню частину к оробки пере д вик ористанням. • Не встанов люйте прилад поб лизу відкритог о вог?[...]

  • Pagina 57

    57 У вага: Не безпека перегріву! • Переконайтеся, що відст ань між б л оком і стіною або іншими об’єктами дозво ляє пові - трю вільно циркулюв ати (не менше 30 см). • Не лийте рідину або лід у внутр?[...]

  • Pagina 58

    58 Для того, щоб вибрати ці 3 налаштування, утримуйте натисну - тою функціональну кнопку про тягом приб лизно 5 сек унд. У вага: Після 48 го д. +/- 3 го д. бе зперервної роботи хо - лодильник поверне тьс[...]

  • Pagina 59

    59 2. GÜVENLİK BİLGİLERİ • Eğer cihaz belirgin şekilde hasar görmüş ise, çalıştırmaktan kaçının. • Kullanmadan önce, soğutma odasının içini titiz - likle temizleyin. • Buzdolabını serbest alevlerin ya da ısı kaynakla - rının yakınına koymayın ve suya batırmayın. • Havalandırma deliklerini kapatmaktan kaçı[...]

  • Pagina 60

    60 na olanak tanıdığından emin olun (en az 30 cm). • İç bölmeye hiçbir tipte sıvı ya da buz dökmeyin. • Cihazı asla suya batırmayın. • Cihazı ve kabloları, ısıdan ve nemden koruyun. • Aşırı ısınmasını ya da arızalanmasını önlemek için, şin arabanın elektrik prizinde ya da olası aksesuarlarda (Power Adapte[...]

  • Pagina 61

    61 Dikkat: Sürekli olarak 48 saat +/- 3 saat çalıştıktan sonra, buzdolabı ECO modunda çalışmaya geri dönecektir . Sistem, ilk açıldığı zaman, PLUS modunda otomatik olarak çalı - şacaktır . 5 - B. BA TTER Y SA VER (Öngörüldüğünde) Not! SHIVER 40 12V dc modeli, Battery Saver sistemi ve iç sı - caklığın okunması için g?[...]

  • Pagina 62

    62 2. SAUGOS NURODYMAI • Jeigu aparatas akivaizdžiai apgadintas, neįjunkite jo. • Prieš pradėdami naudoti, kruopščiai išvalykite kamerą. • Šaldytuvo nestatykite šalia atvirų liepsnos ar ši - lumos šaltinių, nenardinkite į vandenį. • Stenkitės neuždengti vėdinimo angų. • Stenkitės nedėti ant antvožo sunkesnių nei 3 [...]

  • Pagina 63

    63 turi būti ne mažesnis nei 30 cm). • Nepilkite į vidinę talpyklą jokio skysčio ir nedėkite ledo. • Niekuomet nenardinkite prietaiso į vandenį. • Saugokite prietaisą ir laidus nuo šilumos bei drė - gmės. • Siekdami išvengti perkaitimo ir gedimų, įsitikin - kite, kad kištukas tinkamai įjungtas į transporto priemonės elek[...]

  • Pagina 64

    64 Dėmesio: Po 48 val. +/- 3 val. nuolatinio veikimo šaldytu - vas vėl pradės veikti „ECO“ režimu. Pirmą kartą įjungus sistemą automatiškai įsijungs režimas „PLUS“. 5 - B. ENERGIJOS T AUPYMO ĮRENGINYS (Kur yra) Dėmesio! Modelyje SHIVER 40 12 V DC yra sistema Battery Saver bei vidaus temperatūros ekranas. BA TTER Y SA VER 1) A[...]

  • Pagina 65

    65 2. OHUTUSNÕUDED • Kui seade on nähtavalt kahjustatud, vältige selle käivitamist. • Puhastage enne kasutamist põhjalikult külm - kambri sisemust. • Ärge paigutage külmikut lahtise tule ega otseste kuumuseallikate lähedusse ega vette. • Vältige ventilatsiooniavade kinnikatmist. • Ärge paigutage kaane peale midagi, mille kaal ?[...]

  • Pagina 66

    66 tide vahel võimaldab õhul vabalt liikuda (vähe - malt 30 cm). • Ärge valage sisemisse mahutisse vedelikku ega jääd. • Ärge kastke seadet kunagi vette. • Kaitske seadet ja juhtmeid kuumuse ja niiskuse eest. • Ülekuumenemise või rikete vältimiseks tuleb veenduda, et pistik on hästi sõiduki või võimalike lisaseadmete toitepesa[...]

  • Pagina 67

    67 5 - B. AKUSÄÄSTU SÜSTEEM (Kus nõutav) Märkus! Mudel SHIVER 40 12V DC on varustatud akusäästu süs - teemi ja ekraaniga, millel on näha seadme sisetemperatuur . AKUSÄÄSTU SÜSTEEM 1) Ei kaitse autoakut (TÄHELEP ANU: seade võib põhjustada auto - aku täielikku tühjenemist) 2) Aku maksimaalne kaitsetase (10,6 V) 3) Aku keskmine kaitse[...]

  • Pagina 68

    68 2. ТЕХНИКА БЕЗОПА СНОС ТИ • Если на приборе есть видимые поврежде - ния, не включайте его. • Перед испо льзов анием акк ура тно вымойте вну - треннюю часть корпуса прибора. • Не помещайте хо л о[...]

  • Pagina 69

    69 Внимание: опасность перегрева! • Уб едит есь, что тепло, создав аемое в процессе функционирования прибора, хорошо вы - хо дит наруж у . У бедит есь, что расстояние между прибором и стенами или ?[...]

  • Pagina 70

    70 5. Ф УНКЦИОНИРОВ АНИЕ • Как только вы подключае те хо л одильник к исто чнику питания, прибор сра зу на чинает работа ть. Э лектрический хо лодильник може т охлаждать и поддержива ть еду в охла[...]

  • Pagina 71

    71 8. Г АР АНТИЯ • Г арантия на холодильник составляе т 24 месяца со дня по - купки и действуе т на дефекты, возникшие при изгот овлении, которые не связаны с неправильной эк сплуа тацией прибора и?[...]

  • Pagina 72

    72 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Ja iekārtai ir redzami bojājumi, nenododiet to ekspluatācijā. • Pirms lietošanas uzmanīgi iztīriet vienības kor - pusu. • Nenovietojiet ledusskapi atklātu liesmu vai tiešu siltuma avotu tuvumā, kā arī neiegremdējiet to ūdenī. • Izvairieties no ventilācijas atveru nosegšanas. • Nenovietojie[...]

  • Pagina 73

    73 3. PIESLĒGUMI Savienojums transportlīdzekļa servisa kontaktligzdai 12Vdc - Izņemiet vai pieslēdziet vadu 12Vdc pie iekārtas vāka (atkarībā no modeļa) - Ievietojiet mašīnas kontaktdakšu (1. att.) servisa kon - taktligzdā Savienojums maiņstrāvas mājas tīklam 230V ac (mode - ļos, kuros paredzēts) - Pieslēdziet vadu 230V ac pie [...]

  • Pagina 74

    74 7. PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS IESPĒJAMAIS RISINĀJUMS Ledusskapis nedarbojas un ventilators negriežas (ja pieslēgts servisa kontakt - ligzdai) vai led izslēgta (tikai versijai 230 V AC): T ransportlīdzekļa servisa kontaktligzda ir bez sprieguma. Daudzos transportlīdzekļos ir nepieciešams ieslēgt vadības p[...]

  • Pagina 75

    75 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Schakel het apparaat bij zichtbare schade niet in. • Maak de binnenkant van de koelbox zorgvuldig schoon, voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Plaats de koelkast niet in de buurt van open vuur of directe warmtebronnen en dompel hem niet onder in water . • Dek de ventilatieopeningen niet af. • Plaats ge[...]

  • Pagina 76

    76 Let op: gevaar voor oververhitting! • Ga na of de warmte die tijdens de werking wordt geproduceerd voldoende wordt afgevoerd. Ga na of de afstand tussen het apparaat en de wanden of andere voorwerpen voldoende is om de lucht vrij te laten stromen (minstens 30 cm). • Giet geen vloeistoffen of ijs in de koelbox. • Dompel het apparaat nooit o[...]

  • Pagina 77

    77 1. ECO-FUNCTIE (groene led): het apparaat voldoet aan de richtlijn betreffende energiebespa - ring (EG-verordening nr . 643/2009) en behoudt de toegewezen energieklasse (zie paragraaf 1) met een binnentemperatuur van °C > 14,5°C bij een buitentemperatuur tussen 16°C en 38°C. 2. COOL-FUNCTIE (oranje led): het apparaat voldoet NIET aan de r[...]

  • Pagina 78

    78 9. AFDANKEN V erwerk het verpakkingsmateriaal door het in de speciale containers te doen en zorg ervoor dat het niet in het milieu terechtkomt. Informeer bij het dichtstbijzijnde recyclingcen - trum of bij uw dealer naar de voorschriften voor de verwerking, wanneer het apparaat denitief buiten gebruik wordt gesteld. INFORMA TIE VOOR DE GEBRUI[...]

  • Pagina 79

    79 Opbevar og benyt apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Børn må ikke benytte ap - paratet som legetø. • Apparatet må kun tilsluttes på følgende måde: - ved hjælp af ledningen (230 V AC) til husstan - dens strømforsyning (vekselstrøm) (på model - ler , hvor dette er muligt). - ved hjælp af ledningen (12 VDC) til kø[...]

  • Pagina 80

    80 • Placér køleboksen på et jævnt og stabilt underlag. Låget skal vende opad (undtagen model Shiver 40 - 12 V). • Køleboksen skal åbnes så få gange som muligt og skal lukkes med det samme for at fastholde en konstant temperatur i køle - boksen. • Selv når køleboksen er slukket, bevares drikke- og fødevarernes friskhed i lang tid[...]

  • Pagina 81

    81 8. GARANTI • Køleboksen er omfattet af en garanti, der gælder i 24 måneder fra købsdatoen. Garantien omfatter konstruktionsfejl, som ikke skyldes forkert brug, uautoriserede ændringer eller skader påført brugeren/tredjemænd. • Hvis apparatet er defekt, bedes du rette henvendelse til Gio’Sty - le kundeservice på hjemmesiden www .gi[...]

  • Pagina 82

    82 2. TURV ALLISUUSOHJEET • Älä käytä laitetta, jos siinä on näkyviä vikoja. • Puhdista sisäpuoli huolellisesti ennen käyttöä. • Älä aseta kylmälaukkua avotulen tai lämmönlähtei - den lähelle äläkä upota sitä veteen. • Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja. • Älä aseta kannen päälle yli 3 kg:n painoja. • Laitteen saa[...]

  • Pagina 83

    83 4. KÄYTTÖ • Soveltuu leirintäaluekäyttöön. • Laitetta ei saa jättää sateeseen. • Tämä laite on suunniteltu kotitalous- ja sitä vastaavaan käyttöön. • Puhdista kylmälaukun sisä- ja ulkopuoli kostealla liinalla hygieeni - syyssyistä aina, kun käytät sitä. • Aseta sähkökäyttöisen kylmälaukun sisälle valmiiksi j?[...]

  • Pagina 84

    84 7. VIANETSINTÄ VIKA MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN KORJAUS Kylmälaukku ei toimi eikä tuuletin pyöri (jos kytketty ajoneuvon pistorasiaan) tai merkkivalo on sammunut (ainoastaan 230 V AC:n malli): Ajoneuvon pistorasiassa ei ole jännitettä. Useissa ajoneuvoissa kojelauta tulee kytkeä päälle, jotta pistorasia toimii. Pistokkeen sulake on pala[...]

  • Pagina 85

    85 2. SIKKERHETSANVISNINGER • Sett ikke apparatet i gang hvis det har syn - lige skader . • Rengjør skapet omhyggelig innvendig før du tar det i bruk. • Plassere ikke kjøleboksen i nærheten av åpne ammer eller direkte varmekilder . Den må heller ikke dyppes i vann. • Dekk ikke til luftespaltene. • Plassere ikke gjenstander som er[...]

  • Pagina 86

    86 ler andre gjenstander (min. avstand 30 cm). • Hell ikke væsker eller is i det innvendige rommet. • Apparatet må ikke dyppes i vann. • Beskytt apparatet og ledningene fra varme og fuktighet. • For å unngå overoppheting eller feilfunksjon må du kontrollere at pluggen sitter godt i kjøretøyets uttak eller eventuelle andre tilleggskom[...]

  • Pagina 87

    87 5 - B. BA TTERISP ARER (Hvor dette nnes) Merk! Modell SHIVER 40 12V DC er utrustet med batterisparesystem og display hvor man kan lese av den innvendige temperaturen. BA TTERISP ARER 1) Ingen beskyttelse av bilbatteriet (ADV ARSEL: denne innstillin - gen kan gjøre at bilbatteriet utlades helt) 2) Maksimalt beskyttelsesnivå (10,6 V) 3) Midde[...]

  • Pagina 88

    88 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Ak sa na zariadení vyskytujú viditeľné po - škodenia, neuvádzajte ho do činnosti. • Pred použitím dôkladne vyčistite vnútro boxu. • Neumiestňujte chladničku do blízkosti voľných plameňov alebo priamych zdrojov tepla, ani ju neponárajte do vody . • Nezakrývajte ventilačné otvory . • Nekla[...]

  • Pagina 89

    89 Pozor! Nebezpečenstvo prehriatia! • Uistite sa, že teplo, ktoré vzniká počas činnosti, je dostatočne odvádzané. Uistite sa, že vzdialenosť medzi zariadením a stenami, alebo inými predmetmi, umožňuje voľný obeh vzduchu (najmenej 30 cm). • Dovnútra boxu nenalievajte žiadny druh tekutiny e nevkladajte do neho ľad. • Nikdy [...]

  • Pagina 90

    90 1. FUNKCIA ECO (zelená LED): zariadenie je v zhode s príslušnou smernicou o úspore energie (Nariadenie č. 643/2009/ES), zachováva si priradenú energetic - kú triedu (viď odsek 1) a zaisťuje vnútornú teplotu > 14,5 °C pri vonkajšej teplote od 16 do 38 °C. 2. FUNKCIA COOL (oranžová LED): zariadenie NEDODRŽIA V A referenčnú s[...]

  • Pagina 91

    91 9. LIKVIDÁCIA Zlikvidujte obalové materiály do príslušných zberných ná - dob a neodhadzujte ich voľne v prírode. Po denitívnom vyradení zariadenia z činnosti sa informuj - te v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u svojho špecializova - ného predajcu ohľadom nariadení týkajúcich sa správnej likvidácie. INFORMÁCIE P[...]

  • Pagina 92

    92 • Elektriska hushållsapparater är inga leksa - ker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. Se till att inga barn leker med apparaten. • Anslut endast apparaten på följande sätt: - med 230 V AC elkabeln till hushållets växelströmsnät (aktuella modeller). - med 12 VDC elkabeln till fordonets serviceuttag. • Greppa[...]

  • Pagina 93

    93 kylboxen är avstängd tack vare den speciella isoleringen. För att förbättra och förlänga kyleffekten, rekommenderas det att använ - da originalkylklamparna Gio’Style (se tabellen över tillbehör). Observera! Apparaten lämpar sig för att bibehålla livsmedel och dryck - er kalla i sina originalförpackningar . Använd inte apparaten [...]

  • Pagina 94

    94 8. GARANTI • Kylboxen har en 24 månaders garanti fr .o.m inköpsdatumet mot fabrikationsfel som inte beror på en felaktig användning eller änd - ringar och skador som har åsamkats av användaren/tredje man. • Om apparaten är defekt ska du kontakta kundtjänst Gio’Style på hemsidan www .giostyle.com eller kontakta närmaste återför[...]

  • Pagina 95

    95 Sweden CAN BRAND DEVELOPMENT NORDIC AB P. O. BOX 142 33532 GNOSJO - SWEDEN Te l.0046/370333660 - Fax: 0046/37099909 Internet: ww w. giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com Norway CAN BRAND DEVELOPMENT NORDIC AB P. O. BOX 142 33532 GNOSJO - SWEDEN Te l. 0046/370333660 - Fax: 0046/37099909 Internet: ww w. giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.[...]

  • Pagina 96

    96 Prodot to e distr ibuito da: Colombo Smart Plastic S .p.A. Via Bat taina 393/C, 24059 Ur gnano (BG) T el. +39 035 418850 1 - Fax +39 035 41 8870 0 Inter net : www .giostyle.com E-mail : giostyle@giostyle.com AZIENDA CERTIFICA T A UNI EN ISO 9001:2008 OFPG053_REV03[...]