Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
GBC H410 manuale d’uso - BKManuals

GBC H410 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso GBC H410. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica GBC H410 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso GBC H410 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso GBC H410 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo GBC H410
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione GBC H410
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature GBC H410
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio GBC H410 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti GBC H410 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio GBC in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche GBC H410, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo GBC H410, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso GBC H410. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    CZ RUS  Instruction Manual  Mode d’emploi  Bedienungsanleitung  Manuale d’istruzioni  Gebruiksaanwijzing  Instrucciones de servicio  Instrução de manejo  Bruksanvisning  Instrukcja obsługi  Návod k obsluze  Használati útmutató  Руково дство по ксплуaтaции HeatSeal H410 High Spe[...]

  • Pagina 2

    1 2 HeatSeal H410 High Speed 3 2 x 75 mic 2 x 100 mic 2 x 125 mic T otal 150 T otal 200 T otal 250 Copy P aper Setting 1-3 2-4 3-4 Brochure P aper Setting 2-5 2-5 3-5 Photo P aper Setting 4-7 5-8 8-10 HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 2 EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500[...]

  • Pagina 3

     Guarantee Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of pur[...]

  • Pagina 4

     Operation, hot lamination 1 Operation, cold lamination Connect power cord to appropriate power source. Push power button to “ON” position. The green power indicator will illuminate. T urn temperature knob to the cold setting. Follow the instructions include with your GBC Self Adhesive laminate or other pressure-sensitive, non-thermal lamina[...]

  • Pagina 5

     Conseils de sécurité électrique • L ’appareil doit être branché sur une tension d’alimentation électrique adéquate. • Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. • Ne faites pas fonctionner l’appareil si le fil d’alimentation ou la prise sont endom[...]

  • Pagina 6

     Plastification à chaud 1 3 4 Branchez l’appareil à la source d’alimentation adéquate. Positionnez l’interrupteur sur "MARCHE". Le voyant lumineux vert s’illumine. En vous servant du guide de plastification inclus, sélectionnez le réglage de température approprié pour l’épaisseur du film de la pochette et de la matiè[...]

  • Pagina 7

     Sicherheitsvorkehrungen in Bezug auf die Stromversor gung W artung • Sie dürfen den T aschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren. Stecken Sie das Gerät aus und setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsvertreter von GBC in Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss. Reinigung Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen • Verwe[...]

  • Pagina 8

     Betrieb, Heisslaminierung 1 Betrieb, Kaltlaminierung Schließen Sie das Kabel an eine geeignete Stromquelle an. Bringen Sie den Stromschalter in die Position „An“. Die grüne Stromlampe leuchtet auf. Stellen Sie den T emperaturknopf auf die Einstellung „Kalt“. Befolgen Sie die Anweisungen, die dem selbstklebenden GBC- Laminat oder einer[...]

  • Pagina 9

     Precauzioni r elative all’alimentazione elettrica • Collegate la macchina ad una presa di corrente appropriata corrispondente al voltaggio richiesto. • Staccare la presa di alimentazione prima di spostare la macchina, o quando non se ne prevede l’uso per un periodo prolungato di tempo. • Non usare se il cavo o la presa di alimentazion[...]

  • Pagina 10

     Funzionamento plastificazione a caldo 1 Funzionamento plastificazione a freddo Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata. Premere il tasto "On" (acceso). L'indicatore verde s'illuminerà. Ruotare la manopola della temperatura sull'impostazione a freddo. Seguire le istruzioni allegate alle pouch per pla[...]

  • Pagina 11

     Elektrische veiligheidsvoorzieningen • De plastificeermachine dient aangesloten te worden op een stroomnet met het voltage dat op het apparaat is aangegeven. • Haal de stekker uit de wandcontactdoos wanneer u de machine langere tijd niet gebruikt, of wanneer u ze wilt verplaatsen. • Gebruik de plastificeermachine niet indien het stroomsno[...]

  • Pagina 12

     Bediening, warm plastificeren 1 Bediening, koud plastificeren Leidingsnoer verbinden met geschikte stroombron. Schuif de aan-/uitschakelaar naar de "ON" positie. Het groene “stroom aan”-lampje zal oplichten. Draai de temperatuurknop naar de koude instelling. V olg de instructies die ingesloten zijn met uw GBC zelfsluitende plastif[...]

  • Pagina 13

     Medidas de proteccion electricas • La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación correspondiente al régimen de voltaje. • Desenchufe la unidad antes de moverla o cuando no se utilice durante un periodo prolongado de tiempo. • No utilice la máquina con cables o enchufes en mal estado. • No sobrecargue las tomas de corrie[...]

  • Pagina 14

     Funcionamiento plastificación en caliente 1 Funcionamiento, plastificado en frio Conecte el cable de corriente a la fuente de alimentación adecuada. Ponga el interruptor general en ‘ON’. Se encenderá la luz verde. Ponga el botón de ajuste de temperatura en funcionamiento en frío. Siga las instrucciones incluidas en plastificado autoadh[...]

  • Pagina 15

     Salvaguardas eléctricas • Este aparelho deve ser ligado a uma alimentação eléctrica correspondente à tensão nominal do aparelho. • Desligue a ficha eléctrica do aparelho antes de deslocá-lo, ou se durante longo tempo não for usá-lo. • Não trabalhe se a ficha ou o cabo eléctrico estiver estragado, danificado ou a funcionar mal.[...]

  • Pagina 16

     Operação, plastificação a quente 1 Operação, plastificação a frio Ligue o cabo eléctrico a uma fonte de energia apropriada. Coloque o interruptor eléctrico na posição “ON” [ligado]. Acende-se a luz indicadora verde. Coloque o selector de temperatura na regulação fria. Siga a instruções fornecidas com as bolsas de plastificar[...]

  • Pagina 17

     Skyddsåtgärder – el • Enheten måste vara ansluten till en matningsspänning som stämmer överens med det elektriska märkvärdet. • Dra ur enheten innan du flyttar den, eller om den inte ska användas under en längre tid. • Använd inte enheten om elkabeln eller kontakten är skadade eller inte fungerar riktigt. • Koppla inte in [...]

  • Pagina 18

     Drift, varmlaminering 1 Drift, kallaminering Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag. Sätt startknappen i läge ”ON”. Den gröna indikatorlampan tänds. Vrid temperaturreglaget till läget ”cold”. Följ anvisningarna på ditt GBC självhäftande laminat, eller på andra tryckkänsliga icke-termiska laminatfickor . 1 Anslut nätkabel[...]

  • Pagina 19

     Ârodki bezpieczeƒstwa dotyczàce instalacji elektrycznej • Urzàdzenie powinno byç pod∏àczone do napi´cia zgodnego z parametrami znamionowymi urzàdzenia. • Przed przeniesieniem urzàdzenia lub jeÊli nie b´dzie korzysta∏o si´ z niego przez d∏u˝szy okres, nale˝y je od∏àczyç od êr ód∏a zasilania. • JeÊli uszkodzony [...]

  • Pagina 20

    Pod∏àczyç przewód zasilajàcy do odpowiedniego êród∏a zasilania. Ustawiç prze∏àcznik zasilania w pozycji W∏àczony („ON”). Zielona kontrolka zasilania zaÊwieci si´. W oparciu o za∏àczonà instrukcj´ laminowania wybraç odpowiednie ustawienie temperatury dla danej gruboÊci folii i laminowanego materia∏u . Wskazówki dotyc[...]

  • Pagina 21

     CZ Opatfiení pr o práci s elektrick˘m proudem • Pfiístroj musí b˘t pfiipojen ke zdr oji napûtí, které odpovídá jeho oznaãení. • Pfiístroj odpojte od zdr oje napûtí, pokud jej chcete pfiemístit nebo jej po del‰í dobu nepouÏíváte. • Pfiístroj nepouÏívejte, pokud je po‰kozen˘ nebo vadn˘, nebo je po‰kozen[...]

  • Pagina 22

    Pfiipojte napájecí kabel k odpovídajícímu zdroji napûtí. Pfiepnûte hlavní vypínaã do pozice "ZAPNUTO". Rozsvítí se zelená kontr olka napájení. Podle pokynÛ v pfiiloÏené pfiíruãce zvolte vhodnou teplotu pro danou tlou‰Èku laminovací kapsy a laminovan˘ materiál. Pokyny pro nastavení teploty* Pfii laminován?[...]

  • Pagina 23

     Elektromos biztonsági elŒírások • A berendezést csak a megfelelŒ elektr omos hálózati feszültségı elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni! • Ha el akarja mozdítani a berendezést, vagy ha hosszabb ideig szüneteltetni kívánja a berendezés használatát, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból![...]

  • Pagina 24

    2 3  Csatlakoztassa az elektromos hálózati csatlakozót egy megfelelŒ hálózati csatlakozóaljzatba! Kapcsolja a fŒkapcsolót “On” (bekapcsolás) állásba! Ekkor a zöld bekapcsolás jelzŒlámpa világítani fog. V álassza ki a megfelelŒ hŒmérsékletet a fóliázótasak vastagságának, és a fóliázandó anyag minŒségének meg[...]

  • Pagina 25

     RUS ЛEКTРИЧECКИE МEP ПPEДОСТОРОЖНОСТИ TEXОБCЛУЖИBAНИE • Не птайтес прово дит техобслуживание или ремонт ламинатора паке тов самост оятелно. Bт ащите вилку машин из розетки и обратит ес[...]

  • Pagina 26

     RUS Пoдcoeдините шнур питания к по дходящему исто чнику питания Постав те кнопку питания в положение “Включено”. Заг орает ся зеленй индика тор включения пит ания. С помощю прилагаемого ?[...]

  • Pagina 27

    HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 27 EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500[...]

  • Pagina 28

    General Binding Corporation Northbrook, IL 60062 USA www .gbceurope.com HeatSeal H410 High Speed 28pp 12/10/04 4:20 pm Page 28 EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 96333500[...]