Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Elica Eliplane LX IX F/80 manuale d’uso - BKManuals

Elica Eliplane LX IX F/80 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Elica Eliplane LX IX F/80. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Elica Eliplane LX IX F/80 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Elica Eliplane LX IX F/80 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Elica Eliplane LX IX F/80 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Elica Eliplane LX IX F/80
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Elica Eliplane LX IX F/80
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Elica Eliplane LX IX F/80
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Elica Eliplane LX IX F/80 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Elica Eliplane LX IX F/80 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Elica in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Elica Eliplane LX IX F/80, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Elica Eliplane LX IX F/80, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Elica Eliplane LX IX F/80. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    D Montage- und Gebrauchsanweisung F Prescriptions de montage et mode d’emploi G B Instruction on mounting and use N L Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing I Istruzioni di montaggio e d’uso E Montaje y modo de empleo P Instruções para montagem e utilização RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ CZ Ná[...]

  • Pagina 2

    2 Abb. - Fig.- afb. 1 A A A A Abb. - Fig.- afb. 2 2a 2b 2c 2d B B Abb. - Fig.- afb. 3 1 2 3[...]

  • Pagina 3

    3 C C C D D E F F Abb. - Fig.- afb. 4 302 510 142 120 285 = = 68 4.5 70 261 548-748 Abb. - Fig.- afb. 5 748 710 302 302 11 9 285 68 4.5 70 160 150 150 11 9 Abb. - Fig.- afb. 7 548-748 510-710 302 302 11 9 285 = = 68 4.5 70 160 Abb. - Fig.- afb. 6 Abb. - Fig.- afb. 8 G[...]

  • Pagina 4

    4 OK! OK! 1-A 2-B 2-B 3-F 4 5-C 6-C 7 7 6-C 6-C 6-C 5-C D D E E 1...2...3...4...5...6...7... : Montage - Installation - Monteren - Montaggio - Fijación - Montagem - Ìîíòàæ - Montá A...B...C...D...E... : Demontage - Démontage - Dismounting - Demonteren - Smontaggio Desmontaje - Desmontagem - Äåìîíòàæ - Demontá[...]

  • Pagina 5

    5 Beschreibung der Haube - Abb. 1 1. Bedienungsblende 2. Ansaugfläche (mit Fettfilter) 3. Beleuchtung Benutzung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ( Fig. 1-1 ) ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung v[...]

  • Pagina 6

    6 entsprechen, die auf dem Typenschild im Inneren der Haube angegebenen ist. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, diesen an eine den gültigen Normen entsprechende, jederzeit zugängliche Steckdose anschliessen. Wenn die Haube nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss sie direkt an das Stromnetz angeschlossen werde[...]

  • Pagina 7

    7 Description de la hotte - Fig. 1 1. panneau de contrôle 2. surface d’aspiration (avec filtre à graisse) 3. éclairage Utilisation La hotte est équipée d’un panneau de contrôle ( Fig. 1-1 ) doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. Pour un meilleur rendement, utiliser la vitess[...]

  • Pagina 8

    8 Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’incendies provoqués par le non respect de ces dispositions. Emploi: Deux possibilités Version à é vacuation ext é rieure Le vapeur sont évacuées vers l'extérieur à travers un tuyau d'évacuation fixé à la bague de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte. Le d[...]

  • Pagina 9

    9 Description of the hood - Fig. 1 1. Control panel 2. Air-inlet surface (with grease filter) 3. Lights Use of the hood The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. For the best performance, we recommend using the low speeds in normal conditions and the high speed[...]

  • Pagina 10

    10 approved bipolar switch with an aperture distance of not less than 3mm (accessible) from the contacts. The manufacturers are not liable for any problems caused by the user’s failure to observer the above instructions. Systems available Two systems are available: Exhaust mode Vapours are extracted outside through an exhausting pipe that is affi[...]

  • Pagina 11

    11 Beschrijving van de kap - Afb. 1 1. Bedieningspaneel 2. Afzuiging (met vetfilter) 3. Verlichting Gebruik De kap is voorzien van een bedieningspaneel ( afb.1-1 ) met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. — Voor het beste resultaat wordt aangeraden onder normale condities de lagere s[...]

  • Pagina 12

    12 NL er een tweepolige schakelaar worden geplaatst met een afstand tussen de contacten bij opening van minimaal 3 mm (ook deze moet aan de normen voldoen en gemakkelijk bereikbaar zijn). Iedere verantwoordelijkheid voor inconvenienten wordt afgewezen waar bovenstaande aanwijzingen niet in acht zijn genomen. Gebruik: Er bestaan twee mogelijkheden V[...]

  • Pagina 13

    13 Descrizione della cappa - Fig. 1 1. pannello comandi 2. superficie di aspirazione (con filtro antigrasso) 3. illuminazione Uso della cappa La cappa è fornita di un pannello comandi ( Fig.1-1 ) con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. Utilizzare le bas[...]

  • Pagina 14

    14 con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm (accessibile). Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. Utilizzazione: Due possibilità Versione aspirante Vapori e fumi di cottura vengono espuls[...]

  • Pagina 15

    15 E Descripci ó n del aparato - Fig. 1 1. panel de mandos 2. superficie de aspiración (con filtro antigrasa) 3. iluminación Uso La campana está dotada de un panel de mandos (Fig.1,1) con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Para obtener el mejor rendimiento, le r[...]

  • Pagina 16

    16 E Según el tipo de campana que usted posee: Lámpara de 40W (E14) o bien Neón 14W o bien Lámpara PL de 11W (modelo con una lámpara PL) o bien Lámpara PL de 9W (modelo con dos lámparas). 4. Cerrar de nuevo la pantalla de protección de la lámpara. En caso se desee llamar el sercizio de asistencia para denunciar desperfectos de iluminación[...]

  • Pagina 17

    17 Descri çã o do exaustor - Fig. 1 1. painel de comandos 2. superfície de aspiração (com filtro para a gordura) 3. iluminação Utiliza çã o O exaustor é dotado de um painel de comandos ( Fig. 1-1 ) com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. — Para um melhor rendime[...]

  • Pagina 18

    18 P aplicar um interruptor bipolar conforme normas com uma distância entre contactos em abertura não inferior a 3mm (acessível). Não nos assumimos nenhuma responsabilidade por inconvenientes devidos à falta de observância das disposições citadas. Utiliza çã o : duas possibilidades Modo de exaust ã o Os vapores e fumos da cozedura são c[...]

  • Pagina 19

    19 Îïèñàíèå âûòÿæíîãî êîëïàêà - Ðèñ. 1 1. ùèò óïðàâëåíèÿ 2. âûòÿæíàÿ ïîâåðõíîñòü (ñ ôèëüòðîì äëÿ æèðîâ) 3. îñâåùåíèå Èñïîëüçîâàíèå âûòÿæíîãî êîëïàêà Âûòÿæíîé êîëïàê îñíàù¸í ùèòîì óïðàâëåíèÿ (Ðèñ. 1[...]

  • Pagina 20

    20 ×èñòêà Äëÿ íàðóæíîé ÷èñòêè âûòÿæíîãî êîëïàêà ïîëüçóéòåñü òðÿïêîé, ñìî÷åííîé äåíàòóðèðîâàííûì ñïèðòîì èëè æèäêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì. Íå ïîëüçóéòåñü àáðàçèâíûìè ïîðîøêàìè. Ïðè ÷èñòêå äåòàëå?[...]

  • Pagina 21

    21 Èñïîëüçîâàíèå Äâå ôóíêöèè Âñàñûâàþùàÿ ôóíêöèÿ Ïàð è äûì, îáðàçóþùèåñÿ ïðè âàðêå, âûáðàñûâàþòñÿ íàðóæó ÷åðåç âûïóñêíóþ òðóáó, êîòîðàÿ êðåïèòñÿ ê ñîåäèíèòåëüíîìó êîëüöó, ðàñïîëîæåííîìó íàä [...]

  • Pagina 22

    22 Popis digestoøe  obr.1 1. Ovládání digestoøe 2 . Plocha nasávání (s tukovým filtrem) 3. Osvìtlení Pouití digestoøe Digestoø je vybavena ovládáním, pomocí kterého je mono kontrolovat sílu odsávání kuchyòských par a zapínat osvìtlení pracovní plochy sporáku. Doporuèuje se zapnout digestoø nìkolik minut pø[...]

  • Pagina 23

    23 Varování Pracuje-li digestoø souèasnì s pøístroji, které jsou pohánìny jinou ne elektrickou energií, nesmí podtlak v místnosti pøesáhnout 4 Pa. Nikdy nezapínejte digestoø bez správnì nasazené møíky. Do odtahového vzduchového potrubí nesmí být pøipojen odtah ádných jiných zplodin. Místnost, kde je v chodu [...]

  • Pagina 24

    LI1BKF Ed. 01/03[...]