Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
DeWalt DW621 manuale d’uso - BKManuals

DeWalt DW621 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeWalt DW621. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeWalt DW621 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeWalt DW621 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso DeWalt DW621 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeWalt DW621
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeWalt DW621
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeWalt DW621
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeWalt DW621 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeWalt DW621 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeWalt in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeWalt DW621, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeWalt DW621, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeWalt DW621. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    D E WA LT Industrial T ool Company , P .O. Box 158, 626 Hanover Pike, Hampstead, MD 21074 Printed in Italy (MA Y96-1) Form No. 154716 Copyright © 1996[...]

  • Pagina 2

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW621 Plunge 2 HP Router T oupie à course plongeante de 2 HP Rebajadora de columnas de 2 HP INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. SI TIENE DUDAS, POR F A VOR LLAME.[...]

  • Pagina 3

    English General Safety Rules W ARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power to[...]

  • Pagina 4

    for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw . An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate a[...]

  • Pagina 5

    2 SERVICE • T ool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury . • When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow [...]

  • Pagina 6

    collet nut will turn approximately 3/4 of a turn and then become tight again. At this point the bit can’t be removed. Using the same procedure, loosen the nut a second time.This lifts the collet and makes it easy to remove the bit. NOTE: Y our router is equipped with a clear plastic cap over the cutting area. This cap assists with dust extraction[...]

  • Pagina 7

    4 FINE ADJUSTMENT (FIG. 6) Use the fine adjuster when not using a depth template, or if the depth of cut needs readjustment. 1) Adjust the depth of cut as described above. 2) Set the fine adjuster to zero using the inner ring. Hold the top portion while setting the lower ring to zero. 3) Rotate the fine adjuster to the required position. Graduation[...]

  • Pagina 8

    Operation After setting the cutting depth as described, locate the router such that the bit is directly over the place you will be cutting. With the router running, lower the unit smoothly down into the workpiece. (DO NOT JAM THE ROUTER DOWN). When the tool reaches the pre-set depth, tighten the plunge lock. When you have finished routing, loosen t[...]

  • Pagina 9

    6 workpiece. If the vacuum cleaner or vacuum hose cannot be positioned properly , it should be removed. 4. T urn on vacuum cleaner before router . 5. Empty the vacuum cleaner as necessary . NOTE: The router comes with a clear plastic removable guard over the cutting area. Do not attempt to plunge cut through the plastic guard. The guard is used to [...]

  • Pagina 10

    7 English Y our router is equipped with constant speed cutting—as you load the router , the selected cutting speed does not slow down during normal use. The electronic control governs the motor and gives you a consistent finish to your work. Only under very heavy loading will the speed of the unit fall below the governed speed. To set the router [...]

  • Pagina 11

    8 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES A VERTISSEMENT! V ous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AIRE DE TRA V AIL • V eillez à ce que l’aire de travail soit propre et[...]

  • Pagina 12

    cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur , à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur , employez un prolongateur pour l’extérieur marqué «W [...]

  • Pagina 13

    10 • Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger . • Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou [...]

  • Pagina 14

    Moteur V eiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention 120 volts c.a. signifie que l’outil fonctionne seulement sur une alimentation en courant alternatif et jamais en courant continu. Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et la su[...]

  • Pagina 15

    12 ce dernier au-dessus de la section tranchante de la fraise (fig. 2). Pour enlever le couvercle, le pousser hors du dessous de la toupie. Pour le remettre en place, aligner les languettes (fig. 2) et l’enclencher en place. Pinces de serrage NE JAMAIS SERRER LA PINCE DE L ’OUTIL A V ANT D’Y A VOIR INST ALLÉ UNE FRAISE AU PRÉALABLE. LE SERR[...]

  • Pagina 16

    RÉGLAGE DE PRÉCISION (FIG. 6) Se servir du réglage de précision lorsqu’on n’utilise pas de modèle de profondeur ou lorsqu’il faut régler de nouveau la profondeur de coupe. 1) Régler la profondeur de coupe de la manière décrite précédemment. 2) Régler la commande de précision à zéro à l’aide de la bague intérieure. Retenir l[...]

  • Pagina 17

    14 dispositif de verrouillage de la course plongeante et laisser le ressort remonter la toupie directement hors de la pièce. NOTE : T oujours faire avancer la toupie dans le sens opposé à celui de rotation de la fraise. Sens d’alimentation Les figures 8 et 9 montrent le sens approprié d’alimentation pour des coupes typiques. Ouvrer le rebor[...]

  • Pagina 18

    Nettoyage et lubrification Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger ce dernier . NOTE : Utiliser seulement un chiffon SEC pour essuyer les tiges de plongée. Il n’est pas nécessaire de les lubrifier . Les lubrifiants attirent la pous[...]

  • Pagina 19

    16 Français La toupie comporte un régulateur de vitesse. Ainsi, la charge sur la toupie ne ralentit pas la vitesse choisie dans des conditions d'utilisation normales. Le régulateur de vitesse agit sur le moteur afin de procurer un fini uniforme à la surface ouvrée. Seule une charge très lourde ralentira la vitesse de l'outil. Pour r[...]

  • Pagina 20

    Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los acc[...]

  • Pagina 21

    18 las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas. • No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choq[...]

  • Pagina 22

    interruptores peligrosa y debe reemplazarse. • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Ta les medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños [...]

  • Pagina 23

    20 potencia y sobrecalentamiento. T odas las herramientas se prueban en la fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente. Instalación y remoción de cuchillas AP AGUE Y DESCONECTE LA REBAJADORA. NOT A: Siempre coloque firmemente la boquilla en la tuerca de la boquilla (más allá del resorte de retén) antes de in[...]

  • Pagina 24

    Controles CONTROL ELECTRONICO DE VELOCIDAD Su rebajadora tiene velocidad variable. utilice el control electrónico de velocidad (fig. 3) para producir cortes uniformes en madera, plásticos y aluminio. Utilice las posiciones bajas (1-3) para cuchillas de diámetros grandes y las posiciones altas para cuchillas de diámetro pequeño. Consulte el cua[...]

  • Pagina 25

    22 Español FIG. 7 GA TILLO OPRIMA P ARA ACTIV AR EL SEGURO DE ENCENDIDO PERMANENTE SEGURO AJUSTE TRIPLE DE PROFUNDIDAD CON EL TOPE DE PROFUNDIDAD DE REVOL VER (FIG. 5) El tope de profundidad de revólver se puede emplear para ajustar tres profundidades diferentes, realizando los pasos. 1) Coloque una plantilla entre el tope de profundidad y el top[...]

  • Pagina 26

    Interruptor con seguro de encendido/seguro de apagado (Fig. 7) El interruptor con seguro de encendido/seguro de apagado se encuentra en el mango hacia el lado derecho. La rebajadora normalmente se encuentra con el seguro de apagado activado. Para encender la rebajadora, presione el botón con el pulgar y oprima el gatillo. Para asegurar la herramie[...]

  • Pagina 27

    24 Accesorios Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta con cargo adicional con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita usted ayuda para encontrar algún accesorio, haga por favor contacto con: DeW alt Industrial T ool Company 626 Hanover Pike, P .O. Box 158 Hampstead, MD 21074-0158 PRECAUCI[...]

  • Pagina 28

    25 Español Su rebajadora está equipada con velocidad de corte constante, al aumentar la carga, la velocidad seleccionada no disminuye bajo condiciones normales de uso. El control electrónico gobierna al motor y le proporciona un acabado consistente para su trabajo. Solamente bajo cargas muy pesadas la velocidad de la unidad puede disminuir . Par[...]