Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
DeWalt DW443 manuale d’uso - BKManuals

DeWalt DW443 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeWalt DW443. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeWalt DW443 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeWalt DW443 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso DeWalt DW443 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeWalt DW443
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeWalt DW443
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeWalt DW443
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeWalt DW443 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeWalt DW443 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeWalt in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeWalt DW443, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeWalt DW443, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeWalt DW443. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW441, DW442, DW443, DW444 Right Angle Random Orbit Sanders Ponceuses orbitales excentriques à angle droit Lijadoras orbitales de movimiento múltiple de ángulo recto INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE[...]

  • Pagina 2

    1 English WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warn- ings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) WORK AREA SAFETY a[...]

  • Pagina 3

    2 English e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in los[...]

  • Pagina 4

    3 English tion that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cut- ting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, acces[...]

  • Pagina 5

    4 English • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ............. volts A ............... amperes Hz ........... hertz W .............. watts min ......... minutes ............ alternating current ....... direct current n o ............. no load speed ........... Class I Constr[...]

  • Pagina 6

    5 English 5. With the other hand, align the holes and place the disc directly on top of the pad (see Fig. 1). Switch (Fig. 2) To turn the unit on, slide the switch forward (the symbol “I” will be visible.) To turn the unit off, slide the switch back (the symbol “O” will be visible). Before plugging in the unit, make sure the switch is in th[...]

  • Pagina 7

    6 English Operation To operate your sander, grasp it as shown in Figure 5 and turn it on. Move the unit in long, sweeping strokes along the surface being sanded, letting the sander do the work. NOTE: Excessive downward pressure on the tool while sanding actu- ally slows the removal rate and produces an inferior quality surface. A side handle has be[...]

  • Pagina 8

    7 English During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area. c. All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again. Application Notes SANDPAPER - GRIT TYPES Natural Abrasives Flint is the softest (Mohs’ Scale* 7) of the common natural abrasives[...]

  • Pagina 9

    8 English HOOK AND LOOP AND PSA: WHAT HOLDS THE SANDING DISK TO THE PAD. Hook & Loop : The sanding disk as backed with a fabric nap (loops) that interlocks with a grid of posts (hooks) on the sander’s pad. The advantages are paper reusability and cooler interface between paper and work. PSA: Pressure Sensitive Adhesive is applied to the back [...]

  • Pagina 10

    9 English MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. Lubrication Self lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is[...]

  • Pagina 11

    10 English FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D E WALT for a free replacement. XXX[...]

  • Pagina 12

    11 Français 1 R FRENCH. CALLOUTS POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF CET OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL D E WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-D E WALT (1 (800) 433-9258) Règles générales de sécurité concernant les outils à piles AVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout man- quement aux directives suivantes [...]

  • Pagina 13

    12 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d’un outil électrique par un liquide augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilis- er le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon [...]

  • Pagina 14

    13 Français 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défe[...]

  • Pagina 15

    14 Français AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : • protection oculaire conforme à la [...]

  • Pagina 16

    15 Français Installation des disques de ponçage La ponceuse est conçue pour utiliser des disques de ponçage de 6 po percés de 6 trous pour le dépoussiérage. Type boucles et crochets (Modèles DW442 et DW443) Autocollants (Modèles DW441 et DW444) Faire ce qui suit pour installer le papier sur le tampon de ponçage: 1. Mettre la ponceuse hors[...]

  • Pagina 17

    16 Français Système de dé poussiérage La ponceuse est munie d’un sac à poussière qui ramasse la pous- sière généreé par les travaux de ponçage. Pour vider le sac, il faut d’abord mettre l’outil hors tension et le débrancher. Tirer fermement sur le sac tout en retenant la gaíne en caoutchouc (fig. 3). Vider le sac (il peut être n[...]

  • Pagina 18

    17 Français papier abrasif à gros grains et le remplacer graduellement par du papier de plus en plus fin. Passer l’aspirateur et essuyer la surface avec un chiffon entre chaque remplacement de papier. Le taux de remplissage de la sac à poussière varie selon le type de matériau poncé et la rugosité du papier abrasif. Pour optimiser les rés[...]

  • Pagina 19

    18 Français Utilisation PAPIER ABRASIF - TYPES DE GRAINS Abrasifs naturels Le silex est le plus malléable (7 à l’échelle de Mohs*) des abrasifs naturels communs. Il est de teinte ocre et très bon marché. Le grenat est plus dur que le silex (7,5 à l’échelle de Mohs) et on le reconnaît facilement à sa couleur orangée claire. Même s’[...]

  • Pagina 20

    19 Français DISQUES À BOUCLES ET CROCHETS ET DISQUES AUTOCOLLANTS - SYSTÈMES DE FIXATION DU DISQUE Boucles et crochets - L’arrière du disque consiste en un tissu à boucles qui se fixe sur le tissu à crochets du tampon. Ce système est avantageux puisqu’on peut réutiliser le papier. De plus, l’interface entre le papier et la pièce à p[...]

  • Pagina 21

    20 Français printanière. Toutes les ponceuses retirent plus de grains tendres que de grains durs. Puisque la ponceuse orbitale excentrique agit plus rapidement, elle en enlève beaucoup plus. C’est pourquoi un ponçage prolongé sur une pièce de résineux donne un fini inégal. Il s’agit d’une bonne raison de corriger les défauts avant le[...]

  • Pagina 22

    21 Français tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils D E WALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN D E WALT entretiendra [...]

  • Pagina 23

    22 Español 1 R BASE DE LIJADO (GANCHO Y ABRAZADERA - DW442 Y DW443) (PSA: ADHESIVO SENSIBLE A LA PRESIÓN - DW441 Y DW444) BOLSA RECOLECTORA DE POLVO CONTROL DE VELOCIDAD ( DW443 Y DW444) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO CUBIERTA ESPECIFICACIONES Tension de alimentación: 120 V/AC~ Potencia nominal: 192 W Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo [...]

  • Pagina 24

    23 Español Calibre mínimo para los juegos de cables Voltios Largo total del cable en pies 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 Capacidad nominal en amperios Más No más AWG que que 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No recomendado 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjes[...]

  • Pagina 25

    24 Español e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina her- ramienta para verificar que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados p[...]

  • Pagina 26

    25 Español • No se recomienda lijar pinturas con base de plomo. Vea en la pág 27 las precauciones adicionales que se deben tomar cuando lije pintura. • No opere la unidad sin la cubierta para polvo. • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de la herramienta puede caus[...]

  • Pagina 27

    26 Español Motor Asegúrese que su toma de corriente concuerde con las especificacio- nes de la placa de identificación. 120 CA significa que su herramienta solamente se puede operar con corriente alterna y nunca con corriente directa. Disminuciones en el voltaje mayores al 10% causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herram[...]

  • Pagina 28

    27 Español tar en una pieza de desperdicio para determinar la velocidad que le proporcione la mejor combinación de calidad de acabados y veloci- dad de remoción de material para su aplicación. Generalmente, usted utilizará una posición más alta en materiales con mayor dureza y una posición más baja en materiales suaves. La cantidad de mate[...]

  • Pagina 29

    28 Español mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas. 2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura: SEGURIDAD PERSONAL a. No permita que entren al área [...]

  • Pagina 30

    29 Español b. Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata. c. Todo [...]

  • Pagina 31

    30 Español desventaja del papel es su baja rigidez mecánica. Ya que las fibras del papel quedan expuestas durante el lijado, el abrasivo no se sostiene y algunas partes no ofrecen filos cortantes. La ventaja es el costo. Película: los discos de lija con respaldo de película resuelven las desventajas del papel. La película ofrece mayor rigidez [...]

  • Pagina 32

    31 Español superficie amplia alrededor de la saliente. Si lija vigorosamente única- mente sobre el defecto, puede originar una superficie cóncava. Cuando haya quedado satisfecho con el trabajo de lijado y haya terminado con la lija de grano más fino, levante los granos depos- itados en la superficie mojándola con un trapo húmedo. Cuando la ma[...]

  • Pagina 33

    32 Español vicio de fábrica D E WALT, un centro de servicio autorizado D E WALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. d[...]

  • Pagina 34

    33 Español REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUI- TO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D E WALT para que se las reemplacen sin cost. XXX PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #10[...]

  • Pagina 35

    [...]

  • Pagina 36

    D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY07) Form No. 653077-00 DW441, DW442, DW443, DW444 Copyright © 2000, 2004, 2005, 2007 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; th[...]