Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
DeWalt D25851K manuale d’uso - BKManuals

DeWalt D25851K manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeWalt D25851K. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeWalt D25851K o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeWalt D25851K descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso DeWalt D25851K dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeWalt D25851K
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeWalt D25851K
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeWalt D25851K
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeWalt D25851K non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeWalt D25851K e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeWalt in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeWalt D25851K, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeWalt D25851K, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeWalt D25851K. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    D25501 Martillo de 1-9/16" (40 mm) SDS Max ® / Martelo 1-9/16" (40mm) SDS Max ® / 1-9/16" (40 mm) SDS Max® Hammers D25601 Martillo Demoledor de 1-3/4" (45 mm) SDS Max ® / Martelo Demolidor 1-3/4" (45 mm) SDS Max ® / 1-3/4" (45 mm) SDS Max ® Demolition Hammer D25602 1-3/4" (45 mm) SDS Max ® Hammers / Martill[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    1 Español Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial q[...]

  • Pagina 4

    2 Español f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido c[...]

  • Pagina 5

    3 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a [...]

  • Pagina 6

    4 Español pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas. • Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar lesiones. • Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. Pod[...]

  • Pagina 7

    5 Español la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio,[...]

  • Pagina 8

    6 Español MODO T ALADRO PERCUTOR MODO CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL FIG. 1 F E A I G B E C H D D25602 J D25820, D25831, D25851 Su martillo cincelador ha sido diseñado para aplicaciones profesionales de remoción, cincelado y demolición NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en prese[...]

  • Pagina 9

    7 Español 3. Deslice la abrazadera del mango lateral (J) sobre el casquillo y atornille sobre la perilla de soporte (H); no apriete. 4. Atornille el mango lateral lateral (C) en la perilla de soporte (H) y apriete. 5. Haga girar el conjunto de montaje del mango lateral lateral hasta la posición deseada. Si debe taladrar con percusión horizontalm[...]

  • Pagina 10

    8 Español Para retirar el cincel, tir e del manguito de bloqueo y extraiga el cincel FIG. 4 M P R Q Inserción y desmontaje de accesorios SDS Max ® (Fig. 4) D25501, D25602, D25820, D25831 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes[...]

  • Pagina 11

    9 Español Cada vez que se enchufa la herramienta se pondrá automáticamente en la configuración de embrague 1, la configuración más sensible. Control electrónico de la velocidad y el impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 El control electr ónico de la velocidad y el impacto permite usar brocas más pequeñas sin riesgo de r omperlas; taladr[...]

  • Pagina 12

    10 Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el ma[...]

  • Pagina 13

    11 Español 8. Aplique solamente suficiente presión para activar el control activo de la vibración (Refiérase a Control Activo de la Vibración ). 9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar . Perforación con brocas tipo corona (Fig. 1, 5) D25501, [...]

  • Pagina 14

    12 Español Su herramienta D E W AL T ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Lubricación Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la fábrica. Lleve o envíe la he[...]

  • Pagina 15

    13 Español D25501-AR D25501-B2 D25601-B3 D25601-B2 D25602-AR D25602-B2 V oltaje 220 V ~ 220 V ~ 120 V ~ 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ Frecuencia 50 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50 Hz 50–60 Hz W atts 1 100 1 100 1 200 1 200 1 200 1 200 RPM 490/min 490/min 210–415/min 210–415/min 210–415/min 210–415/min Impactos por min (IPM) 3 300 3 300 [...]

  • Pagina 16

    14 Português Defi nições: diretrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descr evem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves[...]

  • Pagina 17

    15 Português 3) SEGURANÇA PESSOAL a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal. b) Use equip[...]

  • Pagina 18

    16 Português 5) REP AROS a) T enha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida. Instruções de segurança adicionais para marteletes rotativos • Use sempre protetores auriculares. A exposição a ruídos pode causar perda de audi[...]

  • Pagina 19

    17 Português elétrico enrolado ao redor de uma broca em rotação pode causar danos físicos e perda de controle da ferramenta. • Muitas vezes, os orifícios de ventilação cobrem peças móveis e, por isso, devem ser evitados. As roupas folgadas, adereços ou cabelos compridos podem ficar presos às partes móveis • Para sua segurança, os [...]

  • Pagina 20

    18 Português V ................... volts A ...................... amperios Hz ................. hertz W ..................... watts min ............... minutos or AC .......... corrente or DC ... corrente contínuat alternada ................. Construção de or AC/DC ... alternada .... ... ... ... ... ... .. Classe I (aterrado) ..................[...]

  • Pagina 21

    19 Português MODO DE PERFURAÇÃO POR PERCUSSÃO MODO DE RASP AGEM MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM FIG. 1 F E A I G B E C H D D25602 J MONT AGEM E AJUSTES A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/ins[...]

  • Pagina 22

    20 Português 6. T rave a armação da empunhadura lateral no lugar apertando a rosca do suporte (H). COMO INST ALAR NA POSIÇÃO TRASEIRA (FIG. 3) 1. Desparafuse a empunhadura lateral (C) e retir e-a da armação. Deixe a armação da empunhadura lateral na posição frontal. 2. Aparafuse a empunhadura lateral diretamente uma das posições trasei[...]

  • Pagina 23

    21 Português FIG. 4 M P R Q Como instalar e retirar acessórios SDS Max ® (Fig. 4) D25501, D25602, D25820, D25831 ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios. 1. Puxe a manga de trava (P) para trás e insta[...]

  • Pagina 24

    22 Português Sempre que a ferramenta for ligada, a embr eagem estará automaticamente na posição 1 que é a mais sensível. Controle eletrônico de velocidade e impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 O controle eletr ônico de velocidade e impacto permite que o usuário utilize brocas menor es sem risco de que a broca quebr e. Ele permite tamb?[...]

  • Pagina 25

    23 Português A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, verifique SEMPRE se a peça a ser trabalhada está bem ancorada ou apertada firmemente. Ao furar um material fino, use um bloco de madeira para suportar e prevenir danos ao material. A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, SEMPRE opere a ferramenta com a empunhadura[...]

  • Pagina 26

    24 Português 5. Ajuste a empunhadura lateral (posição frontal ou traseira) (C). 6. Marque o ponto onde o orifício deve ser perfurado. 7. Coloque a broca na mar ca e aperte o gatilho interruptor (A). 8. Aplique somente uma pressão suficiente para ativar o controle de vibração ativa (consulte a seção Controle de Vibração Ativa ). 9. Para p[...]

  • Pagina 27

    25 Português MANUTENÇÃO A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios . Um arranque acidental pode causar lesões. Esta ferramenta elétrica D E W AL T foi concebida para o servir durante muito tempo com um m?[...]

  • Pagina 28

    26 Português Se você constatar que seu produto D E WAL T necessita de troca, ou não é mais viável ao uso, não elimine em lixo doméstico. Este pr oduto pode ser reciclado para evitar a poluição do meio ambiente e reduzir a demanda por matérias-primas. Sugerimos que você leve o produto para um centr o de serviços autorizado D E WAL T ou c[...]

  • Pagina 29

    27 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation wh[...]

  • Pagina 30

    28 English skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carr ying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or ener[...]

  • Pagina 31

    29 English • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • W ear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to fly . Flying particles can cause permanent eye damage. Wear a dust[...]

  • Pagina 32

    30 English • cr ystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber . Y our risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. T o reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipm[...]

  • Pagina 33

    31 English INTENDED USE D25501, D25601, D25602 Y our rotary hammer has been designed for professional r otary drilling and chipping applications. D25820, D25831, D25851 Y our chipping hammer has been designed for professional chipping, chiselling and demolition applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gas[...]

  • Pagina 34

    32 English K J O H C N FIG. 2 L P M FIG. 3 C I TO MOUNT IN FRONT POSITION (FIG. 2) 1. Unscrew the side handle (C) and disassemble the side handle clamp (J). 2. Snap the steel ring (K) over the collar (L) behind the tool holder (M). Squeeze both ends of the steel ring together . Mount the bushing (N) and insert the pin (O). 3. Slide the side handle [...]

  • Pagina 35

    33 English 3. If the chisel groove is not aligned with the symbol, or is not inserted to the complete depth the lock symbol remains open. T o remove the bit, pull back the locking sleeve and pull the bit out. FIG. 4 M P R Q Inserting and Removing SDS Max ® Accessories (Fig. 4) D25501, D25602, D25820, D25831 WARNING: T o reduce the risk of serious [...]

  • Pagina 36

    34 English Electronic Speed and Impact Control (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 The electronic speed and impact contr ol allows the use of smaller drill bits without the risk of bit breakage, hammer drilling into light and brittle materials without shattering and optimal tool control for pr ecise chipping. T o set the control dial, turn the dial (G)[...]

  • Pagina 37

    35 English Proper Hand Position (Fig. 1) WARNING: T o reduce the risk of serious personal injur y , AL W A YS use proper hand position as shown. WARNING: T o reduce therisk of serious personal injury , AL WA YS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position r equires one hand on the side handle (C), with the other hand on [...]

  • Pagina 38

    36 English 4. Adjust the side handle (fr ont or rear position) (C). 5. Assemble the centering bit and adapter shank into cor e bit. 6. Mark the spot wher e the hole is to be drilled. 7. Place the centering bit on that mark and depress the trigger switch (A). NOTE: Some core drills r equire the r emoval of centering bit after about 1 cm of penetrati[...]

  • Pagina 39

    37 English Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E W AL T, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. T o reduce the risk of injury , only D E W AL T, recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are av[...]

  • Pagina 40

    38 English SPECIFICA TIONS D25501 D25601 D25602 D25820 D25831 V oltage 120 V AC 120 V AC 120 V AC 120 V AC 120 V AC Current 12 A 12 A 13.5 A 12 A 13.5 A Frequency 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz W atts 1100 W 1200 W 1200 W 1150 W 1200 W RPM 490/min 210–415/min 210–415/min – – Beats per minute (IPM) 3300 1430–2840 14[...]

  • Pagina 41

    [...]

  • Pagina 42

    [...]

  • Pagina 43

    [...]

  • Pagina 44

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MA Y13) Part No. N286311 D25501, D25601, D25602, D25820, D25851, D25831 Copyright @ 2010, 2013 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the [...]