Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
DeVilbiss IFILL PD1000A manuale d’uso - BKManuals

DeVilbiss IFILL PD1000A manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeVilbiss IFILL PD1000A. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeVilbiss IFILL PD1000A o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeVilbiss IFILL PD1000A descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso DeVilbiss IFILL PD1000A dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeVilbiss IFILL PD1000A
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeVilbiss IFILL PD1000A
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeVilbiss IFILL PD1000A
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeVilbiss IFILL PD1000A non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeVilbiss IFILL PD1000A e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeVilbiss in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeVilbiss IFILL PD1000A, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeVilbiss IFILL PD1000A, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeVilbiss IFILL PD1000A. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    I n s t r u c t i o n G u i d e DeVilbiss ® iFill TM Oxygen Cylinder PD1000A Series iFill Oxygen Cylinder w/Integrated PulseDose ® Conserving Device 535- CF Series iFill Oxygen Cylinder w/Continuous Flow R egulator C A U T I O N - F ede ral (U.S.A.) la w r estr ict s th is dev ice to sa le by or on the order of a physi cian. D ANGER–NO SMOKING [...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    A-535- CYL 3 E N G L I S H TA B L E O F C O N T E N T S / C O N T E N I D O / T A B L E D E S M A T I È R E S T ABLE OF CONTENTS Important Safeguards ............................................................................................................... 4 Physician ’s Notes ................................................................[...]

  • Pagina 4

    A-535- CYL 4 E N G L I S H I M P O R T A N T S A F E G U A R D S IMPORT ANT SAFEGU ARDS The information contained in this guide is intended to assist in the safe operation of the equipment and to ensure maximum benefit is achieved. This product should only be filled by the DeVilbiss iFill P ersonal Oxygen Station. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING[...]

  • Pagina 5

    A-535- CYL 5 E N G L I S H I N T R O D U C T I O N PHYSICIAN’S NO TES 1 . Use only continuous flow iFill oxygen cylinders (535- CF series) with patients who breathe below 6 Breaths P er Minute (BPM) or above 40 BPM. 2. Us e on ly con tin uo u s fl ow iFi ll ox yg en cy lin de rs ( 535 -CF se ri es ) with patients who consistently fail to trigger [...]

  • Pagina 6

    A-535- CYL 6 E N G L I S H U S E T I M E S USE TIMES Because PulseDose responds to each individual’s breathing patterns, the use time will vary for each individual depending on the PulseDose prescription rate and the breath rate. The following chart shows the theoretical ambulatory ranges for DeVilbiss PulseDose products. NOTE – All ambulatory [...]

  • Pagina 7

    A-535- CYL 7 E N G L I S H I M P O R T A N T P A R T S IMPORT ANT P ARTS OF Y OUR IFILL O XYGEN CYLINDER 7 2 1 1 (on rear) PD1000A series 535- CF series 8 2 3 9 (on top) 6 3 4 5 PD1000 SERIES 1. Cannula Fitting– Use this fitting to attach the cannula to your iFill cylinder . 2. R otary Selector– Use this to select your prescription set - ting. [...]

  • Pagina 8

    A-535- CYL 8 E N G L I S H O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S OPERA TING INSTRUCTIONS INSERTING B A TTERIES INT O THE IFILL O XYGEN CYLINDER W/PULSEDOSE 1. Open the battery door . 2. Insert 2 “ AA ” Alkaline or NiMH batteries. 3. Close the battery door . NOTE – When changing batteries, first turn the rotary selector to the “ OFF ” [...]

  • Pagina 9

    A-535- CYL 9 E N G L I S H T Y P I C A L Q U E S T I O N S A N D A N S W E R S A B O U T P U L S E D O S E TYPICAL QUESTIONS AND ANSWERS ABOUT PULSEDOSE Q. How does PulseDose work? How does it know when I’m inhaling? A. Wh en inhalin g, your di aphr agm m oves d own an d causes a d r op in pr essur e in th e lun gs . Air flows in thr ough th e n [...]

  • Pagina 10

    A-535- CYL 10 E N G L I S H CARE & MAINTENANCE The DeVilbiss iFill Oxygen Cylinders should be kept clean and free from moisture and dust. The cylinders should be protected from extreme temperatures. Clean the cylinders periodically by wiping with a dry , lint-free cloth. Do not clean with a solvent based cleaning solution. A void dropping the c[...]

  • Pagina 11

    A-535- CYL 11 E N G L I S H SPECIFICA TIONS IFILL O XYGEN CYLINDER W/INTEGRA TED PULSEDOSE W eight PD1000A -M4 3.5 lbs (1.59 kg) PD1000A -M6 4.1 lbs (1.86 kg) PD1000A -ML6 4.8 lbs (2.18 kg) PD1000A -C 5.6 lbs (2.54 kg) PD1000A -D 7.2 lbs (3.27 kg) PD1000A -E 9.8 lbs (4.45 kg) Dimensions PD1000A -M4 3.2”D x 12.4”L (81mm x 315mm) PD1000A -M6 3.2?[...]

  • Pagina 12

    A-535- CYL 12 E S P A Ñ O L P R E C A U C I O N E S I M P O R T A N T E S PRECA UCIONES IMPORT ANTES La información contenida en esta guía pretende ayudarle a conseguir un funcionamiento seguro del equipo y obtener su máximo rendimiento. Este producto sólo debe ser llenado con la estación de oxígeno personal iFill DeVilbiss. LEA TOD AS LAS I[...]

  • Pagina 13

    A-535- CYL 13 E S P A Ñ O L I N T R O D U C C I Ó N RECOMEND A CIONES DEL MÉDICO 1 . U ti li c e ú ni c am e nt e c il i nd r os de oxígeno d e f lu j o co n ti n uo i F i ll ( s e ri e 5 3 5- CF ) c o n pa c ie n te s co n u na f r e cu e nc ia r es p ir a to ri a de me n os d e 6 r e sp i ra ci o ne s p o r m in ut o (R PM ) o m ás d e 4 0 [...]

  • Pagina 14

    A-535- CYL 14 E S P A Ñ O L T I E M P O S D E U S O TIEMPOS DE USO Debido a que el PulseDose responde a los modos de respiración de cada individuo, el tiempo de uso variará de un individuo a otro dependiendo de la frecuencia de respiración y de la cantidad prescrita del PulseDose. La siguiente tabla muestra teórica - mente los rangos ambulator[...]

  • Pagina 15

    A-535- CYL 15 E S P A Ñ O L P A R T E S I M P O R T A N T E S SERIE PD1000A 1. Adaptador de cánula- Utilice este adaptador para sujetar la cánula a su cilindro iFill. 2. Selector rotatorio - Úselo para seleccionar el parámetro prescrito. 3. Conector de oxígeno de llenado - Use esta conexión para fijar el cilindro a la estación de oxígeno p[...]

  • Pagina 16

    A-535- CYL 16 E S P A Ñ O L I N S T R U C C I O N E S D E F U N C I O N A M I E N T O INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSERCIÓN DE LAS B A TERÍAS EN EL CILINDRO DE O XÍGENO IFILL CON PULSEDOSE 1. Abra la tapa de la batería. 2. Inserte 2 baterías alcalinas "AA" o NiMH . 3. Cierre la tapa de la batería. NOT A – Cuando cambie las ba[...]

  • Pagina 17

    A-535- CYL 17 E S P A Ñ O L P R E G U N T A S C O M U N E S Y S U S R E S P U E S T A S A C E R C A D E P U L S E D O S E PREGUNT AS COMUNES Y SUS RESPUEST AS A CERCA DE PULSEDOSE P . ¿Cómo funciona el PulseDose? ¿Cómo sabe cuándo estoy inhalando? R. Cu an d o inhala, su di afr agm a se d esplaza haci a abajo pr odu ci en d o un a baja d e pr[...]

  • Pagina 18

    A-535- CYL 18 E S P A Ñ O L C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O / S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S CUID ADO Y MANTENIMIENTO Los cilindros de oxígeno iFill DeVilbiss deben mantenerse limpios, sin polvo ni humedad. T ambién deben protegerse de las tem - peraturas extremas. Limpie los cilindros periódicamente con un paño seco y sin pe[...]

  • Pagina 19

    A-535- CYL 19 E S P A Ñ O L E S P E C I F I C A C I O N E S ESPECIFICA CIONES CILINDRO DE O XÍGENO CON PULSEDOSE INTEGRADO IFILL P eso PD1000A -M4 1.59 Kg (3.5 lbs.) PD1000A -M6 1.86 Kg (4.1 lbs.) PD1000A -ML6 2.18 Kg (4.8 lbs.) PD1000A -C 2.54 Kg (5.6 lbs.) PD1000A -D 3.27 Kg (7.2 lbs.) PD1000A -E 4.45 Kg (9.8 lbs.) Dimensiones PD1000A -M4 81 mm[...]

  • Pagina 20

    A-535- CYL 20 F R A N Ç A I S M I S E S E N G A R D E I M P O R T A N T E S MISES EN GARDE IMPORT ANTES Les informations de ce manuel vous aideront à employer cet appareil en toute sécurité et à bénéficier au maximum de ses avan - tages. Ce produit ne peut être rempli que par le générateur d'oxygène personnel iFill DeVilbiss. LISEZ [...]

  • Pagina 21

    A-535- CYL 21 F R A N Ç A I S I N T R O D U C T I O N NO TES DESTINÉES A U MÉDECIN 1. Utilisez uniquement des bouteilles d’oxygène iFill à débit continu (gamme 535- CF) pour les patients qui respirent moins de six fois par minute ou plus de 40 fois par minute. 2. Les patients qui, à plusieurs reprises, ne parviennent pas à déclencher l?[...]

  • Pagina 22

    A-535- CYL 22 F R A N Ç A I S D U R É E S D ’ U T I L I S A T I O N DURÉES D’UTILISA TION Comme PulseDose répond aux cycles respiratoires individuels de l’utilisateur , la durée d’utilisation varie en fonction de chaque personne, du taux PulseDose prescrit et de la fréquence respiratoire. Le tableau suivant contient les rayons d’act[...]

  • Pagina 23

    A-535- CYL 23 F R A N Ç A I S P I È C E S I M P O R T A N T E S G AMME PD1000A 1. R accord de canule- Utilisez ce raccord pour fixer la canule à la bouteille iFill. 2. Sélecteur rotatif- Utilisez-le pour choisir le réglage de votre ordonnance. 3. R accord de remplissage d’oxygène- Utilisez ce raccord pour brancher la bouteille sur le géné[...]

  • Pagina 24

    A-535- CYL 24 F R A N Ç A I S M O D E D ' E M P L O I MODE D'EMPL OI INST ALLA TION DES PILES D ANS LA BOUTEILLE D'O XYGÈNE IFILL DO TÉE DE L'ÉCONOMISEUR PULSEDOSE 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. 2. Insérez 2 piles « AA » alcalines ou NiMH . 3. R efermez le couvercle du compartiment des piles. REMARQUE ?[...]

  • Pagina 25

    A-535- CYL 25 F R A N Ç A I S Q U E S T I O N S - R É P O N S E S T Y P E S C O N C E R N A N T L ' É - C O N O M I S E U R P U L S E D O S E QUESTIONS-RÉPONSES TYPES CONCERNANT L'ÉCONOMISEUR PULSEDOSE Q. Comment fonctionne PulseDose ? Comment sait-il quand j’inspire ? A. Lors d e l’in spir ati on, le di aphr agm e d escen d et c[...]

  • Pagina 26

    A-535- CYL 26 F R A N Ç A I S E N T R E T I E N & N E T T O Y A G E / D É P A N N A G E ENTRETIEN & NETTO Y AGE Les bouteilles d’oxygène iFill DeVilbiss doivent être propres et ne doivent pas être exposées à l’humidité ou à la poussière. Les bouteilles doivent être protégées des températures extrêmes. Essuyez régulièrem[...]

  • Pagina 27

    A-535- CYL 27 F R A N Ç A I S C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES BOUTEILLE D'O XYGÈNE IFILL DO TÉE D'UN ÉCONOMISEUR INTÉGRÉ PULSEDOSE P oids PD1000A -M4 1,59 kg (3,5 lb) PD1000A -M6 1,86 kg (4,1 lb) PD1000A -ML6 2,18 kg (4,8 lb) PD1000A -C 2,54 kg (5,6 lb) PD1000A -D 3,27 kg (7,2 lb) P[...]

  • Pagina 28

    Sunrise Medical Inc. R espiratory P roducts Division 100 DeVilbiss Drive Somerset, P A 15501 USA (800) 333-4000 / (814) 443-4881 In Canada (800) 263-3390 www .sunrisemedical.com ©2006 Sunrise Medical Inc. 03.06 A-535- CYL R ev . A[...]