Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Defort DS-36N-Lilt manuale d’uso - BKManuals

Defort DS-36N-Lilt manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Defort DS-36N-Lilt. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Defort DS-36N-Lilt o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Defort DS-36N-Lilt descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Defort DS-36N-Lilt dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Defort DS-36N-Lilt
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Defort DS-36N-Lilt
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Defort DS-36N-Lilt
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Defort DS-36N-Lilt non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Defort DS-36N-Lilt e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Defort in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Defort DS-36N-Lilt, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Defort DS-36N-Lilt, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Defort DS-36N-Lilt. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    DS-36N-Lilt 98298253 Bedienungsanleitung ..........................4 User ’s Manual ....................................5 Mode d’emploi ................................... 6 Instrucciones de servicio ....................7 Manual de instruções .........................8 Istruzione per l’uso .............................9 Gebruiksaanwijzing .[...]

  • Pagina 2

    3.6 V 1.3 Ah /tN 23 3-5 h 0.35 kg 180 NJO -1 1 2 3 4[...]

  • Pagina 3

    5 6 100% 3-5  21  [...]

  • Pagina 4

    4 DE Akku-Schrauber TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Ein/Aus-Schalter 2. Ring zur Drehmoment-Kontrolle 3. Drehrichtungsumschalter SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere V erletzungen verursachen. ●[...]

  • Pagina 5

    5 GB ● Do not use charger when damaged; take it to one of the officially registered SBM Group Service Stations for a safety check ● Do not use battery when damaged; it should be re- placed immediately ● Do not disassemble charger or battery ● Do not attempt to recharge non-rechargeable bat- teries with the charger WHEN CONNECTING NEW 3-PIN [...]

  • Pagina 6

    6 FR ES T ournevis sans fil SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTIL 2 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Anneau pour réglage du couple 3. Interrupteur pour inverser le sens de rotation SECURITE A TTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres- pect des instructions indiquées ci-après peut entraî- ner un choc électrique, un incend[...]

  • Pagina 7

    FR 7 ES Atornillador a batería CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENT A 2 1. Interruptor de conexión/desconexión 2. Anillo para regulación del par de apriete 3. Interruptor de direcció SEGURIDAD ¡A TENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de segu- ridad siguientes, ello puede d[...]

  • Pagina 8

    8 PT IT Parafusadeira à bateria CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1. Interruptor ligar/desligar 2. Anel para regulação do aperto 3. Interruptor para invertir Ia dirección de giro SEGURANÇA A TENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctri- co, incêndio e/ou graves [...]

  • Pagina 9

    PT 9 IT A vvitatore a batteria CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL ’UTENSILE 2 1. Interruttore on/off 2. Anello di controllo della coppia 3. Interruttore per l’inversione del senso di rotazio- ne SICUREZZA A TTENZIONE! È assolutamente necessario legge- re attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzi[...]

  • Pagina 10

    10 NL DK Accu-schroevendraaier TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. Aan/uit schakelaar 2. Ring voor instellen van koppel 3. Draairichtingsschakelaar VEILIGHEID LET OP! Lees alle voorschriften. W anneer de volgen- de voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. ●[...]

  • Pagina 11

    NL 11 DK Akku skruemaskine TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. Afbryder 2. Ring til justering af drejningsmoment 3. Afbryder til ændring af omdrejningsretningen SIKKERHED VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af mang- lende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader , [...]

  • Pagina 12

    12 SE NO Batteridrivna skruvdragare TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Strömbrytare för till/från 2. Ring för justering av vridmoment 3. Strömbrytare för reversering av rotationsriktning- en SÄKERHET OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som upp- står till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag,[...]

  • Pagina 13

    SE 13 NO Batteridrevet skrumaskin ITEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. På-/av-bryter 2. Ring til momentinnstilling 3. Bryter til endring av dreieretning SIKKERHET OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved over- holdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader . ● Lad batteriet k[...]

  • Pagina 14

    14 FI EE Akkuiskumutterinväännin TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1. Käyttökytkin 2. Momentinsäätö 3. Suunnanvaihtokytkin TURV ALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- miseen. ● Lataa akku vain valmistajan määrä[...]

  • Pagina 15

    FI 15 EE ● Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need kohe välja ● Ärge monteerige laadijat või akut lahti ● Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid pata- reisid Uue aku ekspluatatsiooni võtmiseks on va- ja: 1. aku, tööolukorras, täielikult maha laadida. 2. aku täis laadida, kaasas oleva akulaadija abil, 5-7 tunni j[...]

  • Pagina 16

    16 LV LT ● Ja akumulatora korpuss ir boj ā ts, vai ar ī akumula- tors ir ticis izmantots ekstr ē mos ekspluat ā cijas un temperat ū ras apst ā k ļ os, no t ā var izpl ū st elektro- l ī ts; š ā dos gad ī jumos: - ja elektrol ī ta š ķ idrums nok ļū st uz ā das, ā tri nomaz- g ā jiet to ar ziep ē m un ū deni un p ē c tam apst[...]

  • Pagina 17

    LV 17 LT ● Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatori ų kro- viklio, saugokite, kad neužtrumpintum ė te jos kon- takt ų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsirasti nuot ė kio srov ė ● Nenaudokite pažeist ų ar sugedusi ų krovikli ų ; at- neškite krovikl į patikrinti į į galiot ą SBM Group[...]

  • Pagina 18

    18 RU KZ Отвер тка аккум уляторная НАЗНА ЧЕНИЕ Отвертка аккумуляторная предназначена для за - винчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных рабо тах . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ 1 УС?[...]

  • Pagina 19

    RU 19 KZ Аккум улят орлы бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумулятор лы бұрауыш құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашегелер ді бұрап бекітуге жəне боса туға арналған . ТЕХНИКАЛЫҚ СИПА ТТ АМАЛАРЫ 1 [...]

  • Pagina 20

    20 UA PL ● Забороняється кидати ак умулятор у вогонь або воду , піддавати його впливу високих т емператур . Це може призвести до к ороткого замик ання , ви - буху або викиду в навколишнє середовище [...]

  • Pagina 21

    UA 21 PL Akumulatorowa wkr ę tark а P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 1. Wy łą cznik zasilania 2. Pier ś cie ń nastawy sprz ę g ł a 3. Prze łą cznik zmiany kierunku obrotów WSKAZÓWKI BEZPIECZE Ń STW A UW AGA! Nale ż y przeczyta ć wszystkie wskazówki. B łę dy w przestrzeganiu nast ę puj ą cych przepis[...]

  • Pagina 22

    22 CZ CS Akumulátorový šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1. Hlavní spína č 2. Regulátor pro nastavení kroutícího momentu 3. Spína č na zm ě nu sm ě ru otá č ek BEZPE Č NOSTNÍ POZOR! Č tete všechny pokyny . Chyby p ř i dodržová- ní níže uvedených pokyn ů mohou zp ů sobit elektrický úder , požár, ev[...]

  • Pagina 23

    CZ 23 CS Akumulatorski odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. Prekida č za uklju č ivanje/isklju č ivanje 2. Prsten za kontrolu obrtnog momenta 3. Prekida č za promenu smera obrtanja BEZBEDNOST P AŽNJA! Sva uputstva se moraju pro č ltati. Greške kod neodržavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati elektr č ni udar , požar i[...]

  • Pagina 24

    24 HU RO Csavarhúzó akkumulátoros TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. Be/ki kapcsoló 2. Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló 3. Forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló BIZTONSÁG FIGYELEM! Olvassa el valamennyi el ő írást. A következ ő kben leírt el ő írások helytelen betartása áramütésekhez, tuzh?[...]

  • Pagina 25

    HU 25 RO Ş urubelni ţă cu acumulator CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerup ă tor de pornire/oprire 2. Inel pentru reglarea momentului 3. Întrerup ă tor pentru schimbarea direc ţ iei de rota- ţ ie PROTEC Ţ IE A TEN Ţ IE! Citi ţ i toate instruc ţ iunile. Nerespectarea urm ă toarelor instruc ţ iuni referitoare la secu[...]

  • Pagina 26

    26 SI HR BOS Akumulatorski izvija č LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. Stikalo vklopi/izklopi 2. Obro č za nastavitev momenta 3. Stikalo za preklop smeri vrtenja V ARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od za- č etka do konca. Posledice nsupoštevanja vseh spo- daj navedenih navodil so lahko elektri č ni udar , požar in/ali hude telesne po[...]

  • Pagina 27

    SI 27 HR BOS Aku-odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Prekida č uklju č eno/isklju č eno 2. Prsten za kontrolu zakretnog momenta 3. Prekida č za promjenu smjera rotacije SIGURNOST P AŽNJA! Sve upute treba pro č itati. Pogreška kod pridržavanja dolje navedenih uputa može dovesti do elektri č nog udara, požara i/ili teških[...]

  • Pagina 28

    28 GR TR K ατ σαβίδι μπ ατ αρίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓ ΑΛΕΙΟΥ 2 1. ∆ιακό πτης on/off 2. Δακτυλίδι ελέγχου της ροπής στρέψης 3. Διακό πτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟ[...]

  • Pagina 29

    GR 29 TR Akülü tornavida TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1. Açma/kapatma dü ğ mesi 2. T ork kontrol 3. Dönü ş yönü de ğ i ş tirme anahtar ı GÜVENL İ K D İ KKA T! Bu talimat ı n bütün hükümlerini okuyun. A ş a ğ ı daki talimat hükümlerine uyarken hata yap ı la- cak olursa, elektrik çarpmalar ı , yang ı n ve[...]

  • Pagina 30

    30 AE[...]

  • Pagina 31

    AE[...]

  • Pagina 32

    [...]

  • Pagina 33

    [...]

  • Pagina 34

    34 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3- 2:2006; EN 61000-3-3:2008, in accordance with the regulations 2006/42/ Е E С , 2006/95/ Е E С , 2004/108/ Е E С . N[...]

  • Pagina 35

    35 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt öv- erensstämmer med följande norm och dokument: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008, enl. bestäm- melser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. LJUD/VIBRA TION Ljudtrycksnivån som uppmätts [...]

  • Pagina 36

    36 CS IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovornoš ć u izjavljujemo da je ovaj proizvod uskla đ en sa slede ć im standardima ili stand- ardizovanim dokumentima: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3- 2:2006; EN 61000-3-3:2008, u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC. BUKA/VIBRACIJE Mere[...]

  • Pagina 37

    37 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 50014- 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je r[...]

  • Pagina 38

    38 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneinge- richteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Pagina 39

    39 INDICA Ţ II PENTRU PROTEC Ţ IA MEDIULUI ÎNCONJUR Ă TOR RO Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast ă cauz ă , v ă rug ă m s ă ne sprijini ţ i ş i s ă participa ţ i la protejarea resurselor naturale ş i a mediului înconjur ă tor , prin predarea acestui a[...]

  • Pagina 40

    Bo зможны изменения М o жлив i зм i ни[...]