Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Danby SPAC8499 manuale d’uso - BKManuals

Danby SPAC8499 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Danby SPAC8499. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Danby SPAC8499 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Danby SPAC8499 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Danby SPAC8499 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Danby SPAC8499
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Danby SPAC8499
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Danby SPAC8499
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Danby SPAC8499 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Danby SPAC8499 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Danby in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Danby SPAC8499, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Danby SPAC8499, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Danby SPAC8499. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Portable 4 Season Home Comfort The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER. When requesting service or ord[...]

  • Pagina 2

    R ? ¤ OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL PROPIET ARIO Model • Modèle • Modelo SP AC8499 CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION: V euillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant l'utilisation in[...]

  • Pagina 3

    ¤ T able Of Contents Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Electrical and Unit Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Energy-Saving T ips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Pagina 4

    GARANTIA LIMIT ADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuid[...]

  • Pagina 5

    68 Cuidado y Mantenimiento 1) No use gasolina, bencina, diluyentes ni ningún otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que estas substancias pueden perjudicar la terminación de la unidad y deformar las piezas de plástico. 2) Nunca trate de limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre la superficie de la misma, ya que ello puede [...]

  • Pagina 6

    2 Introduction Thank you for choosing a Simplicity appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or of fice. This Owner ’s Manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Simplicity [...]

  • Pagina 7

    Electrical Specifications 1. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician. 2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installation and operation of this unit. 3. [...]

  • Pagina 8

    Instrucciones para la operación con el control remoto (cont’d) 6. Graduación de la oscilación: Oprima el botón “Swing” en el control remoto para activar la opción de oscilación automática del aire. El símbolo “ "aparecerá en la ventana LCDpor un momento confirmando que la opción "oscilación" está activada y/o desa[...]

  • Pagina 9

    Instrucciones para la operación con el control remoto 1. Para enviar una señal: Cuando se enciende la unidad principal (botón I/O), aparece este símbolo (1A) en la ventana LCD del control remoto. El control remoto debe estar apuntando directamente al tablero de control en la unidad principal cuando se inician los comandos. Cuando se presiona un[...]

  • Pagina 10

    Window Installation Installation Accessories Fig. 1 Description Quantity Flexible exhaust hose with adapters ............................ 3/set stretches from 19 1 /2" (50 cm) up to 74 3 /4" (190 cm) Window exhaust adapter (flat mouth) .............................1pc Adjustable window/patio door slider kit .....................3/set from[...]

  • Pagina 11

    5 External W ater T ank Feature: This unit is equipped with a secondary “External W ater T ank” feature. (tank quick connect to be installed by customer) The main unit is inclusive of a factory installed “quick connect” fitting located at the rear of the unit. When the external tank is connected to the main unit, it will increase total runn[...]

  • Pagina 12

    Propiedades del control remoto La unidad portátil de control remoto le permite controlar todos los aspectos operativos (excluyendo los programas de horario automático) de su Artefacto de Confort Doméstico Portátil para 4 Estaciones, desde la conveniencia de su sillón favorito. A continuación presentamos algunos puntos importantes para la oper[...]

  • Pagina 13

    Graduación del RELOJ DE ENCENDIDO Y AP AGADO AUTOMÁTICO Antes de graduar el reloj de encendido y apagado automático (AUTO-ON y AUTO-OFF), se debe graduar y hacer funcionar el reloj de la hora del día. T ambién se debe seleccionar el MODO de operación adecuado. Después de haber establecido las graduaciones correspondientes, apague la unidad. [...]

  • Pagina 14

    6 External W ater T ank Instructions (cont'd) 3. Position the external water tank on the support tray , making sure the quick connect on the water tank is aligned with the factory installed quick connect at the back of the cabinet. See Fig.37 4. T o make the connection, simply "push" the water tank quick connect into the cabinet quic[...]

  • Pagina 15

    7 Window / Patio Door Kit Installation Y our window kit has been designed to fit most standard “vertical” and “horizontal” window applications. Now with the addition of a 3rd slider section, (Fig.2b) , it is possible to install this kit in a patio door application (up to a maximum height of 80"). Please refer to Fig. 2, Fig. 2a, & [...]

  • Pagina 16

    Graduación del RELOJ DE AP AGADO AUTOMÁTICO 1) Antes de graduar el reloj de AP AGADO AUTOMÁTICO, se debe graduar y hacer funcionar el RELOJ DE LA HORA DEL DÍA. 2) Oprima la tecla de TIMER-OFF (RELOJ DE AP AGADO AUTOMÁTICO) para iniciar la secuencia de tiempo de AP AGADO AUTOMÁTICO. Figura 33 . La ventana de visualización indicará TIMER OFF [...]

  • Pagina 17

    62 Graduación del RELOJ DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO (continúa) 5) Ahora se han registrado todas las graduaciones. AP AGUE LA UNIDAD USANDO EL CONMUT ADOR I/O. 6) Para graduar el reloj de ENCENDIDO AUTOMÁTICO, la unidad deberá estar en la posición “off” (apagada) o sea no funcionando. 7) Oprima la tecla de TIMER-ON (RELOJ DE ENCENDIDO AUTOMÁT[...]

  • Pagina 18

    CLOCK: Allows you to initiate and/or change the TIME OF DA Y setting. TIMER ON: Used to initiate the AUT O ON start time program, in conjuction with the & key pads. TIMER OFF: Used to initiate the AUTO OFF stop time program, in conjuction with the & key pads. 8 W ater Full C ool/Heat/Dry I/O MODE ON OFF SWING TIMER CLOCK FA N TEMP ./CLOCK?[...]

  • Pagina 19

    Setting TIME OF DA Y (Clock) Instructions: 1) Push and hold the CLOCK key pad for three (3) seconds. The clock display will flash indicating “12.00” for approximately 10 seconds. Fig. 8. 2) Push either the ^ or v key pad, to enter the correct time of day . Each depression of the key pad will increase or decrease the time of day setting (1 minut[...]

  • Pagina 20

    61 Instrucciones para el reloj automático NOT A: No puede graduar los programas del horario automático con el control remoto portátil. El RELOJ DE LA HORA DEL DÍA se debe graduar antes de que el RELOJ AUTOMÁTICO pueda funcionar . La opción del RELOJ AUTOMÁTICO ofrece una selección especial de programas de selección múltiple y encendido/ap[...]

  • Pagina 21

    60 Instrucciones para la operación del ventilador 1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad. 2) Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra FA N (VENTILADOR) aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido ( LCD según sus siglas en inglés). Figura 25. Cada vez que se oprima la tecla de MODO, se adelantará [...]

  • Pagina 22

    10 Air Conditioner Operating Instructions (cont’d) 5) Press the F AN key to select the desired fan speed setting (Low-Med-High) . See Fig. 14. Y our selection will be displayed in the LCD window (each depression of the fan key will advance to a different setting). 6) Press the SWING key to activate the automatic air swing (oscillating) feature (t[...]

  • Pagina 23

    DR Y (Dehumidifier) Operating Instructions 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word DR Y (Dehumidifying) is displayed in the LCD display window . Fig. 17. Each depression of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Heat-Dry-Fan) . 3) Press the appropriate or key to set a dehumi[...]

  • Pagina 24

    59 Instrucciones para la operación de la calefacción 1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad. Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra HEA T (CALOR) aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido ( LCD según sus siglas en inglés). Figura 20. Cada vez que se oprima la tecla de MODO, se adelantará a u[...]

  • Pagina 25

    58 Instrucciones de operación para SECAR (Deshumidificador) (continúa) 6) Para conectar la opción de desagüe continuo, retire el tanque de agua del armario. Dentro del armario (zona del tanque de agua), encontrará una sección de la manguera colgada al lado del tanque de agua, que tiene un tapón/tapa en el extremo. Saque el tapón del extremo[...]

  • Pagina 26

    DR Y (Dehumidifier) Operating Instructions (cont’d) 6) T o connect the continuous drain option. Remove the water tank from the cabinet. Inside the cabinet (water tank area) you will find a section of hose hanging beside the water tank, which is plugged/capped at the end. Remove the plug from the end of the hose and install the drain hose connecto[...]

  • Pagina 27

    Heater Operating Instructions 1) Press the MODE key until the word Heat is displayed in the LCD window . Fig. 20 . Each depression of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Dry-Heat-Fan) . The red indicator light will come on indicating the “Heating” mode is operational (there may be a slight delay of 5-10 seconds before th[...]

  • Pagina 28

    Instrucciones de operación para SECAR (Deshumidificador) 1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad. 2) Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra DR Y (SECAR) aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido ( LCD según sus siglas en inglés). Figura 17. Cada vez que se oprima la tecla de MODO, se adelantar?[...]

  • Pagina 29

    56 Instrucciones de operación del acondicionador de aire (continúa) 5) Oprima la tecla F AN (VENTILADOR) para seleccionar la graduación de velocidad del ventilador que se desea (Baja- Mediana-Alta) . V er Figura 14 . Su selección aparecerá en la ventana LCD (cada vez que se oprima la tecla del ventilador , se avanzará a una graduación difere[...]

  • Pagina 30

    14 Fan Operating Instructions 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word F AN is displayed in the LCD window . Fig. 25 . Each depression of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Dry-Heat-Fan) . No indicator mode light is visible during operation of the F AN mode (this is norma[...]

  • Pagina 31

    Auto-Timer Instructions NOTE: Auto-T imed programs cannot be set with the hand held remote control. The TIME OF DA Y CLOCK must be set before the AUTO-TIMER feature will operate. The AUTO-TIMER feature of fers a unique selection of multiple choice, fully automatic on/off (start/stop) programs between 0 - 23 hrs, 50 min. under any one mode of your P[...]

  • Pagina 32

    Instrucciones para graduar la HORA DEL DÍA (Reloj): 1) Presione y sostenga la tecla de CLOCK (RELOJ) durante tres (3) segundos. La visualización del reloj centelleará indicando “12.00” durante unos 10 segundos. Figura 8. 2) Presione ya sea la tecla o para entrar la hora correcta del día. Cada vez que presione la tecla, aumentará o disminui[...]

  • Pagina 33

    54 W ater Full Cool/Heat/Dry I/O MODE ON OFF SWING TIMER CLOCK FA N TEMP ./CLOCK ADJ. Fig. 5 Cool/Heat/Dry Fig. 6 Luz verde durante el enfriamiento. Luz roja durante la calefacción Luz verde durante la deshumidificación. W ater Full Fig. 7 Una señal de advertencia de 8 pitidos sonará y el indicador de lleno de agua centelleará cada 0.5 segu[...]

  • Pagina 34

    16 Setting the AUTO-ON TIMER (cont’d) 5) All of the settings are now registered. TURN THE UNIT “OFF” USING THE I/O SWITCH. 6) T o set the AUTO-ON timer , the unit must be turned to the “off” position (non-operational). 7) Press the TIMER-ON key pad to initiate the AUTO-ON time sequence. Fig. 32. The display window will indicate TIMER-ON a[...]

  • Pagina 35

    Setting the AUTO-OFF TIMER Before setting the AUTO-OFF timer , the time of day clock must be set/operational. 1) T o set the AUTO-OFF timer , the unit must be turned on (I/O switch) and operational. 2) Press the TIMER-OFF key pad to initiate the AUTO-OFF time sequence. Fig. 33. The display window will indicate TIMER-OFF and the word OFF will flash [...]

  • Pagina 36

    INST ALACIÓN DEL JUEGO P ARA LA VENT ANA/PUERT A DE P A TIO Su juego para la ventana ha sido diseñado para que se adapte a la mayoría de aplicaciones estándar de ventanas verticales y horizontales. Ahora con la adición de una tercera sección de corredera (Fig. 2b) , es posible instalar este juego en puertas de patio (hasta una altura máxima [...]

  • Pagina 37

    Instrucciones para la instalación del tanque de agua (continúa) 3. Ponga el tanque de agua a la posición correcta sobre la reborde apoyante. Asegúrese de que el conector rápido sobre el tanque de agua está alineado con el conector rápido, instalado a la factoría, localizado al posterior del armario. ( véase la figura 37) 4. Para hacer la c[...]

  • Pagina 38

    Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF TIMER Before setting the AUTO-ON & AUT O-OFF Timer , the time of day clock must be set/operational. Yo u must also select the appropriate operating MODE . After the appropriate settings have been made, turn off the unit. 1) Press the TIMER-ON key pad to initiate the AUTO-ON time sequence. (Fig. 32) . The displ[...]

  • Pagina 39

    Remote Control Features The hand held remote unit allows you to control all operational aspects (excluding Auto-Timed Programs) of your Portable 4 Season Home Comfort Appliance from the convenience of your favorite armchair . Here are some things you should know about operating the unit with the hand held remote. Upper Control Buttons I/O: Power sw[...]

  • Pagina 40

    El tanque de agua externo Esta unidad viene equipada con un "tanque de agua externo" secundario (el tanque con el conector rápido tiene que estar instalado por el consumidor). El conector rápido está instalado por la factoría y viene con la unidad principal. Se encuentra por la parte trasera de la unidad. Cuando el tanque de agua exte[...]

  • Pagina 41

    Instalación en la ventana Accesorios para la instalación – Figura 1 Descripción Canti dad Manguera flexible de escape con adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . 3/juego Se extiende de 19 1 /2" (50 cm) hasta 74 3 /4" (190 cm) Adaptador de escape de la ventana (boca plana) . . . . . . . . . . . . . . 1 pieza Juego graduable de cor[...]

  • Pagina 42

    Remote Control Operating Instructions 1. Sending Signal: When the main unit is turned on (I/O button), this symbol (1A) will appear in the remote LCD window . The remote must be aimed directly at the control panel on the main unit when initiating commands. When a remote control button is depressed (excluding L, R, Clock, & set˚C/˚F), the foll[...]

  • Pagina 43

    Remote Control Operating Instructions (cont’d) 6. Swing Setting: Press the remote “Swing” button to activate the automatic air swing (oscillation) feature. The symbol " " will momentarily appear in the LCD window confirming the "swing" feature is activated and/or deactivated. 7. L (Lock) Button: Press the remote “L” bu[...]

  • Pagina 44

    Especificaciones Eléctricas 1. T odo el cableado debe estar conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista competente. Si desea hacer alguna pregunta con respecto a las siguientes instrucciones, comuníquese con un electricista competente. 2. Inspeccione el suministro de energía disponible y resu[...]

  • Pagina 45

    48 Introducción Gracias por su compra de un artefacto Simplicity para proporcionarle a Ud. y a su familia todos los requisitos de “Confort Doméstico” que necesite en su hogar , su casa de verano u oficina. Este Manual del Propietario le proporcionará información importante y necesaria para el cuidado y mantenimiento correctos de su nuevo ar[...]

  • Pagina 46

    20 Care and Maintenance 1) Do Not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this unit ,as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts. 2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and wir[...]

  • Pagina 47

    LIMITED AIR CONDITIONER W ARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized d[...]

  • Pagina 48

    ¤ Índice Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Especificaciones eléctricas y de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sugerencias para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Inst[...]

  • Pagina 49

    GARANTIE LIMITÉE DE CLIMA TISEUR Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés[...]

  • Pagina 50

    ¤ T able des matières Page Introduction ........................................................................................................ 25 Spécifications électriques de l’appareil .............................................................. 26 Conseils pour la conservation d’énergie ..............................................[...]

  • Pagina 51

    45 Soins et entretien 1) Ne jamais utiliser d’essence, benzine, diluant ou autres produits chimiques sur le climatiseur car ces matières risquent d’endommager le fini de la peinture et de déformer les pièces en plastique. 2) Ne jamais verser d’eau sur l’appareil pour le nettoyer car ce procédé risque de détériorer l’isolation élec[...]

  • Pagina 52

    44 Instructions d’utilisation de la télécommande (suite) 6. Réglage du balayage: Appuyez sur la touche “Swing” de la télécommande pour activer la fonction de balayage automatique (par oscillation). Le symbole " " est indiqué temporairement sur l'affichage ACL de la télécommande pour indiquer que la fonction de balayage [...]

  • Pagina 53

    25 Introduction Simplicity est extrêmement reconnaissant de votre achat de l’appareil de “Confort au foyer”. V otre famille est maintenant pourvue de tous les conforts pour le domicile, chalet ou bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Simplicit[...]

  • Pagina 54

    Spécifications électriques 1. T outes les installations électriques doivent être accomplies par un technicien qualifié selon les normes régionales et nationales. Consultez un technicien qualifié si vous avez des questions au sujet des instructions suivantes. 2. Vérifiez l’alimentation disponible et trouvez les solutions à tous les probl?[...]

  • Pagina 55

    Instructions d’utilisation de la télécommande 1 Envoyez un signal: Lorsque l’appareil est mis en marche (touche I/O), le symbole (1A) est indiqué sur l’affichage ACL de la télécommande. La télécommande doit être pointée directement vers le panneau de commande de l’appareil pour activer les commandes. Lorsqu’une touche de la tél?[...]

  • Pagina 56

    Caractéristiques de la Télécommande La télécommande à main permet la programmation de toutes les fonctions (à l’exception des programmes de minuterie automatique AUTO-TIMED) de votre appareil de confort au foyer 4 saisons du confort de votre divan préféré. V oici quelques renseignements sur le fonctionnement de l’appareil par la tél?[...]

  • Pagina 57

    Installation dans la fenêtre Accessoires d’installation Fig. 1 Description Quantité Boyau flexible d’échappement avec raccords ............................ 3/jeu s’étire de 19 1 /2 po. (50 cm) à 74 3 /4 po. (190 cm) Adapteur pour échappement par la fenêtre ............................. 1 pièce (extrémité plate) Jeu d’installation [...]

  • Pagina 58

    28 Le réservoir d’eau externe: Cet appareil est équipé d'un "deuxième réservoir d'eau externe" (le raccord rapide doit être installé par le client). L'unité primaire comprend un "raccord rapide" installé à l'usine et situé à l'arrière de l'appareil. Lorsque le réservoir d'eau ex[...]

  • Pagina 59

    41 Réglage du minuteur AUTO–ON et AUTO–OFF Il faut s’assurer que l’heure actuelle est réglée et fonctionne avant de régler la minuterie AUTO ON et AUT O-OFF . V ous devez aussi choisir le MODE de fonctionnement approprié. Une fois que le réglage est complété, arrêtez l’appareil. 1) Appuyez la touche TIMER–ON pour mettre en marc[...]

  • Pagina 60

    40 Réglage du minuteur d’arrêt automatique Il faut s’assurer que l’horloge est réglée et fonctionne avant de régler le minuteur pour la mise en marche automatique. 1) Pour régler l’arrêt automatique, l’appareil doit être en marche (touche I/O) . 2) Appuyez sur la touche TIMER OFF pour initialiser la séquence d’ ARRÊT AUTOMA TI[...]

  • Pagina 61

    Instructions d’installation du réservoir d’eau externe (suite): 3. Mettez le réservoir d’eau externe à la bonne position sur le rebord de soutien. S’assurez que le raccord rapide du réservoir d’eau est aligné sur le raccord rapide intstallé à l’usine à l’arriére du caisson. V oir Fig.37 4. Pour faire la connexion, poussez le [...]

  • Pagina 62

    Installation du jeu de fenêtre / porte patio La conception du jeu de la fenêtre permet l’ajustement de l’appareil à la plupart des fenêtres à coulissement “vertical” ou “horizontal”. L ’incorporation d’une troisième section coulissante, (Fig.2b) permet l’installation du jeu dans une porte patio (jusqu’à une hauteur de 80 [...]

  • Pagina 63

    39 Réglage du minuteur de mise en marche automatique (l’horloge doit être réglée) (suite) 5) Le réglage est maintenant complété. ARRÊTEZ L ’APP AREIL “OFF” EN UTILISANT L ’INTERRUPTEUR I/O. 6) Pour régler le minuteur à MISE EN MARCHE AUTOMA TIQUE , l’appareil doit être à la position “off” (ne fonctionne pas). 7) Appuyez [...]

  • Pagina 64

    38 Instructions pour le minuteur automatique REMARQUE: Les programmes du minuteur automatique ne peuvent pas être programmer avec la télécommande à main. L ’horloge doit être réglée pour obtenir le fonctionnement du MINUTEUR AUTOMA TIQUE. Le mode du MINUTEUR AUTOMA TIQUE est un unique programme à multiple fonction, une mise en marche et a[...]

  • Pagina 65

    W ater Full Cool/Heat/Dry I/O MODE ON OFF SWING TIMER CLOCK FA N TEMP ./CLOCK ADJ. Fig. 5 Cool/Heat/Dry Fig. 6 Lampe verte pendant le refroidissement Lampe rouge pendant le chauffage Lampe verte pendant la déshumidification W ater Full Fig. 7 Un avertisseur signale 8 BIPS et la lampe témoin rouge WATER FULL (plein d’eau) clignote toutes les [...]

  • Pagina 66

    Réglage de l’HEURE (horloge): 1) Appuyez sur la touche CLOCK pendant trois (3) secondes. L ’affichage indique “12.00” pendant environ 10 secondes. Fig. 8. 2) Appuyez sur la touche ou pour obtenir l’heure exacte. Chaque appui sur la touche augmente ou décroît l’heure indiquée une minute à la fois. Fig. 9. 3) Lorsque l’affichage in[...]

  • Pagina 67

    37 Instructions d’utilisation du ventilateur 1) Appuyez sur la touche I/O (mise en marche/arrêt) pour mettre l’appareil en marche. 2) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mot FA N (ventilateur) soit indiqué sur l’ ACL. Fig. 25. Chaque appui sur la touche MODE change le réglage de mode (Refroidissement–déshumidification- chale[...]

  • Pagina 68

    36 Instructions d’utilisation du radiateur 1) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mot HEA T (chaleur) soit indiqué sur l’ ACL . Fig. 20 . Chaque appui sur la touche MODE change le réglage de mode (Refroidissement–déshumidification- chaleur–ventilation) . La lampe rouge s’allume pour indiquer le fonctionnement du mode de cha[...]

  • Pagina 69

    33 Instructions d’utilisation du climatiseur (suite) 5) Appuyez sur la touche F AN pour choisir la vitesse du ventilateur de votre choix (Low–Med–High ). V oir la Fig. 14 . V otre choix est indiqué sur l’ ACL . Chaque appui sur la touche de ventilation change le réglage). 6) Appuyez sur la touche SWING pour activer le balayage d’air (os[...]

  • Pagina 70

    34 Instructions d’utilisation du déshumidificateur 1) Appuyez sur la touche I/O (mise en marche/arrêt) pour mettre l’appareil en marche. 2) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mot DR Y (déshumidificateur) soit indiqué sur l’ ACL . Fig. 17. Chaque appui sur la touche MODE change le mode (Refroidissement–chaleur-déshumidifica[...]

  • Pagina 71

    35 Instructions d’utilisation du déshumidificateur (suite) 6) Raccord de l’option d’écoulement continu. Enlevez le réservoir d’eau du caisson. A l’intérieur du caisson (section du réservoir) il se trouve une section de boyau qui est suspendue à côté du réservoir . Celui–ci est bouché. Enlevez le bouchon du bout du boyau et ins[...]