Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Daga EP manuale d’uso - BKManuals

Daga EP manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Daga EP. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Daga EP o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Daga EP descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Daga EP dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Daga EP
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Daga EP
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Daga EP
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Daga EP non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Daga EP e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Daga in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Daga EP, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Daga EP, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Daga EP. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D’USO       cálido confort Almohadillas térmicas II Heating pads II Almofadas térmicas II Coussins thermiques II Heizkissen II Cuscini termici II Э лект?[...]

  • Pagina 2

    2 TÉRMICAS2-ALL.indb 2 15/03/10 16:17[...]

  • Pagina 3

    3 ESP AÑOL A VISO IMPORT ANTE Lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Consérvelas en un lugar seguro para posteriores consultas. Antes de conectar su almohadilla, compruebe que el voltaje de su red eléctrica sea idéntico al indicado en la etiqueta de la misma o en la impresión plástica grabada sobre el cuerpo de la almohadilla. En las qu[...]

  • Pagina 4

    ESP AÑOL 4 Es importante que el cable de conexión no esté enrollado o cruzado sobre la almohadilla durante su uso. No tirar del mismo para desen- chufarlo ni usarlo como asa. Examinar la almohadilla con frecuencia, incluyendo el mando regu- lador y el cable flexible, con objeto de detectar posibles señales de desgaste o daño. En caso de apare[...]

  • Pagina 5

    5 MANDOS DE CONTROL CARACTERÍSTICAS BÁSICAS: V arias funciones adicionales han sido incorporadas en esta nueva ge- neración de mandos de control exclusivos de la nueva e innovadora línea de almohadillas DAGA. MODO DE TRABAJO La almohadilla se pondrá en funcionamiento en el momento en que se active el botón ON/OFF (A). Por defecto el regulador[...]

  • Pagina 6

    ESP AÑOL 6 Inmediatamente el mando de control electrónico inicia una rápida comprobación para detectar posibles anomalías, indicado en la pan- talla a través de un barrido de LED’ s, tras él cual, queda configurado en el modo de trabajo por defecto: LED 1 encendido (nivel mínimo de temperatura). 3) A partir de este punto, el modo de empl[...]

  • Pagina 7

    7 TIEMPOS DE AUTOSTOP DE SEGURIDAD, TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PROGRAMA CONFORT POR MODELOS Programa Confort Modelos T iempos de funciona- miento selecciona- bles (min) Reducción de T em- peratura (min) Autostop de Segu- ridad Nº Fases T iempo por fase (min) T iempo total de progra- ma (h) Secuen- cia tempe- raturas (nivel) E, E2, EP ,E2P --- 90[...]

  • Pagina 8

    ESP AÑOL 8 PROBLEMA SOLUCIÓN T ras el encendido, la pantalla de control no se configura en el modo Libre, nivel de temperatura 1, y la almohadilla no calienta. El mando de control puede haber encontrado alguna anomalía en el arranque, y por seguridad bloquea el funcionamiento de la almohadilla. Apague y vuelva a encender el mando de control. Si[...]

  • Pagina 9

    9 BENEFICIOS DEL CALOR FLEXIBLE Las almohadillas eléctricas proporcionan un suave calor flexible que permite al usuario beneficiarse de sus dos propiedades básicas y complementarias. En primer lugar , el calor flexible permite mitigar los efectos del frío y la humedad, proporcionando un suave confort personal. Además, el calor es muy eficaz[...]

  • Pagina 10

    ESP AÑOL 10 C O NS ER V AC I Ó N Y D ES EC HO D E L P R OD UC TO Para prolongar la vida útil de su almohadilla, deberá desenchufarse cuando no pretenda utilizarla en largos periodos de tiempo. Guárdela en su envoltorio original en lugares secos, con el menor número de dobleces posibles y no planche los pliegues. En los modelos de acabado text[...]

  • Pagina 11

    11 ENGLISH IMPORT ANT WARNINGS Carefully read the instructions for use. Keep them in a safe place for future reference. Before turning on your heating pad, check that the voltage of your electric supply is the same as that indicated on the label or on the plastic printing attached to the heating pad. In those that incorpo- rate a power supply or ne[...]

  • Pagina 12

    ENGLISH 12 Examine the heating pad frequently , including the controller and the flexible cord, to detect possible signs of wear or damage. If there is damage, do not use the product and contact an authorized technical service center . Incorrect use or manipulation of the heating pad will not be covered by the warranty; for repair , use an authori[...]

  • Pagina 13

    13 BASIC CHARACTERISTICS OF THE CONTROLLER: V arious additional functions have been incorporated in this new gen- eration of controllers exclusive to the new and innovative line of DA- GA heating pads. WORK MODE The heating pad will start when you press the ON/OFF key (A). By de- fault, the regulator will set to the minimum temperature (position 1)[...]

  • Pagina 14

    ENGLISH 14 3) From this point, the work mode is the following: Next, adjust the heat setting using one of the 4 possible levels, re- peatedly pressing the temperature selection key . A light will ap- pear on the controller screen that indicates the selected heat setting. 4) T o turn off the heating pad, turn the side On/Off switch to the “0” po[...]

  • Pagina 15

    15 SAFETY AUTOSTOP TIMES, OPERA TION TIMES AND COMFORT PROGRAM PER MODEL Comfort program Models Available operation times (min) T empera- ture Decrease (min) Safety Autostop Number of phases T ime per phase (min) Program total time (h) T empera- tures sequence (setting) E, E2, EP ,E2P --- 90 8h --- --- --- --- TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM SOLUTION[...]

  • Pagina 16

    ENGLISH 16 PROBLEM SOLUTION After the turning the pad on, the controller correctly configures the Free mode, heat setting 1, but the heating pad doesn’t heat up. If you do not feel heat, cover it with a blanket, towel or thick cloth, place the regulator at the maximum position and wait 45 minutes. If this does not work, contact our authorized te[...]

  • Pagina 17

    17 BENEFITS OF FLEXIBLE HEA T The electric heating pads provide soft flexible heat letting the user take advantage of its two basic and complementary properties. First, flexible heat mitigates the effects of the cold and humidity , of- fering personal comfort. Also, heat is very efficient in therapeutic pain treatments to alleviate muscular and [...]

  • Pagina 18

    ENGLISH 18 M A IN TE NA NC E AN D D IS PO SA L T o increase the life of your heating pad, unplug it when not in use. Keep it in its original packaging in a dry place, with the least number of folds possible and do not smooth out the creases. In the cloth models, do not wash the inside of the heating pad, not even with dry cleaning. In the plastic m[...]

  • Pagina 19

    19 PORTUGUÊS A VISO IMPORT ANTE Leia cuidadosamente as instruções de uso. Conserve-as num lugar seguro para consultas posteriores. Antes de ligar a sua almofada, certifique-se de que a voltagem da sua rede eléctrica é similar à indicada na etiqueta da mesma ou na im- pressão plástica gravada sobre o corpo da almofada. Nas almofadas que inc[...]

  • Pagina 20

    PORTUGUÊS 20 É importante que o cabo de ligação não esteja enrolado ou cruzado sobre a almofada durante o seu uso. Não puxe o cabo com vista a desligá-lo nem o use como alça. Examine a almofada com frequência, incluindo o comando regulador e o cabo flexível, com vista a detectar possíveis sinais de desgaste ou danos. Caso sejam detectad[...]

  • Pagina 21

    21 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS DOS COMANDOS DE CONTROLO: Foram incorporadas nesta nova geração de comandos de controlo exclusivos da nova e inovadora linha de almofadas DAGA várias fun- ções adicionais. MODO DE TRABALHO Para colocar a almofada em funcionamento basta fazer deslizar o bo- tão ON/OFF (A). Por predefinição, o regulador está sit[...]

  • Pagina 22

    PORTUGUÊS 22 2) Para ligar o equipamento, faça deslizar o interruptor lateral de ligar/desligar do comando regulador para a posição “I”. O comando de controlo iniciará imediatamente uma verificação rápi- da para detectar possíveis anomalias, facto indicado no ecrã através do varrimento dos indicadores LED, após o qual se mantém co[...]

  • Pagina 23

    23 TEMPOS DE P ARAGEM AUTOMÁ TICA DE SEGURANÇA, TEMPOS DE FUNCIONAMENTO E PROGRAMA CONFORT POR MODELOS Programa Confort Modelos T empos de funcion- amento seleccio- náveis (min) Redução de tempera- tura (min) Paragem automá- tica de segu- rança Nº fases T empo por fase (min) T empo total do progra- ma (h) Sequên- cia das tempera- turas (n?[...]

  • Pagina 24

    PORTUGUÊS 24 PROBLEMA SOLUÇÃO Após a almofada ter sido ligada, o ecrã de controlo não é configurado no Modo Livre, nível de temperatura 1, e a almofada não aquece. O comando de controlo pode ter encontrado alguma anomalia no arranque e, por segurança, ter bloqueado o funcionamento da almofada. Desligue e volte a ligar o comando de contro[...]

  • Pagina 25

    25 BENEFÍCIOS DO CALOR FLEXÍVEL As almofadas eléctricas proporcionam um calor flexível suave que permite que o utilizador desfrute das suas duas propriedades básicas e complementares. Em primeiro lugar , o calor flexível permite mitigar os efeitos do frio e da humidade, proporcionando um suave conforto pessoal. Além disso, o calor é muito[...]

  • Pagina 26

    PORTUGUÊS 26 C O NS ER V AÇ Ã O E EL IM IN AÇ ÃO D O P R OD UT O Para prolongar a vida útil da sua almofada, esta deverá ser desligada quando não pretenda utilizá-la durante longos períodos de tempo. Guarde-a na sua embalagem original, em lugares secos, com o me- nor número de rugas possíveis e sem nunca passar as pregas a ferro. Nos mo[...]

  • Pagina 27

    27 FRANÇAIS A VERTISSEMENT Lisez attentivement le mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter par la suite. Avant de brancher votre coussin, vérifiez que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur son étiquette ou sur la gravure en plastique située sur le corps du coussin. Vérifiez sur ceu[...]

  • Pagina 28

    FRANÇAIS 28 Il est important que le câble de branchement ne soit pas enroulé ou passe sur le coussin pendant son usage. Ne pas tirer dessus pour le débrancher et ne pas s’en servir comme poignée. V érifier régulièrement le coussin, y compris la télécommande et le câble flexible, afin de détecter des signes éventuels d’usure ou d[...]

  • Pagina 29

    29 TÉLÉCOMMANDE DE CONTRÔLE – CARACTÉRISTIQUES DE BASE : Plusieurs fonctions supplémentaires ont été incorporées à cette nou- velle génération de télécommandes de contrôle exclusives de la nou- velle et novatrice ligne de coussins DAGA. MODE DE TRA V AIL Le coussin commencera à fonctionner lorsque vous activerez le bou- ton ON/OFF [...]

  • Pagina 30

    FRANÇAIS 30 Immédiatement, la télécommande de contrôle électronique démarre une vérification rapide pour détecter d’éventuelles anomalies, signa- lées sur l’écran à travers un balayage de LED après quoi, il est confi- guré en mode de travail par défaut : LED 1 allumé (niveau minimum de température). 3) À partir de ce point,[...]

  • Pagina 31

    31 TEMPS D’ARRÊT AUTOMA TIQUE DE SÉCURITÉ, TEMPS DE FONCTIONNEMENT ET PROGRAMME CONFORT POUR MODÈLES Programme Confort Modèles T emps de fonction- nement sélection- nables (min) Baisse de T empéra- ture (min) Arrêt de Sécurité Nombre de Phases T emps de phase (min) T emps total de pro- gramme (h) Sé- quence tempé- ratures (niveau) E, [...]

  • Pagina 32

    FRANÇAIS 32 PROBLÈME SOLUTION Après la mise en marche, l’écran de contrôle ne se configure pas en mode Libre, niveau de température 1, et le coussin ne chauffe pas. La commande de contrôle peut avoir détecté une anomalie lors du démarrage, et elle bloque par sécurité le fonctionnement du coussin. Éteignez et rallumez la télécomman[...]

  • Pagina 33

    33 BÉNÉFICES DE LA CHALEUR FLEXIBLE Les coussins électriques procurent une chaleur flexible qui permet à l’usager de bénéficier de ses deux propriétés de base et complé- mentaires. T out d’abord, la chaleur flexible permet de mitiger les effets du froid et de l’humidité, conférant un certain confort personnel. En outre, la chale[...]

  • Pagina 34

    FRANÇAIS 34 C O NS ER V A TI ON E T S E DÉ BA RR AS SE R D E L ’ A RT IC LE Pour prolonger la vie utile de votre coussin, vous devrez le débran- cher lorsque vous ne souhaitez pas l’utiliser pendant longtemps. Conservez-le dans son emballage d’origine, dans un endroit sec, avec le moins de plis possibles, et sans repasser les plis. Parmi l[...]

  • Pagina 35

    35 DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch. Bewahren Sie sie zur späteren Einsicht an einem sicheren Ort auf. Stellen Sie vor dem Anschluss des Heizkissens sicher , dass die Span- nung Ihres elektrischen Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Produktschild oder dem auf dem Heizkissen eingeprägt[...]

  • Pagina 36

    DEUTSCH 36 Die längere V erwendung des Heizkissens bei maximaler Leistung kann Verbrennungen der Haut verursachen. W enn das Heizkissen über einen längeren Zeitraum hinweg verwendet wird, zum Beispiel während des Schlafs, muss die Steuerung gemäß den empfohle- nen Anweisungen dieser Bedienungsanleitung für den Dauerbetrieb (T emperaturmodus [...]

  • Pagina 37

    37 BEDIENTEIL A B C A. Ein-Aus-Schalter des Heizkis- sens. Bedientastatur B. T aste zur Auswahl der ge- wünschten T emperaturstufe. Kontrolldisplay C. Rote LED: Zeigen die gewählte T emperaturstufe an. GRUNDLEGENDE MERKMALE DER BEDIENTEILE: Diese neue Generation an exklusiven Bedienteilen der neuen und in- novativen Heizkissen-Serie von DAGA verf[...]

  • Pagina 38

    DEUTSCH 38 AUTOMA TISCHE SICHERHEITSABSCHAL TUNG Um den Benutzer vor möglichen Gefahren zu schützen, die sich aus dem ungewollten Betrieb des Heizkissens über einen längeren Zeit- raum hinweg ableiten, sind alle Reglermodelle seriell mit einer auto- matischen Sicherheitsabschaltung versehen. Diese wird automatisch nach einem ununterbrochenen Be[...]

  • Pagina 39

    39 T emperaturen erfordert und eine dauerhafte Überhitzung der Haut V erbrennungen verursachen kann. Die höchsten T emperaturstufen des Reglers sollten nur so lange verwendet werden, bis eine ange- nehme T emperatur erreicht ist. Anschließend sollte die T emperatur schrittweise auf eine niedrigere Stufe gesenkt werden. Wie zuvor bereits aufgefü[...]

  • Pagina 40

    DEUTSCH 40 ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG Das Kontrolldisplay des Bedienteils schaltet sich beim Betätigen des seitlichen Ein-Aus- Schalters nicht ein. Überprüfen Sie die Spannung Ihrer Stromversorgung und stellen Sie sicher , dass der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist. Im Falle von Heizkissen mit Netzteilen ist auc[...]

  • Pagina 41

    41 PROBLEM LÖSUNG Das Heizkissen wird nicht richtig warm. Sollte die bei maximaler T emperaturstufe wahrgenommene Wärme als unzureichend angesehen werden, empfehlen wir , das Heizkissen in direkten Kontakt zur Haut zu bringen und die gegenüberliegende Seite des Heizkissens mit einem Handtuch oder ähnlichen Wäschestück abzudecken, so dass die [...]

  • Pagina 42

    DEUTSCH 42 Die Modelle in T extilausführung ermöglichen eine sanfte Wahrneh- mung der Wärme mit einer atmungsaktiven Wirkung. Sie bieten zu- dem ein angenehmes Gefühl von Komfort, das durch die weichen und gepolsterten Stoffe noch verstärkt wird. Die regulierbare Wärme ist eine trockene T extilwärme, die eine an- erkannt beruhigende Wirkung [...]

  • Pagina 43

    43 W AR TU NG U ND E N T SO RG UN G DE S P R OD UK TS Um die Nutzlebensdauer Ihres Heizkissens zu verlängern, sollte das Gerät vom Stromversorgungsnetz getrennt werden, wenn es über ei- nen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird. Bewahren Sie das Heizkissen in der Originalverpackung an einem trockenen Ort auf. Dabei sollte das Heizkissen[...]

  • Pagina 44

    IT ALIANO 44 A VVISO IMPORT ANTE Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Conservarle in un luogo sicuro per consultazioni successive. Prima di collegare il cuscino, verificare che il voltaggio della rete elettrica sia uguale a quello indicato sull’etichetta del prodotto o ai dati incisi sul corpo del cuscino. Per i cuscini dotati di alimenta[...]

  • Pagina 45

    45 È importante che il cavo di connessione non sia arrotolato al cusci- no né lo attraversi durante l’uso. Non tirarlo per scollegarlo né usarlo come manico. Ispezionare il cuscino con frequenza, compresi il comando di rego- lazione e il cavo flessibile, per individuare possibili segni di usura o danni. Qualora si riscontrino segni di usura o[...]

  • Pagina 46

    IT ALIANO 46 COMANDI DI CONTROLLO DELLE CARA TTERISTICHE DI BASE: In questa nuova generazione di comandi di controllo esclusivi della nuova e innovativa linea di cuscini DAGA sono state inserite varie funzioni supplementari. MODALIT À DI FUNZIONAMENTO Il cuscino si metterà in funzione premendo il pulsante ON/OFF (A). Il regolatore si pre-imposta [...]

  • Pagina 47

    47 Il comando di controllo elettronico inizia immediatamente una rapida verifica per individuare possibili anomalie, visualizzando sullo scher- mo una serie di LED; dopodiché, l’apparecchio si configura nella mo- dalità di funzionamento predefinita: LED 1 acceso (livello minimo di temperatura). 3) Da questo punto in poi il modo d’uso è il[...]

  • Pagina 48

    IT ALIANO 48 TEMPI DI ARRESTO AUTOMA TICO DI SICUREZZA, TEMPI DI FUNZIONAMENTO E PROGRAMMA CONFORT PER CIASCUN MODELLO Programma Confort Modelli T empi di funziona- mento se- lezionabili (min.) Riduzione della tem- peratura (min.) Arresto automa- tico di sicu- rezza Nº Fasi T empo per fase (min.) T empo totale del pro- gramma (h) Sequen- za di tem[...]

  • Pagina 49

    49 PROBLEMA SOLUZIONE Dopo l’accensione, lo schermo di controllo non si configura nella Modalità Libera, livello di temperatura 1, e il cuscino non si riscalda. Il comando di controllo può aver individuato qualche anomalia all’avvio e, per sicurezza, blocca il funzionamento del cuscino. Spegnere e riaccendere il comando di controllo. Se il p[...]

  • Pagina 50

    IT ALIANO 50 BENEFICI DEL CALORE FLESSIBILE I cuscini elettrici forniscono un dolce calore flessibile che permette all’utente di trarre beneficio dalle sue proprietà di base e comple- mentari. In primo luogo, il calore flessibile permette di mitigare gli effetti del freddo e dell’umidità, dando un gradevole confort personale. Inoltre, il c[...]

  • Pagina 51

    51 C O NS ER V AZ I O N E E SM AL TI ME NT O D E L PR OD OT TO Per prolungare la vita utile del cuscino, scollegarlo quando non si ha intenzione di usarlo per lunghi periodi di tempo. Conservarlo nella confezione originale in un luogo asciutto, piegandolo il minor numero di volte possibile e senza stirare le pieghe. Nei modelli rifiniti in tessuto[...]

  • Pagina 52

     52             ?[...]

  • Pagina 53

    53 Длите льное испо льзование гре лки при максимальной темпера туре може т стать причиной о жога. Е сли гре лка использ уе тся в те чение про должит ельног о периода, например, кладет ся на ночь, ?[...]

  • Pagina 54

     54       Выключа те ль (вкл/ выкл).   Клавиша выбора настройки нагрева.   Сигнальные индикаторы к?[...]

  • Pagina 55

    55 часов непрерывной работы бе з участия пользова теля. После сраба тывания этой защитной функции гре лк а о тключится от исто чника питания, а на регулят оре загорится сигнальный индикатор кр?[...]

  • Pagina 56

     56 рез уль тат ак тив ации системы автоматическог о регулирования темпера туры с це лью изб ежать чрезмерно длительног о воз действия высокой температуры на кожу . Прежде чем убрат?[...]

  • Pagina 57

    57          Самопроизвольно срабо тала функция отклю чения по исте чении заданного времени работы или ф ункция защитног?[...]

  • Pagina 58

     58               ?[...]

  • Pagina 59

    59 информацию смотрите в прилагаемом к а талоге изде лий компании Daga. Качеств о изде лий к омпании Daga Т ехнология   компании Daga гарантир уе т , что приобре тенное вами изде лие ра?[...]

  • Pagina 60

    60 SIMBOLOGÍA_SIMBOLS_SIMBOLOGIA_LÉGENDE_ SYMBOLE_SIMBOLI_   Por favor , lea atentamente las instrucciones de uso. Please read the instructions of use carefully . Por favor , ler com atenção as instruções de uso. V euillez lire attentivement le mode d’emploi. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk[...]

  • Pagina 61

    61 No planchar . Do not iron. Não passar a ferro. Ne pas repasser . Nicht bügeln. Non stirarlo. Не гладить. No usar lejía. Do not bleach. Não usar lixívia. Ne pas utiliser d’eau de javel. Keine Bleichmittel verwenden. Non usare candeggina. Не отбе ливать. No lavar en seco. Do not dry clean. Não passar a ferro. Ne pas la[...]

  • Pagina 62

    62 BOLETÍN DE GARANTÍA ESPECIALIDADES ELÉCTRICAS DAGA, S.A. garantiza la conformidad de este pro- ducto al uso para el que se destina, durante un periodo de 3 años y para todo el territorio nacional. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene derecho a la reparación y en su defecto, a la sustitución del produ[...]

  • Pagina 63

    63 WARRANTY BULLETIN ESPECIALIDADES ELECTRICAS DAGA, S.A. guarantees the conformity of this prod- uct for its intended use, for a period of 3 years and in all the Spanish territory . During the validity period and during the breakdown, the user has the right to the repair or replacement of the product, free of charge, except in the case that one of[...]

  • Pagina 64

    64 BON DE GARANTIE ESPECIALIDADES ELÉCTRICAS DAGA, S.A. garantit la conformité de ce produit pour l’usage pour lequel il est destiné, durant une période de 3 ans et pour tout le territoire national. Durant la vigueur de cette garantie et en cas de panne, l’utilisateur a le droit à la réparation et à défaut, au remplacement du produit, s[...]

  • Pagina 65

    65 GARANZIA ESPECIALIDADES ELÉCTRICAS DAGA, S.A. garantisce la conformità di questo pro- dotto all’uso previsto per un periodo di 3 anni e in tutto il territorio nazionale. Nel periodo di validità della garanzia, e in caso di guasto, l’utente ha diritto alla riparazione oppure alla sostituzione del prodotto, a titolo gratuito, a meno che una[...]

  • Pagina 66

    66 ANDALUCÍA 04001 ALMERÍA FERMIN AZNAR LOZANO CIRCUNVALACION MERCADO, 6 950235989 14014 CÓRDOBA SAN COR S.L.L. VIRGEN DE F ATIMA, 15 957430756 41400 ECIJA ELECTRICIDAD FUENTES A VILA,CB SAN FRANCISCO, 14 954830860 18014 GRANADA JUAN UNICA ARANDA DR. JAIME ROYO, S/N 958278716 23008 JAÉN ANTONIO MUÑOZ SAL VADOR PERPETUA SOCORRO, 5 953226102 290[...]

  • Pagina 67

    67 08800 VILANOVA I LA GEL TRU BIRME, S.L. CARRER DE L ’AIGUA, 4 938930011 COMUNIDAD VALENCIANA 03800 ALCOY SERT -T ALLER DE ELECTRONICA CID,12 965331412 03007 ALICANTE ELECTRO TV ALICANTE GARCÍA ANDREU, 38 965126646 12004 CASTELLÓN ELECTR. FELIP MANTECA, S.L. T AIXIDA, 9 964227497 46700 GANDIA RELGAN - CAMILO GARCIA MAGISTRADO CA TALA,, 16 962[...]

  • Pagina 68

    ESP AÑOL 68 cálido confort ESPECIALIDADES ELÉCTRICAS DAGA, S.A. Rambla Nova, 65 · 08100 MOLLET DEL V ALLÉS (Barcelona) T el. (93) 593 03 31 · Fax (93) 570 21 48 · sat@eedaga.es 23255 A09 TÉRMICAS2-ALL.indb 68 15/03/10 16:17[...]