Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Braun TS 545 TPS manuale d’uso - BKManuals

Braun TS 545 TPS manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Braun TS 545 TPS. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Braun TS 545 TPS o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Braun TS 545 TPS descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Braun TS 545 TPS dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Braun TS 545 TPS
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Braun TS 545 TPS
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Braun TS 545 TPS
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Braun TS 545 TPS non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Braun TS 545 TPS e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Braun in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Braun TS 545 TPS, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Braun TS 545 TPS, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Braun TS 545 TPS. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    TS 505 TS 515 TS 525 A TS 535 TP TS 545 S TS 545 TP S T exStyle 5 www .braunhousehold.com T ype 3674, T ype 3674E max max m a x m i n s h o t 1 2 0 g / m i n . . . . . . a u t o - o f f 5712710074_TS_545-505_S01.indd 1 5712710074_TS_545-505_S01.indd 1 18.11.13 08:13 18.11.13 08:13 Stapled booklet, 128 x 225 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c [...]

  • Pagina 2

    Deutsch 6 English 9 Français 1 2 Español 1 6 Português 1 9 Italiano 22 Nederlands 25 Dansk 28 Norsk 3 1 Svenska 34 Suomi 3 7 Polski 40 Český 43 Slovenský 46 Magyar 49 Hrvatski 52 Slovenski 55 Türkçe 58 Română (MD) 6 1 Ελληνικά 64 аза 68 Русский 7 1 Українська 7 4 80 De’Longhi-Br aun-Household GmbH Carl-[...]

  • Pagina 3

    a u t o - o f f a u t o B A max 1 3 3a 4 5 2 9 m a x m i n m a x m i n 8 7 certain models only 6 3 5712710074_TS_545-505_S03.indd 3 5712710074_TS_545-505_S03.indd 3 17.10.13 16:09 17.10.13 16:09[...]

  • Pagina 4

    3 spray 4 dry C D 1 steam on/off 2 power shot m a x m i n m a x m i n Textile Protector (certain models only) 4 5712710074_TS_545-505_S04.indd 3 5712710074_TS_545-505_S04.indd 3 17.10.13 16:08 17.10.13 16:08[...]

  • Pagina 5

    E F chemicals vinegar or lemon juice 79 56 8 78 ! 10 0 C 6 G Cleaning the anti-calc valve 12 3 4 Anticalc system H 13 2 45 max 10 11 12 13 4x 9 max m a x m i n m a x m i n 5 5712710074_TS_545-505_S05.indd 3 5712710074_TS_545-505_S05.indd 3 17.10.13 16:08 17.10.13 16:08[...]

  • Pagina 6

    6 Deutsch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig und bewahren Sie sie sor gfältig auf. Wichtig • Prüfen Sie, ob die Spannungs- angabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. • Achtung: Aufgrund der hohen Leistung dieses Dampfbügel- eisens ist eine ausreichende Versorgung über das Stromnetz [...]

  • Pagina 7

    7 8 «auto-off» Kontrolllampe 9 T extile Protector B Inbetriebnahme • W asser bis zur «max»-Markierung auf dem W assertank einfüllen. Benutzen Sie normales Leitungswasser bis 17° dt. Härte (3 mmol), bei härterem W asser eine Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% destilliertem W asser . V erwenden Sie nie ausschließlich destilliertes W a[...]

  • Pagina 8

    8 Es sollte regelmäßig entkalkt wer den (z.B. wenn die Dampfentwicklung nach- lässt). Gehen Sie wie folgt vor: 1) Netzstecker ziehen und W assertank leeren. 2) Dampfknopf drücken, so dass er in die obere Position gelangt. 3) V orsichtig herausziehen (dabei kann etwas W asser an der Bügelsohle austreten). 4) Das Anti-Kalk-V entil nicht berühr [...]

  • Pagina 9

    9 Before using the ir on, read the use instructions completely . Keep the use instructions during the entire life of the appliance. Important Safeguards • Make sure your voltage corres- ponds to the voltage printed on the iron. • Caution: Due to the high power of this steam iron please make sure that your mains supply is suffi cient. Please co[...]

  • Pagina 10

    10 • Keep the iron in the upright position and connect it to the mains. Select the tem- perature accor ding to the ironing guide on the heel rest of the ir on or on the label in your garments. • The temperature pilot light (7) goes of f, when the desired temperatur e is reached (after approx. 1 minute). C Ironing 1 Steam on/of f For steam ironi[...]

  • Pagina 11

    11 8) Re-insert the steam button. 9) Press to check the steam on/of f function. Note: the iron must never be used without the steam button. H Decalcifying / anticalc system When scale particles come out of the steam vents or when the steam development is insuffi cient even after cleaning the anticalc valve, you should clean the steam chamber as fo[...]

  • Pagina 12

    12 Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer . Conservez ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de votre appar eil. Précautions importantes • Prenez soin de vérifi er que la tension de votre installation électrique corresponde bien à celle qui est inscrite sur le fer. • Attention : A cause de l[...]

  • Pagina 13

    13 A Description 1 Buse/jet du spray 2 Système d’ouverture et de fermetur e du réservoir 3 Bouton de fonction vapeur 3a Régulateur de vapeur / activateur 4 Bouton de spray 5 Bouton de fonction pressing 6 Bouton de thermostat / sélecteur de température 7 Témoin lumineux de niveau de température 8 Témoin lumineux d’arrêt automatique 9 T [...]

  • Pagina 14

    14 textile », vous pouvez repasser les tissus délicats en réglant la température sur « ••• » et le « max », de manière à pouvoir utiliser toutes les fonctions vapeur que vous offr e votre fer . Après avoir mis en place le système de protection, attendr e environ 1 ½ minute et demi avant de commencer à repasser . E Rangement • [...]

  • Pagina 15

    15 Guide de dépannage Problème Solution De l’eau s’écoule des trous vapeur de la semelle T our nez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire le débit de vapeur ou pour arrêter la vapeur . Utilisez la fonction pressing par intervalles plus longs. Sélectionnez une température plus élevée. [...]

  • Pagina 16

    16 Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las instruc- ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato. Medidas preventivas importantes • Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha. • Precaución: dado que el funcio- namiento de este aparato requiere[...]

  • Pagina 17

    17 6 Selector de temperatura 7 Luz piloto de temperatura 8 Luz de autoapagado 9 T extile Protector B Antes de empezar • Esta plancha está diseñada para utilizar agua del grifo. Si el agua es muy dura, recomendamos utilizar una mezcla de 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada. Llene el depósito de agua hasta la señal «max». No use agu[...]

  • Pagina 18

    18 G Limpieza de la válvula anti-cal La plancha dispone de una válvula anti-cal que se encuentra en la parte inferior del botón de vapor (3). La válvula anti-cal debe ser descalcifi cada regularmente (por ejemplo cuando la producción de vapor sea insufi ciente). Siga los siguientes pasos: 1) Desconecte la plancha y vacíe el depósito de agu[...]

  • Pagina 19

    19 Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa- mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho. Medidas preventivas importantes • Certifi que-se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impressa no ferro. • Atenção: Devido à alta perfor- mance deste ferro[...]

  • Pagina 20

    20 4 Botão de spray 5 Botão de super -vapor a pr essão 6 Selector de temperatura 7 Luz piloto de temperatura 8 Luz de desligar automático («auto-off») 9 T extile Protector B Antes de começar • Este ferro a vapor está concebido para utilizar água corrente. Se a água for muito dura, recomendamos utilizar uma mistura de 50% de água corren[...]

  • Pagina 21

    21 Depois, passe um pano pela base limpa. Nunca use esponjas de fi bra, vinagre ou outros pr odutos químicos. Para limpar o material suave do punho e os botões de vapor e spray , use água com sabão. G Limpeza da válvula anti-calcário A válvula anti-calcário do ferro está localizada na extremidade inferior do botão de vapor (3). Esta deve[...]

  • Pagina 22

    22 Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto. Importanti misure di sicur ezza • Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sul ferro. • Attenzione: per le alte prestazioni di questo ferro da stiro a vapore, verifi care che la presa di corrente sia di potenza suf?[...]

  • Pagina 23

    23 7 Spia luminosa 8 Spia «auto-off» 9 T extile Protector B Prima di iniziar e a stirare • Questo ferro è pr ogettato per l’impiego di acqua corrente. Se l’acqua nella V ostra zona è particolarmente dura si consiglia di usare 50% di acqua corr ente e 50% di acqua distillata. Riempire il serbatoio dell’acqua fi no alla tacca che indica [...]

  • Pagina 24

    24 G Pulizia della valvola anticalcare La valvola anticalcare del ferr o è posta nella parte inferiore del tasto r egolatore di vapore (3). Deve esser e decalcifi cata regolarmente (ad es. ogni qualvolta il vapore risulta insuffi ciente). Per poter fare questo proceder e come segue: 1) Staccare la spina e svuotar e il serbatoio. 2) Premer e il t[...]

  • Pagina 25

    25 Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt. Belangrijke voorzor gsmaat- regelen • Controleer of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de vol- tage die op het strijkijzer staat. • Let op: In verband met de hoge prestatie van dit stoom[...]

  • Pagina 26

    26 7 Controlelampje 8 Automatisch-uit lampje («auto-off») 9 T extile Protector B V oor het in gebruik nemen • Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon leidingwater kan worden gebruikt. Indien bij u het water echter extreem har d is, raden wij u aan een mengsel van 50% leidingwater en 50% gedistilleerd water gebruiken. V ul het waterreservoir [...]

  • Pagina 27

    27 een schuursponsje, azijn of andere reinigingsmiddelen. Gebruik water met zeep voor het schoonmaken van het zacht materiaal van het handvat, de stoomstoot en waterspray knopjes. G Het schoonmaken van het antikalkstaafje Het antikalkstaafje van het strijkijzer zit onder de stoomknop (3). Het moet regel- matig ontkalkt worden (bijvoorbeeld wann- ee[...]

  • Pagina 28

    28 Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid. Vigtige sikkerheds- foranstaltninger • Kontrollér, om spændingen i dit el-net stemmer overens med angivelserne på strygejernet. • Advarsel: På grund af dampstry- gejernets høge præstationsevne, venligst kontrollér at net[...]

  • Pagina 29

    29 vand. Fyld vandtanken til «max» marke- ringen. Anvend aldrig rent destiller et vand. Tilfør aldrig tilsætningsstoffer , som for eksempel stivelse. Brug ikke kondensvand fra en tørretumbler . • Hold strygejernet i opretstående stilling og forbind det til elstikket. Vælg temperatur efter strygevejledningen på hælen af strygejernet eller[...]

  • Pagina 30

    30 5) Læg antikalk ventilen i eddike (ikke eddike- essens) eller citronsaft, indtil kalken er blød. 6) V ed hjælp af en børste, som ikke må vær e en metalbørste, renses alle åbninger . 7) Skyl under rindende vand. 8) Genindsæt derefter dampknappen. 9) T ryk den ned for at kontroller e damp til/fra funktionen. Bemærk: Strygejernet må aldr[...]

  • Pagina 31

    31 Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. T a vare på bruksan- visningen så lenge du har strykejernet. Viktige beskyttelsestiltak • Forsikre deg om at spenningen i nettet er den samme som det som er angitt på strykejernet. • Advarsel: På grunn av den høye prestasjonsevnen til dette damp- strykejernet, vennligst forsikre[...]

  • Pagina 32

    32 • Sett strykejernet på endestykket og sett i støpselet. V elg temperatur i henhold til strykeguiden på strykejernets endestykke eller i henhold til merkingen på plaggene som skal strykes. • Kontrollampen for temperatur (7) slukker når ønsket temperatur er oppnådd (etter ca. 1 min.). C Stryking 1 Damp på/av V ed stryking med variabelt[...]

  • Pagina 33

    33 6) Bruk en børste som ikke er av metall til å rengjør e alle åpninger . 7) Skyll under rennende vann. 8) Sett dampknappen på plass. 9) T rykk på knappen for å sjekke damp på/av funksjon. Merk: Strykejernet må ikke brukes uten dampknappen. H Avkalking / antikalk system Når kalkpartikler kommer ut av strykesålens dampventiler eller når[...]

  • Pagina 34

    34 Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda strykjärnet. Behåll bruksan- visningen under hela strykjärnets livstid. Viktiga säkerhetsför eskrifter • Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer överens med den spänning som anges på strykjärnet. • Varning: På grund av ångstryk- järnets höga prestanda b?[...]

  • Pagina 35

    35 Fyll vattentanken till «max» markeringen. Använd aldrig enbart destillerat vatten. Tillsätt aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse) i vattnet. Använd ej kondensvatten från en torktumlare. • Ställ strykjärnet i upprätt läge och anslut kontakten till vägguttaget. Välj temperatur enligt strykguiden som du hittar på stryk- järnets häl [...]

  • Pagina 36

    36 5) Lägg den i hushållsättika eller citronjuice tills kalken blir porös och mjuk. 6) Borsta med en icke-metallisk borste tills alla håligheter är rena från kalk. 7) Skölj i rinnande vatten. 8) Montera tillbaka ventilen. 9) Kontrollera ångans av/på funktion genom att trycka på knappen. Viktigt: Strykjärnet får aldrig användas utan å[...]

  • Pagina 37

    37 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan. Tärkeitä turvatoimenpiteitä • Varmista, että verkkojännite vastaa silitysrautaan merkittyä verkkojännitettä. • Varoitus: Höyrysilitysraudan erinomaisen suorituskyvyn ansios- ta sinun tulee varmistaa, että pistorasi[...]

  • Pagina 38

    38 vettä. Täytä vesisäiliö «max»-merkkiin asti. Alä koskaan käytä pelkästään tislattua vettä äläkä minkäänlaisia lisäaineita (esim. tärkkiä). Alä käytä kuivausrummun kondenssivettä. • Aseta silitysrauta pystyasentoon ja kytke verkkovirtaan. V alitse lämpötila silitys- raudan päätyosasta tai silitettävässä kankaass[...]

  • Pagina 39

    39 2) Paina höyrypainiketta niin, että se nousee yläasentoon. 3) Irroita höyrypainike var ovasti (pohjasta saattaa vuotaa hiukan vettä). 4) Alä koske kalkinpoistoventtiilin. 5) Kasta kalkinpoistoventtiili viinietikkaan (älä käytä esanssia) tai sitruunamehuun kunnes siihen tarttunut kalkki pehmenee. 6) Poista kalkki harjalla (ei metallisel[...]

  • Pagina 40

    40 Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka. Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia • Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç, czy podane na urzàdzeniu napi´cie znamionowe jest zgodne z napi´ciem w sieci. ˚elazko mo?[...]

  • Pagina 41

    41 A Opis urzàdzenia 1 Dysza spryskiwacza 2 Otwór wlewowy z zamkni´ciem 3 Przycisk wyrzutu pary 3a Regulator iloÊci pary 4 Przycisk spryskiwacza 5 Przycisk dodatkowego wyrzutu pary 6 Regulator temperatury 7 Lampka kontrolna temperatury 8 Lampka kontrolna automatycznego wy∏àcznika («auto-off») 9 Textile Protector B Praktyczne wskazówki •[...]

  • Pagina 42

    42 • Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç ˝elazka zaleca si´ opró˝nianie zbiorniczka na wod´ po ka˝dym prasowaniu. • Wy∏àczone ˝elazko nale˝y przechowywaç w suchym miejscu w pozycji pionowej. F Piel´gnacja i czyszczenie Aby wyczyÊciç stop´ grzejnà nale˝y u˝yç metalowej Êciereczki. Nast´pnie wytrzeç stop´ mi´kkà szmatkà. Ni[...]

  • Pagina 43

    43 Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky. DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce. • Varování: Vzhledem k vysok[...]

  • Pagina 44

    44 B NeÏ zaãnete Ïehlit • Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs 50 % vody z vodovodu a 50 % destilované vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilo- vanou vodu. Nepfiidávejte zádná aditiva (napfi. [...]

  • Pagina 45

    45 1) Odpojte Ïehliãku ze sítû a vyprázdnûte nádrÏku vody. 2) Stlaãte tlaãítko páry, aby nacházelo v horní poloze. 3) Opatrnû je vyjmûte (trochu vody mÛÏe je‰tû vytéci ze Ïehlicí plochy). 4) Nesahejte na odvápÀovací ventil. 5) Ponofite jej do octa (nikoli do octového koncentrátu) nebo do citrónové ‰Èávy, aÏ váp[...]

  • Pagina 46

    46 E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie a uschovajte si ho poãas celej Ïivotnosti zariadenia. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DôleÏité bezpeãnostné upozornenia • Presvedãite sa, ãi napätie va‰ej [...]

  • Pagina 47

    47 3a Regulácie mnoÏstva pary 4 Tlaãidlo rozpra‰ovaãa - kropenie 5 Tlaãidlo parného rázu («power shot») 6 Regulátor teploty 7 Kontrolka dosiahnutie teploty 8 Indikátor automatického vypnutia («auto-off») 9 Textile Protector B Pred t˘m ako zaãnete ÏehliÈ • Tato Ïehliãka je skon‰truovaná pre pouÏitie vody z vodovodu do 17?[...]

  • Pagina 48

    48 G âistenie odvápÀovacieho ventilu OdvápÀovací ventil sa nachádza na spodnej ãasti tlaãidla pary (3). Tento ventil sa musí pravidelne odvápÀovaÈ (napr. vÏdy, keì je v˘vin pary nedostatoãn˘). V tomto prípade postupujte nasledovne: 1) Odpojte Ïehliãku a vyprázdnite nádrÏku vody. 2) Stlaãte tlaãidlo pary vytiahnutím. 3) Op[...]

  • Pagina 49

    49 A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg. Általános tudnivalók: • GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által használt feszültség megegyezik a vasalón feltüntetett értékkel. Csakis váltakozó áramra csatlakoztassa a vasalót. • Figyelmeztetés! A[...]

  • Pagina 50

    50 B Bekapcsolás elŒtt • Ez a vasaló csapvízzel mıködik. Amennyiben Önöknél nagyon kemény a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékének a használatát javasoljuk. A «max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha ne használjon csak desztillált vizet. Ne adjon a vízhez semmilyen adalékanyagot (pl. keményí[...]

  • Pagina 51

    51 3) Emelje ki óvatosan (ekkor a talpból víz szivároghat). 4) Ne érjen hozzá a vízkŒtelenítŒ szelephez. 5) Rakja bele ecetbe (nem ecetesszenciába) vagy citromlébe, amíg a vízkŒ feloldódik. 6) A maradék vízkövet kefélje le (ne használjon fémszŒrı kefét). 7) Öblítse ki folyó vízzel. 8) Helyezze vissza. 9) Nyomja meg, ezz[...]

  • Pagina 52

    52 P rije prve upotrebe, pomno pr očitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potr ebne informacije o svom glačalu. V ažno • P rije uključivanja u izvor električne ener gije pr ovjerite odgovar a li vaš napon onome koji je otisnut na dnu glačala. • Upozor enje: Ovo parno glačalo je vrlo snažno i mor ate biti [...]

  • Pagina 53

    53 B Prije poãetka glaãanja • Predvi∂eno je da se za ovo glaãalo koristi voda iz slavine. Ako je vodovodna voda jako tvrda, koristite mje‰avinu u sljedeçem omjeru: 50% vode iz vodovoda + 50% destilirane vode. Napunite spremnik za vodu do oznake »max«. Nikada nemojte koristite samo destiliranu vodu. U vodu ne stavljajte nikakve dodatke ([...]

  • Pagina 54

    54 Postupite na sljedeçi naãin: 1) Iskljuãite glaãalo iz utiãnice i ispraznite spremnik za vodu. 2) Pritisnite prekidaã za paru tako da se podigne. 3) PaÏljivo ga skinite (malo vode moÏe iscuriti iz grijaçe ploãe). 4) Ne dodirujte ventil. 5) Umoãite ventil u ocat (ne u esenciju octa) ili limunov sok dok kamenac ne omek‰a. 6) âetkom (n[...]

  • Pagina 55

    55 P r ed upor abo likalnika v celoti pr eberite navodila za upor abo. Navodila hr anite do izteka življenjske dobe napr ave. Pomembna varnostna opozorila • P r everite, če napetost vašega električnega omr ežja ustr eza tisti, ki je odtisnjena na likalniku. • Opozorilo: Ker je ta likalnik zelo močan, vas pr osimo, da se pr ep- ričate, č[...]

  • Pagina 56

    56 7 Kontrolna luãka temperature 8 Lučka «samodejni izklop» 9 Nastavek za za‰ãito perila B Pred zaãetkom uporabe • Likalnik je namenjen za uporabo z vodo- vodno vodo. âe je va‰a voda izjemno trda, vam priporoãamo, da uporabite me‰anico 50 % vodovodne in 50 % destilirane vode. Rezervoar napolnite z vodo do oznake «max». Nikoli ne u[...]

  • Pagina 57

    57 Za ãi‰ãenje ne smete uporabljati abraziv- nih gobic, kisa ali drugih kemikalij. Za ãi‰ãenje mehkih delov roãaja in gumba za moãno brizganje pare ter gumba za pr‰enje uporabite milnico. G âi‰ãenje ventila proti nabiranju vodnega kamna Z ventila proti nabiranju vodnega kamna, ki je name‰ãen na spodnjem delu gumba za paro (3), je[...]

  • Pagina 58

    58 Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını saklayınız. Önemli Uyarılar • Cihazı prize takmadan önce, μebeke cereyan geriliminin, cihazın üzerinde yazılı olan voltaj ile aynı olduπundan emin olunuz. • Uyarı: Buharlı ütünüzün yüksek[...]

  • Pagina 59

    59 kireçliyse, musluk suyunu, marketlerden/ eczanelerden temin edebileceπiniz ar∂t∂lm∂μ su ile yar∂ yar∂ya kar∂μt∂rarak kullanman∂z∂ tavsiye ederiz. Su tank∂n∂ «max» noktas∂na kadar doldurunuz. Asla sadece ar∂t∂lm∂μ/ saf su kullanmay∂n∂z (akü suyu). Suyun içine hiçbir katk∂ maddesi (kola gibi) ilave etm[...]

  • Pagina 60

    60 (örn: Buhar miktar∂ yetersiz olduπu zaman). ∑μlem μu μekildedir: 1) Ütünüzü fi μten çekiniz ve su tank∂n∂ boμalt∂n∂z. 2) Buhar düπmesine bas∂p kald∂r∂n∂z. 3) Dikkatli bir μekilde ç∂kart∂n∂z (Su tank∂nda kalan sular ütünüzün taban∂ndan akabilir). 4) Kireçlenme önleyici valfa dokunmay∂n∂z. 5[...]

  • Pagina 61

    61 Înainte de utilizar e, citiţi integr al instrucţiunile de utilizar e. P ăstr aţi instrucţiunile pe toată dur ata de folosir e a produsului. Pr ecauţii impor tante • Asigur aţi-vă că voltajul de la sur sa de cur ent cor espunde celui inscripţionat pe fierul de călcat. • Atenţie: Deoar ece acest fier de călcat deţine o puter e [...]

  • Pagina 62

    62 B Înainte de pornire • Acest produs este conceput pentru a fi folosit cu apå menajerå (potabilå, de la robinet). Dacå aveøi apå extrem de durå, se recomandå folosirea unui amestec de 50% apå menajerå μi 50% apå distilatå. Umpleøi rezervorul de apå pânå la marcajul «maxim». Nu utilizaøi niciodatå numai apå distilatå. Nu[...]

  • Pagina 63

    63 pentru abur (3). Aceasta trebuie så fi e decalcifi atå în mod regulat (de exemplu atunci când este eliberat abur insufi cient). Procedaøi în felul urmåtor: 1) Scoateøi fi erul din prizå μi goliøi rezervorul de apå. 2) Apåsaøi butonul de abur astfel încât acesta så råmânå ridicat. 3) Demontaøi-l cu atenøie (puøinå apå[...]

  • Pagina 64

    64 ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. ™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ?[...]

  • Pagina 65

    65 ∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 1 æÂηÛÙ‹Ú·˜ ·ÙÌÔ‡ 2 O‹ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ 3 ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡ 3· ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡ 4 ∫Ô˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡ 5 ∫Ô˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ 6 ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 7 ºˆÙÂÈÓ?[...]

  • Pagina 66

    66 ÌÈÎÚfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜, ·fi ÙËÓ ·Ó¿Ô‰Ë fi„Ë. ªÂ ÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÙ·Û›·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ « ••• » έως « max », ¤ÙÛ› ˆÛÙ ӷ ÌÔÚ¤ÛÂÙ Ó[...]

  • Pagina 67

    67 ™ËÌ. ΔÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡. O‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ¶Úfi‚ÏËÌ· ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ∞fi ÙȘ Ô¤˜ ·ÙÌÔ‡ ÙÚ¤¯Ô˘Ó ÛÙ·Áfi?[...]

  • Pagina 68

    68 тікті пайдаланар алдында пайдалану туралы нсауларды тг елдей оып шыыыз. Нсауларды рыл ыны бкіл ызмет мерзімі бойында сатаыз. Маызды саты шаралары • Сіздегі[...]

  • Pagina 69

    69 Алдын ала баптау Бу сондай-а тік табаныны алды ы жаынан к ¥лбеу шы ады. Бл функция тоыма ма т аларды «алдын ала булау» арылы баптайды да, тікт еуді жеілдетеді. Са болыыз [...]

  • Pagina 70

    70 H )атан т азарт атын / ор7 айтын ж+йе Бу саылауларынан ш¥ккен ¤к тйіршіктері шыанда немесе а трызбайтын клапанды т азала аннан кейін де бу к ¥лемі жеткіліксіз болса, бу камера[...]

  • Pagina 71

    71 èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍ- ˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ. åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ì ‰?[...]

  • Pagina 72

    72 „·ÊÂÌËfl. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚, Ú.Í. Ô‡ ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ ÛÚ˛„‡ ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. 2 Ç˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚ èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «power shot» (5) 3-4 ‡Á‡ ‰Îfl ‡ÍÚË?[...]

  • Pagina 73

    73 ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ ‰‡Ê ÔÓÒΠӘËÒÚÍË Í·ԇ̇, Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ô‡Ó‚Û˛ ͇ÏÂÛ (H 1–13). • ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡» (3) ‰Îfl ÙËÍÒ‡ˆËË Âfi ‚ ÌËÊÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. • á‡ÎÂÈÚ ‚ ÂÁÂ‚?[...]

  • Pagina 74

    74 èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á Ô‡ÒÍÓ˛, Û‚‡ÊÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛. á·Â¥„‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ‰ÓÚË, ÔÓÍË ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl Ô‡ÒÍÓ˛. á‡ÒÚÂÂÊÌ¥ Á‡ıÓ‰Ë • èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒ[...]

  • Pagina 75

    75 Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. í¥Î¸ÍË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÎÎflÌËı, ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı Ú͇ÌËÌ ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ï‡ÍÒËχθÌÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë. 襉„ÓÚӂ͇ Ú͇ÌËÌË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl è‡‡ ÛÚ‚?[...]

  • Pagina 76

    76 H ëËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ äÓÎË ˜‡ÒÚÓ˜ÍË ‚‡Ô̇ ‚ËıÓ‰flÚ¸ Á ÓÚ‚Ó¥‚, ‡·Ó ÍÓÎË Ô‡‡ Ì ÛÚ‚Ó˛πÚ¸Òfl ̇ÎÂÊÌËÏ ˜ËÌÓÏ Ì‡‚¥Ú¸ Ô¥ÒÎfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl Í·ԇ̇, Ç‡Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Ó˜Ë?[...]

  • Pagina 77

    77 5712710074_TS_545-505_S06-80.indd 77 5712710074_TS_545-505_S06-80.indd 77 18.11.13 08:16 18.11.13 08:16[...]

  • Pagina 78

    78 5712710074_TS_545-505_S06-80.indd 78 5712710074_TS_545-505_S06-80.indd 78 18.11.13 08:16 18.11.13 08:16[...]

  • Pagina 79

    79 5712710074_TS_545-505_S06-80.indd 79 5712710074_TS_545-505_S06-80.indd 79 18.11.13 08:16 18.11.13 08:16[...]

  • Pagina 80

    80 5712710074_TS_545-505_S06-80.indd 80 5712710074_TS_545-505_S06-80.indd 80 18.11.13 08:16 18.11.13 08:16[...]