Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Braun TexStyle 5 510 manuale d’uso - BKManuals

Braun TexStyle 5 510 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Braun TexStyle 5 510. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Braun TexStyle 5 510 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Braun TexStyle 5 510 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Braun TexStyle 5 510 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Braun TexStyle 5 510
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Braun TexStyle 5 510
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Braun TexStyle 5 510
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Braun TexStyle 5 510 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Braun TexStyle 5 510 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Braun in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Braun TexStyle 5 510, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Braun TexStyle 5 510, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Braun TexStyle 5 510. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    540 530 520 510 T exStyle 5 www .braun.com/register T ype 3674, T ype 3674 E max max m a x m i n SI 6000 refr esh MN - KURTZ DESIGN 02.07.09 99252126_TexStyle_S01 Seite 1 Donnerstag, 2. Juli 2009 3:43 15[...]

  • Pagina 2

    Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 800 944 802 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN 221 804 335 02/5710 1135 (06-1) 451-1256 0 800 261 63 65 8 800 200 20 20 + 38 044 42[...]

  • Pagina 3

    B A max 1 3 3a 4 5 2 7 8 m a x n i m m a x n i m 6 3 99252126_TexStyle_S03 Seite 1 Mittwoch, 19. August 2009 1:45 13[...]

  • Pagina 4

    4 3 spray 4 dry C D 1 0 -15 g/min steam on/off 2 power shot 95 g/min m a x n i m m a x n i m Textile Protector 99252126_TexStyle_S04 Seite 1 Mittwoch, 19. August 2009 1:20 13[...]

  • Pagina 5

    5 E F chemicals vinegar or lemon juice 79 56 8 78 ! 10 0 ° C 6 G Cleaning the anti-calc valve 12 3 4 Anticalc system H 13 2 45 max 10 11 12 13 4x 9 max m a x n i m m a x n i m 99252126_TexStyle_S05 Seite 1 Donnerstag, 2. Juli 2009 3:44 15[...]

  • Pagina 6

    6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun FreeStyle viel Freude. Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen. ––––––––––––––––––––––––––?[...]

  • Pagina 7

    7 sollte dann in Abständen von nicht weniger als 5 Sekunden gedrückt werden. Power-shot kann auch beim Bügeln ohne Dampf eingesetzt werden. Dabei muss der Temperaturregler allerdings im Bereich von «•••» bis « max » eingestellt sein. Die Power-shot-Funktion kann auch zum Bedampfen hängender Textilien eingesetzt werden. 3 Sprühfunktio[...]

  • Pagina 8

    8 Vorsicht: Beim Hochziehen des Dampf- knopfes treten heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle aus. 8) Dampfknopf wieder drücken, so dass er in der unteren Position einrastet. 9) – 10) Wassertank füllen, Bügeleisen ans Netz anschließen und Temperatur auf «•••» einstellen. 11) – 13) Wenn die Temperatur-Kontrolllampe erlischt, den[...]

  • Pagina 9

    9 5 Power shot button 6 Temperature selector 7 Temperature pilot light 8 Textile Protector (only with 540/530 models) B Before starting off • This iron is designed for ta p water. If you have extremely hard water, we recommend to use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water. Fill the water tank to «max» marking. Never use distilled wa[...]

  • Pagina 10

    10 G Cleaning the anticalc valve The iron’s anticalc valve is located at the lower end of the steam button (3). It has to be decalcified regularly (e.g. when the steam development is insufficient). Proceed as follows: 1) Unplug the iron and empty the water tank. 2) Press the steam button so it is lifted. 3) Remove carefully (some water may now le[...]

  • Pagina 11

    11 Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnement et de design. Nous espérons que votre nouveau fer Braun FreeStyle vous apportera la plus entière satisfaction. Remar que : Enlever l’étiquette qui se trouve sur la semelle s’il y en a une, avant utilisation. –––––––––––[...]

  • Pagina 12

    12 Avec le bouton de la fonction vapeur en position haute, tournez le régulateur de vapeur (3a) pour ajuster la quantité de vapeur. Nous recommandons un réglage moyen du niveau de vapeur pour le repassage en général. Ne sélectionner la vapeur maxi- male que pour les vêtements en lin, en coton épais, ou de matière similaire. S ystème de pr[...]

  • Pagina 13

    13 3) Enlevez-le soigneusement (de l’eau peut alors couler de la semelle du fer). 4) Ne touchez pas la valve anti-calcaire. 5) Trempez dans du vinaigre (surtout pas d’essence de vinaigre) ou du jus de citron jusqu’à ce que le calcaire disparaisse. 6) Utilisez une brosse non-métallique jusqu’à ce que toutes les ouvertures soient propres. [...]

  • Pagina 14

    14 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que dis- frute de su nueva plancha Braun FreeStyle. Nota: Antes de usar la plancha por primera vez, retire la etiqueta de la suela. –––––––––––––––––––––––––––––[...]

  • Pagina 15

    15 dentro del rango comprendido entre «•••» y « max ». La función de super-vapor a presión puede usarse también para el planchado vertical de prendas. 3 Función de spray Presione el botón de spray (4). 4 Planchado en seco Desconecte el modo de vapor presionando el botón de vapor (3) de forma que éste se sitúe en la posición infer[...]

  • Pagina 16

    16 Atención: cuando el botón de vapor esté levantado puede salir agua muy caliente y vapor por toda la suela. 8) Presione el botón de vapor situándolo en la posición inferior (presionado). 9) – 10) Llene el depósito de agua, conéctela la plancha y seleccione la posición de temperatura «•••». 11) – 13) Cuando la luz piloto se ap[...]

  • Pagina 17

    17 A Descrição 1 Boquilha do spray 2 Bocal do depósito de água 3 Botão do vapor 3a Regulador de vapor 4 Botão de spray 5 Botão de super-vapor a pressão 6 Selector de temperatura 7 Luz piloto de temperatura 8 Textile Protector (apenas para 540/530) B Antes de começar • Este ferro a vapor está concebido p ara utilizar á gua corrente . Se[...]

  • Pagina 18

    18 • Guarde o ferro a vapor já frio, num lugar seco e sempre na posição vertical. F Conservação e limpeza Use um esfre gão de palha de a ço para limpar a base do ferro de engomar. Depois, passe um pano pela base limpa. Nunca use es pon jas de fibra, vina gre ou outros produtos químicos . Para limpar o material suave do punho e os botões [...]

  • Pagina 19

    19 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo ferro da stiro Braun FreeStyle risponda com- pletamente alle Vostre aspettative. Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’utilizzo dello stesso. ––?[...]

  • Pagina 20

    20 Questo pretratta le fibre tessili e permette di rendere più facile la successiva stiratura. Attenzione il vapore fuoriesce dai lati. 2 Colpo di vapore Prima di utilizzare questa funzione, premete il tasto (5) 3 o 4 volte per attivarlo. Premete il tasto colpo di vapore (4) ad intervalli di almeno 5 secondi. Tale funzione può essere attivata in [...]

  • Pagina 21

    21 4) – 5) Attendere che la spia luminosa si spenga. Staccare la spina del ferro. 6) – 7) Tenere il ferro sopra un lavandino, poi premere con cautela il tasto regolatore di vapore in modo che si sblocchi, quindi girarlo e mantenerlo in questa posizione. Attenzione: Quando il tasto vapore è sol- levato, dell’acqua calda può uscire dalla pias[...]

  • Pagina 22

    22 A Beschrijving 1 Spray functie 2 Vulopening van het waterreservoir 3 Stoom doseerknop 3a Stoom regelaar 4 Spray knop 5 Stoomstoot-knop 6 Temperatuurregelaar 7 Controlelampje 8 Textile Protector (alleen 540/530) B Voor het in gebruik nemen • Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon leidin gwater kan worden gebruikt . Indien bij u het water ec[...]

  • Pagina 23

    23 F Onderhoud en schoonmaken Gebruik voor het reinigen van de strijkzool een s pons je van staalwol . Maak nadien de zool met een doek schoon. Gebruik nooit een schuurs pons je, azi jn of andere reini gin gsmiddelen . Gebruik water met zeep voor het schoonmaken van het zacht materiaal van het handvat, de stoomstoot en waterspray knopjes. G Het sch[...]

  • Pagina 24

    24 Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at De vil blive glad for at anvende Deres nye Braun FreeStyle. Bemærk: Fjern mærkaten på strygesålen hvis der er en påsat før første anvendelse. ––––––––––––––––––––––––––––?[...]

  • Pagina 25

    25 Kraftigt dampskud kan aktiveres når man udfører tør strygning. Imidlertid må temperaturvælgeren være placeret i mellem « ••• » og « max ». Dampskud funktionen kan også anvendes i opret stilling til dampning af ophængt tøj (ikke på modellerne SI 6120). 3 Spray funktionen Tryk på sprayknappen (4). 4 Tør strygning Slå dampstr[...]

  • Pagina 26

    26 9) – 10) Fyld tanken med vand, tænd for strygejernet og vælg temperaturen « ••• ». 11) – 13) Når lysindikatoren er slukket, trykkes 4 gange på dampskudsknappen for at rense strygejernet. Sluk for strygejernet og vent, til strygesålen er kølet af. Rens den derefter som beskrevet i punkt «G». Bemærk: Strygejernet må aldrig an[...]

  • Pagina 27

    27 A Beskrivelse 1 Dynkedyse 2 Åpning for vanntank 3 Dampknapp 3a Dampregulator 4 Dynkeknapp 5 Knapp for ekstra kraftig dampstøt 6 Temperaturvelger 7 Kontrollampe for temperatur 8 Textile Protector (kun 540/530) B Før du starter strykingen • Dette strykejernet er beregnet for vann fra s pringen . Hvis du har ekstremt hardt vann, anbefaler vi ?[...]

  • Pagina 28

    28 Bruk aldri skure pute/skrubb, eddik eller andre k jemikalier . Brug såpevann for å rengjøre de myke materialene på håndtaket og knappene for dampstøt og dynking. G Rengjøring av antikalk ventilen Strykejernets antikalk ventil sitter på den nedre del av damp knappen (3). Antikalk knappen skal avkalkes regelmessig (f.eks. hver gang damputv[...]

  • Pagina 29

    29 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med ditt nya Braun FreeStyle strykjärn. Vikti gt: Om stryksulan är försedd med ett klistermärke måste det tas av innan du börjar stryka. –––––––––––––––––––[...]

  • Pagina 30

    30 Temperaturväljaren måste dock vara inställd mellan «•••» och « max ». Power shot funktionen kan även användas i vertikalt läge för att t.ex. ånga hängande textilier (gäller ej modeller SI 6120). 3 Sprayfunktion Tryck på sprayknappen (4). 4 Torrstrykning Stäng av ångfunktionen genom att trycka på ångknappen (3) så att de[...]

  • Pagina 31

    31 9) – 10) Fyll vattentanken, anslut strykjärnet till eluttaget, välj temperaturinställning «•••». 11) – 13) När kontrollampan har slocknat tryck på Power shot knappen 4 gånger för att skölja strykjärnet innan du använder det. Dra ur kontakten och låt järnet svalna. Rengör sedan enligt punkt «G». Vikti gt: Strykjärnet f[...]

  • Pagina 32

    32 A Laitteen osat 1 Vesisuihkeen ulostuloaukko 2 Vedentäyttöaukko 3 Höyrypainike 3a Höyrymäärän säädin 4 Vesisuihkepainike 5 Tehohöyrypainike 6 Lämpötilanvalitsin 7 Lämpötilan merkkivalo 8 Textile Protector (vain 540/530) B Ennen käyttöönottoa • Tämä silit ysrauta on suunniteltu kä ytettäväksi vesijohtoveden kanssa. Jos kä[...]

  • Pagina 33

    33 F Huolto ja puhdistus Käytä pohjan puhdistukseen teräsvillaa. Puhdistuksen jälkeen pyyhi pohja puhtaaksi liinalla. Älä koskaan kä ytä karhunkieltä, etikkaa tai muita kemikaale ja . Puhdista pehmeät materiaalit kädensijassa ja höyrypainikkeissa saippuavedellä. G Kalkinpoistoventtiilin puhdistus Silitysraudan kalkinpoistoventtiili sij[...]

  • Pagina 34

    34 Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka Braun FreeStyle. Uwaga: JeÊli stop´ grzejnà ˝elazka zabezpiecza folia ochronna lub naklejka, przed pierwszym u˝yciem [...]

  • Pagina 35

    35 2 Dodatkowe uderzenie pary Przed rozpocz´ciem prasowania zaleca si´ 3 lub 4-krotne uruchomienie przycisku dodatkowego uderzenia pary (5) w celu uaktywnienia tej funkcji. Naciskaç przycisk dodatkowego wyrzutu pary nie cz´Êciej ni˝ co 5 sekund. Funkcja mo˝e byç uruchomiona równie˝ przy prasowaniu na sucho. Regulator temperatury powinien [...]

  • Pagina 36

    36 przekr´ciç tak aby pozosta∏ na swoim miejscu. Uwa ga: Po przekr´ceniu regulatora pary ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie goràca para i woda. 8) Wcisnàç przycisk regulatora pary. 9) – 10) Nape∏niç pojemnik do wody, pod∏à- czyç do sieci i nastawiç na odpowiednià temperatur´ « ••• » . 11) – 13) Kiedy Êwiate∏ko t[...]

  • Pagina 37

    37 A Popis 1 Kropicí tryska 2 Otvor nádrÏky na vodu 3 Tlaãítko páry 3a Regulátor mnoÏství páry 4 Tlaãítko kropení 5 Tlaãítko «power shot» (siln˘ v˘trysk páry) 6 Voliã teploty 7 Kontrolka teploty 8 Textile Protector (pouze 540/530 ) B NeÏ zaãnete Ïehlit • Tato Ïehliãka je zkonstruována pr o pouÏití vod y z vodovodu . J[...]

  • Pagina 38

    38 F ÚdrÏba a ãi‰tûní Pro vyãi‰tûní Ïehlicí plochy pouÏijte ocelovou vlnu. Pak Ïehlicí plochu doãista otfiete hadfiíkem. Nikdy nepouÏívejte brusné houbiãky, ocet ani Ïádné chemikálie . Pro ãi‰tûní mûkkého materiálu drÏadla a tlaãítek «power shot» a kropení pouÏívejte vodu s m˘dlem. G âi‰tûní odváp[...]

  • Pagina 39

    39 Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby odpove- dali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a design. Prajeme Vám s na‰ím v˘robkom príjemnú prácu. Poznámka: Pokiaº by Ïehliaca plocha Vá‰ho modelu bola opatrená umelohmotnou ochran- nou fóliou, odstráÀte ju skôr, neÏ budete Ïehliãku pouÏívaÈ. –––––––[...]

  • Pagina 40

    40 pri vertikálnej polohe pre Ïehlenie visiacich ‰iat. 3 Tlaãidlo rozpra‰ovania Stlaãte tlaãidlo rozpra‰ovaãa (4). 4 Suché Ïehlenie ReÏim pary vypnete stlaãením tlaãidla pary (3) tak aby sa dostal do najnij‰ej polohy. Automatické vypnutie (iba 540) Mechanizmus automatického vypnutia spôsobuje v priebehu Ïehlenia jemné chras[...]

  • Pagina 41

    41 9) – 10) NaplÀte nádobku vody a pripojte Ïehliãku k sieti a zvoºte nastavenie teploty «•••». 11) – 13) Keì zhasne kontrolka, stlaãte tlaãidlo (power shot) (4) asi 4 krát, aby ste vypláchli Ïehliãku. Odpojte Ïehliãku a poãkajte, k˘m vychladne, aby ste ju mohli vyãistiÈ spôsobom uveden˘m v písm «G» . U pozornenie[...]

  • Pagina 42

    42 3a GŒzmennyiség szabályozó 4 Vízszóró gomb 5 Szuper gŒzlöket gomb 6 HŒmérséklet szabályozó 7 HŒmérséklet ellenŒrzŒ lámpa 8 Textile Protector (csak a 540/530 modellekhez) B Bekapcsolás elŒtt • Ez a vasaló csapvízzel mıködik. Amennyiben Önöknél nagyon kemény a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú [...]

  • Pagina 43

    43 G VízkŒtelenítŒ szelep tisztítása A vasaló vízkŒtelenítŒ szelepe a gŒzgomb (3) alsó részén található. Rendszeresen el kell róla távolítani a lerakódást (például akkor, ha a gŒzáramlás gyenge). Az alábbiak szerint járjon el: 1) Húzza ki a vasalót a konnektorból és ürítse ki a víztartályt. 2) Nyomja be a gŒzgo[...]

  • Pagina 44

    44 Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlan- m∂µt∂r. Yeni Braun EasyStyle’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Dikkat: Ütünüzün taban∂ koruyucu bir plastik ile kapl∂ olabilir. ∑lk kullan∂mdan önce bu plastik kaplamay∂ ç∂kart∂n∂z. –––––––––?[...]

  • Pagina 45

    45 ve « max » ayarlar∂ aras∂nda olmal∂d∂r. As∂l∂ duran giysilere buhar verilmesi için de ütü dikey pozisyondayken ekstra buhar fonksiyonu kullan∂labilir. 3 Su Püskürtme Su püskürtme düπmesine (4) bas∂n∂z. 4 Kuru Ütüleme Daha düµük düzeyde çal∂µmas∂ için buhar düπmesine basarak (3) buhar modunu kapat∂n?[...]

  • Pagina 46

    46 düπmeyi dikkatlice çekip çeviriniz ve ayn∂ pozisyonda kalmas∂n∂ saπlay∂n∂z. Dikkat: Buhar düπmesi çekildiπi zaman, ütü taban∂ndan s∂cak su ve buhar ç∂kacakt∂r. 8) Buhar düπmesini tekrar eski yerine yerleµtirmek için geri itiniz. 9)–10) Su tank∂n∂ doldurunuz, fiµi prize tak∂n∂z ve s∂cakl∂k seçiciy[...]

  • Pagina 47

    47 ‰È·ÚÚÔ‹. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ- ‰ÈÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊıÔÚ¿. • ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ÓÔ˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘) ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ ÂÏ¿Ùو̷, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔ- ÔÈ›ÙÂ Î·È ·¢?[...]

  • Pagina 48

    48 ασφαλεας των ευασθητων υφασµτων, σιδερστε για περπου 2 λεπτ χωρς αυτ. Η Λειτουργα Προστασας Υφασµτων της Braun προστατεει τα ευασθητα υφσµατα απ την υπερβολικ θερµτ[...]

  • Pagina 49

    49 11) – 13) ŸÙ·Ó Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Ûß‹ÛÂÈ, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ 4 õÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÍÂχÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ. µÁ¿ÏÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ÂÚÈ- ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ï¿Î?[...]

  • Pagina 50

    50 ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÒ˜‡Ò- ÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl ËÎË Ú‡‚Ï˚ ÔÓθÁÓ‚‡- ÚÂÎfl. • ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛- ˘Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·[...]

  • Pagina 51

    51 ‚ÎflÈÚ „·ÊÂÌË ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı ÏËÌÛÚ ·ÂÁ Á‡˘ËÚÌÓÈ Ì‡Í·‰ÍË. ᇢËÚ̇fl ̇Í·‰Í‡ Ô‰Óı‡ÌflÂÚ Ú͇ÌË, ÚÂ·Û˛˘Ë ·ÂÂÊÌÓ„Ó Ó·‡˘Â- ÌËfl, ÓÚ ÔÂ„‚‡, Ë ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ „·‰ËÚ¸ ËÁ[...]

  • Pagina 52

    52 I ê¯ÂÌË ÔÓ·ÎÂÏ èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌË –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– óÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl èÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ- ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ „ÛÎflÚÓ ÔÓÚË‚ ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ˜‡[...]

  • Pagina 53

    53 Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‡·Ó ÔÓڥ͇ÌÌfl. ê„ÛÎflÌÓ ÔÂ‚¥flÈÚ ˆ¥Î¥ÒÌ¥ÒÚ¸ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ‡. • ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÔËÒÚÓπÏ (‚Íβ˜‡˛˜Ë ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ) ˘Ó χπ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥. ÇËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰ÌÂ[...]

  • Pagina 54

    54 Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÔÓÚfl„ÓÏ ‰‚Óı ı‚ËÎËÌ ·ÂÁ Á‡ıËÒÌÓª ̇Í·‰ÍË. á‡ıËÒ̇ ̇Í·‰Í‡ Û·Â¥„‡π Ú͇ÌËÌË, ˘Ó ÔÓÚÂ·Û˛Ú¸ ‰·‡ÈÎË‚Ó„Ó ÔÓ‚Ó‰ÊÂÌÌfl, ‚¥‰ ÔÂ„¥‚Û, ¥ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Ô‡ÒÛ‚‡ÚË[...]

  • Pagina 55

    55 è‡Ë ÌÂχπ ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡‡», ˘Ó· ‚Ó̇ Òڇ· Û ‚ÂıÌπ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl. è‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl é˜ËÒÚ¥Ú¸ Í·ԇÌ, ÁÏÂ̯ËÎÓÒfl ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ‡·Ó ÈÓ„Ó Í‡Î¸ˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ ‚Á‡„‡Î¥ ÌÂχπ (‰?[...]

  • Pagina 56

    56 ‹ 99252126_TexStyle_S6-72 Seite 56 Mittwoch, 19. August 2009 2:30 14[...]

  • Pagina 57

    57 99252126_TexStyle_S6-72 Seite 57 Mittwoch, 19. August 2009 2:30 14[...]

  • Pagina 58

    58 99252126_TexStyle_S6-72 Seite 58 Mittwoch, 19. August 2009 2:30 14[...]

  • Pagina 59

    59 . 99252126_TexStyle_S6-72 Seite 59 Mittwoch, 19. August 2009 2:30 14[...]

  • Pagina 60

    60 99252126_TexStyle_S6-72 Seite 60 Mittwoch, 19. August 2009 2:30 14[...]

  • Pagina 61

    61 99252126_TexStyle_S6-72 Seite 61 Mittwoch, 19. August 2009 2:30 14[...]

  • Pagina 62

    62 99252126_TexStyle_S6-72 Seite 62 Mittwoch, 19. August 2009 2:30 14[...]

  • Pagina 63

    63 99252126_TexStyle_S6-72 Seite 63 Mittwoch, 19. August 2009 2:30 14[...]

  • Pagina 64

    64 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle M[...]

  • Pagina 65

    65 La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asi[...]

  • Pagina 66

    66 Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garanti- perioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader o[...]

  • Pagina 67

    67 Polski Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od dat[...]

  • Pagina 68

    68 Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky kraj[...]

  • Pagina 69

    69 ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô[...]

  • Pagina 70

    70 ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡[...]