Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Braun MQ 725 Omelette manuale d’uso - BKManuals

Braun MQ 725 Omelette manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Braun MQ 725 Omelette. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Braun MQ 725 Omelette o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Braun MQ 725 Omelette descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Braun MQ 725 Omelette dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Braun MQ 725 Omelette
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Braun MQ 725 Omelette
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Braun MQ 725 Omelette
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Braun MQ 725 Omelette non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Braun MQ 725 Omelette e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Braun in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Braun MQ 725 Omelette, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Braun MQ 725 Omelette, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Braun MQ 725 Omelette. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    www .braunhousehold.com T ype 4199 Multiquick 7 Minipimer 7 MQ 735 MQ 725 MQ 700 99983546-01_MQ735_725_S1.indd 1 14.01.13 14:24 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black[...]

  • Pagina 2

    Deutsch 6 English 9 Fr ançais 1 2 Español 1 5 Português 1 8 Italiano 2 1 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Polski 39 Český 42 Slovenský 45 Magyar 48 Hrvatski 5 1 Slovenski 54 T ürkçe 57 Română (RO/MD) 60 Ελληνικά 63 Бълг арски 66 Русский 69 Українська 7 2 78 De’Longhi Br aun Household [...]

  • Pagina 3

    3 hc hc ca ca ca ca E 99983546-01_MQ735_725_S3.indd 1 09.01.13 11:01[...]

  • Pagina 4

    4 10 4 1 3 2 A B 6 8a 8b 7 9 5 MQ 735 MQ 725 MQ 700 1 2 1 2 1 2 hc hc ca ca 350 ml 500 ml click! 99983546-01_MQ735_725_S4.indd 1 09.01.13 11:01[...]

  • Pagina 5

    5 1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 5 10 g 5 7 5 80 g 10 80 g 5 100 g 9 0g+ 10 45 max. sec. speed 9 10 4. 5. 7. 6. a 3. 2. 1. 8. 25 ml 1c m Parmesan 300 g 200 g 200 g 30 g 20 200 g 300 g 350 g max. sec. 20-30 20-30 8 x 1 20 20 15 25 30 b c d d a b c C D 1 2 hc hc ca ca hc hc ca ca click! 99983546-01_MQ735_725_S5.indd 1 09.01.13 11:02[...]

  • Pagina 6

    6 Unser e P rodukte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihr em neuen Br aun P rodukt viel Fr eude. Vor dem Gebr auch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sor gfältig und vollständig, bevor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Die Messer sind sehr [...]

  • Pagina 7

    7 Einschalten (vgl. S. 4/Abb. A) Das Ger ät ist mit einer Einschaltsperr e ausgestattet. Z um sicher en Einschalten gehen Sie wie folgt vor: 1. Zuer st die Sicherheitstaste (1) mit dem Daumen drücken und halten. Die Kontroll-Leuchte leuch- tet dauerhaft grün. 2. Drücken Sie danach den Smar tspeed Regler (3) entspr echend der gewünschten Geschw[...]

  • Pagina 8

    8 1. Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz. 2. Drücken Sie das Messer mit gleichzeitigem Dr ehen auf die Achse im Z erkleiner ertopf bis es einr astet. 3. Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den Deckel (9a/1 0a). 4. Klicken Sie das Motor teil auf den Deckel. 5. Schalten Sie das Gerät ein, um den Z erkleiner er in Betrieb zu nehmen.[...]

  • Pagina 9

    9 English Our products ar e engineered to meet the highest standar ds of quality , functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Br aun appliance. Befor e use Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance. Caution • The blades ar e ver y sharp! T o avoid injuries, please handle blades with[...]

  • Pagina 10

    10 The pilot light flashes r ed. In or der to switch the appliance on, r elease all switches and start again with step 1. 3. During operation you do not have to keep the safety button pr essed. Hand blender (see p. 4/fig. B) The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks[...]

  • Pagina 11

    11 Cleaning (see p. 3/fig. E) Clean the motor part and the whisk gear box (8a) with a damp cloth only . Clean the lid (1 0a) of the «ca» chopper only under running water . Do not place it in the dishwasher . All other parts can be cleaned in a dishwasher . You may r emove the anti-slip rings fr om the chopper bowls for extr a thorough cleaning. W[...]

  • Pagina 12

    12 F r ançais Nos produits sont conçus et fabriqués pour satis- fair e aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appareil Br aun vous apportera entièr e satisfaction. Avant utilisation Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil. Attention •[...]

  • Pagina 13

    13 Mise en mar che (voir p. 4/image A) L ’appareil est équipé d’un bouton de sécurité. P our le mettr e en mar che en toute sécurité, suivez les étapes suivantes : 1. Pr essez d’abord le bouton de sécurité (1) avec votr e pouce et maintenez le bouton enfoncé. Le voyant lumineux s’allumer a et r ester a vert. 2. Puis pr essez immé[...]

  • Pagina 14

    14 Attention : les lames (9b, 1 0b) sont très coupantes! Manipulez-les toujours avec pr écaution en tenant la partie supérieure en plastique. 1. Retirez avec pr écaution la protection plastique du couteau. 2. Placez le couteau sur l’axe central du bol hachoir . Appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 3. Mettez les aliments dans[...]

  • Pagina 15

    15 Español Nuestros pr oductos han sido diseñados par a satisfacer los más altos estándar es de calidad, funcionalidad y diseño. Esper amos que disfrute plenamente de su nueva batidor a Br aun. Antes de usar Por favor , lea detenida e íntegramente las instrucciones antes de usar la batidor a. ¡Cuidado! • ¡Las cuchillas están muy afiladas[...]

  • Pagina 16

    16 Encendido (véase pág. 4 / fig. A) La batidor a cuenta con un botón de seguridad. P ar a ponerla en mar cha con toda seguridad, siga estos pasos: 1. Primer o, pr esione con el pulgar el botón de seguridad (1) y manténgalo pr esionado. La luz piloto cambiar á a ver de. 2. Inmediatamente después, presione el interruptor Smartspeed (3) hasta [...]

  • Pagina 17

    17 1. Con cuidado, r etire la cubierta pr otector a de la cuchilla. 2. Coloque la cuchilla sobr e el eje central del r ecipiente. P r esione firmemente y gír ela par a fijarla en posición. 3. Introduzca los alimentos en el r ecipiente y ciérr elo con la tapa (9a/1 0a). 4. Inserte el cuerpo del motor en la tapa. 5. P ar a poner en funcionamiento [...]

  • Pagina 18

    18 Por tuguês Os nossos produtos for am desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esper amos que desfrute em pleno do seu novo apar elho Br aun. Antes de utilizar o seu apar elho Antes de utilizar este aparelho pela primeir a vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização. Aten[...]

  • Pagina 19

    19 Ligar (consulte a pág. 4/fig. A) O apar elho possui um botão de segur ança. P ar a ligar o apar elho com segur ança, siga os pontos seguintes: 1. Em primeiro lugar , prima o botão de segurança (1) com o polegar e mantenha pr essionado. A luz piloto acende e permanece ver de. 2. A seguir , prima o interruptor Smartspeed (3), de acor do com [...]

  • Pagina 20

    20 Cuidado: A lâmina (9b/1 0b) está muito afiada! Segur e-a sempr e pela parte superior de plástico e manipule-a com cuidado. 1. Retir e cuidadosamente a protecção de plástico da lâmina. 2. Coloque a lâmina no espigão do centro do r ecipiente do picador (9c,1 0C). Pr essione-a par a baixo e rode-a até bloquear . 3. Introduza os alimentos [...]

  • Pagina 21

    21 Italiano I nostri prodotti sono pr ogettati per soddisfar e gli standar d più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Br aun soddisfi appieno le vostr e esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il pr odotto, leggere attenta- mente e inter amente le istruzioni. Attenzione • Le lame so[...]

  • Pagina 22

    22 Accensione (vedi p. 4/fig. A) L ’apparecchio dispone di un pulsante di sicur ezza. P er accenderlo in sicur ezza, seguir e questa procedur a: 1. Innanzitutto premer e il pulsante di sicurezza (1) con il pollice e tenerlo pr emuto. La spia diventa ver de. 2. Poi pr emer e dir ettamente il pulsante Smartspeed (3) in base alla velocità desider a[...]

  • Pagina 23

    23 3. Metter e il cibo nella ciotola e agganciar e la parte superiore (9a/1 0a). 4. Inserir e il corpo motor e sulla parte superiore. 5. P er utilizzar e l’appar ecchio, accenderlo. Dur ante la lavor azione, tener e il corpo motor e con una mano e la ciotola con l’altr a mano. 6. Dopo l’uso staccar e la spina e pr emer e i pulsanti di sgancio[...]

  • Pagina 24

    24 Neder lands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste standaar d wat betr eft kwaliteit, functio- naliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Br aunappar aat. Vóór gebruik Lees de handleiding in zijn geheel zor gvuldig door voor dat u het appar aat in gebruik neemt. Waarschuwing: • De messen zij[...]

  • Pagina 25

    25 Aanzetten (zie pag. 4/fig. A) Het appar aat is uitgerust met een veiligheidsknop. Om het appar aat veilig aan te zetten, volg onder- staande instructies: 1. Druk ten eerste de veiligheidsknop (1) met uw duim in en houd de knop ingedrukt. Het signaal- licht licht blijvend groen op. 2. Druk ver volgens dir ect de Smartspeedknop (3) in volgens de g[...]

  • Pagina 26

    26 2. Plaats het mes op de pin in het midden van de kom (9c, 1 0c), druk het naar beneden en draai er aan zodat het vastklikt. 3. Vul de kom met ingr ediënten en doe het deksel (9a/1 0a) erop. 4. Klik het motor deel op het deksel. 5. Z et het appar aat aan om de hakker in werking te zetten. Houd tijdens het hakken het motor- gedeelte vast met een [...]

  • Pagina 27

    27 Dansk Vor es produkter er skabt til at opfylde de stør ste kr av med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få stor glæde af dit nye apparat fr a Br aun. F ør ibrugtagning Læs hele denne brugsvejledningen omhygge - ligt igennem, før du tager appar atet i brug. Bemærk • Knivene er meget skarpe! Håndter knivene[...]

  • Pagina 28

    28 2. T ryk derefter på Smartspeed-knappen (3) i hen- hold til ønsket hastighed. Hvis Smartspeed-knappen (3) ikke tr ykkes ned inden for 5 sekunder , kan man ikke tænde for appar atet af sikkerhedsgrunde. Kontrollampen blinker r ødt. For at tænde for appar atet skal man star te forfra med trin 1. 3. Du behøver ikke at holde sikkerhedsknappen [...]

  • Pagina 29

    29 7. T ag låget af. 8. T ag for sigtigt kniven ud, før du fjerner de tilbe- r edte madvar er fr a hakkeskålen. Dr ej kniven lidt og træk i den for at fjerne den. Eksempler på opskrifter: Vanilje-honning-svesker (som fyld i pandekager eller til at smøre på br ød): • Fyld «hc» hakkeskålen med 70 g cr emet honning og 50 g svesker . • H[...]

  • Pagina 30

    30 Norsk Vår e produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standar der når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Br aun-produkt. F ør bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke appar atet. Advarsel • Knivbladene er svært skarpe! Du bør håndter e knivbladene ytt[...]

  • Pagina 31

    31 2. Hold der etter inne bryteren for smarthastighet (3) inntil ønsket hastighet er oppnådd. Av sikkerhetsår saker kan ikke appar atet slås på hvis du ikke har trykket på br yter en for smart- hastighet innen 5 sekunder . Indikatorlampen blinker rødt. Du må starte på nytt fra trinn 1 for å kunne slå på appar atet. 3. Du behøver ikke h[...]

  • Pagina 32

    32 Eksempel på oppskrift: Svisker med vanilje og honning (til pannekake- eller kakefyll): • Fyll «hc»-hakkebollen med 70 g flytende honning og 50 g svisker . • Hakk i 4 sekunder på maksimal hastighet (trykk bryteren for smarthastighet helt inn). • Tilsett 1 0 ml vann (med vaniljesmak). • Fortsett hakkingen i 1 ,5 sekunder til. Rengjøri[...]

  • Pagina 33

    33 Svenska Vår a produkter är fr amtagna för att möta de högsta kr aven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya appar at fr ån Br aun. F ör e användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder appar aten. Varning! • Knivbladen är väldigt vassa! Hanter a dem med störs[...]

  • Pagina 34

    34 1. T ryck på säkerhetsknappen (1) och håll in den med tummen. Kontrollampan tänds och lyser med ett fast grönt sken. 2. T ryck därefter dir ekt på Smar tspeed-r eglaget (3) för att få önskad hastighet. Om du inte trycker på Smar tspeed-r eglaget (3) inom 5 sekunder kan appar aten inte sättas på av säkerhetsskäl. Kontrollampan blin[...]

  • Pagina 35

    35 7. Avlägsna locket. 8. T a för siktigt bort knivbladen innan du tömmer hackningsskålen. För att ta bort knivbladen vrider du dem först en aning och dr ar sedan. Receptexempel: Honungs och vaniljsmakande katrinplommon (som pannkaksfyllning) • Fyll «hc»-hackningsskålen med 70 g kr ämig honung och 50 g katrinplommon. • Hacka i 4 sekun[...]

  • Pagina 36

    36 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Br aun-laitteestasi. Ennen käy ttöä Lue nämä käyt töohjeet huolellisesti ennen laitteen käy ttöönottoa. Var oitus • T er ät ovat erittäin ter äviä! Vammojen ehkäisemiseksi t[...]

  • Pagina 37

    37 1. Paina ensin peukalolla turvapainiketta (1) ja pidä sitä painettuna. Merkkivalo syttyy palamaan yhtäjaksoisesti vihr eänä. 2. Paina sitten Smartspeed-kytkintä (3) halutun nopeuden mukaisesti. Jos Smartspeed-kytkintä ei paineta viiden sekunnin kuluessa, laitetta ei voi kytkeä päälle turvallisuussyistä. Merkkivalo vilkkuu punaisena. K[...]

  • Pagina 38

    38 6. Irrota moottoriosa käytön jälkeen irr ottamalla laite pistor asiasta ja painamalla vapautuspainik- keita (5). 7. Irrota kansi. 8. Irrota ter ä varovasti ennen hienonnetun ruoan poistamista leikkurikulhosta. Irrota ter ä kääntämällä sitä ensin hieman ja vedä se sitten irti. Ruokaohje-esimerkki: Vaniljalla ja hunajalla maustetut kui[...]

  • Pagina 39

    39 Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standar dy jakości, funkcjonalności or az wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Br aun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga • Noże są bar dzo ostre! Aby uniknąć[...]

  • Pagina 40

    40 Włączanie (patrz str . 4/rys. A) Urządzenie jest wyposażone w przycisk bezpieczeń- stwa. W celu jego bezpiecznego włączenia należy postępować w następujący sposób: 1. Najpier w wciśnij i przytrzymaj kciukiem przycisk bezpieczeństwa (1). Kontrolka zaświeci się na zielono. 2. Następnie naciśnij przełącznik Smar tspeed (3) w ce[...]

  • Pagina 41

    41 1. Ostr ożnie zdejmij z ostrza plastikową osłonę. 2. Umieść ostrze na bolcu w śr odku pojemnika do siekania (9c, 1 0c). Dociśnij je i obróć w celu zablokowania. 3. Napełnij pojemnik do siekania pr oduktami i załóż pokrywę (9a, 1 0a). 4. P ołącz część silnikową urządzenia z pokr ywą. 5. W celu skorzystania z przystawki do s[...]

  • Pagina 42

    42 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotř ebičem Br aun budete naprosto spokojeni. Př ed použitím Než začnete přístr oj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Nože jsou velmi ostr é! Abyste předešli[...]

  • Pagina 43

    43 1. Nejpr ve palcem stiskněte bezpečnostní spínač (1) a podržte jej. Kontrolka se r ozsvítí zelenou barvou. 2. Poté stiskněte inteligentní ovladač rychlosti (3) silou odpovídající požadované rychlosti mixování. Pokud inteligentní ovladač rychlosti nestisknete do 5 sekund, zařízení nebude možné z bezpeč- nostních důvod[...]

  • Pagina 44

    44 6. Po použití přístr oj odpojte od elektrické zásuvky a stisknutím uvolňovacích tlačítek (5) oddělte motorový díl. 7. Sejměte víčko. 8. P ř ed vyjmutím zpr acované potr aviny z misky opatrně vytáhněte nůž. Nůž je př ed vytažením tř eba mírně pootočit. P říklad r eceptu: Sušené švestky s vanilkou a medem (ja[...]

  • Pagina 45

    45 Slovensk ý Naše výrobky sú vytvor ené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotr ebičom Br aun budete úplne spokojní. Pr ed použitím prístr oja Než začnete prístr oj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Nože sú veľmi ostr[...]

  • Pagina 46

    46 1. Najskôr palcom stlačte bezpečnostný spínač (1) a podržte ho. Kontrolka sa r ozsvieti zelenou farbou. 2. Potom stlačte inteligentný ovládač rýchlosti (3) silou zodpovedajúcou požadovanej rýchlosti mixovania. Ak inteligentný ovládač rýchlosti nestlačíte do 5 sekúnd, zariadenie nebude možné z bezpeč- nostných dôvodov z[...]

  • Pagina 47

    47 6. Po použití prístr oj odpojte od elektrickej zásuvky a stlačením uvoľňovacích tlačidiel (5) oddeľte motorový diel. 7. Odstr áňte viečko. 8. P r ed vytiahnutím nasekaných potr avín z misky opatrne vytiahnite ostrie. Nôž je pr ed vybr atím potr ebné mierne pootočiť. Tip na r ecept: Sušené slivky s vanilkou a medom (ako [...]

  • Pagina 48

    48 Magyar T ermékeink a legmagasabb minőségi, funkcio- nalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Br aun készülékében. Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • A kések r endkívül [...]

  • Pagina 49

    49 1. Először hüvelykujjával nyomja le, majd tar tsa lenyomva a biztonsági gombot (1). A jelzőfény folyamatosan zölden fog világítani. 2. Ezután nyomja le a Smar tspeed gombot (3) a kívánt sebességnek megfelelő erővel. Ha a Smartspeed gombot (3) 5 másodpercen belül nem nyomja le, a készüléket biztonsági okokból nem fogja tudn[...]

  • Pagina 50

    50 1. Óvatosan távolítsa el a kés műanyag borítását. 2. Helyezze a kést az aprítóedény közepén lévő tengelyr e (9 c, 1 0 c). Nyomja le, és fordítsa el, amíg az a helyér e nem kattan. 3. T egye az alapanyagokat az aprítóba, és helyezze r á a fedelét (9 a/1 0 a). 4. Csatlakoztassa a motort a fedélhez úgy , hogy az a helyér[...]

  • Pagina 51

    51 Hr vatski Naši proizvodi su dizajnir ani tako da zadovoljavaju najviše standar de kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog ur eđaja Br aun. Prije upor abe Molimo vas da prije upor abe uređaja pažljivo i u cijelosti pr očitajte upute. Pozor • Noževi su vrlo oštri! Rukujte s nji[...]

  • Pagina 52

    52 1. Prvo palcem pritisnite i držite sigurnosni prekidač (1). Kontrolna lampica će se upaliti i svijetliti zeleno. 2. Zatim pritisnite pr ekidač Smartspeed (3) prema željenoj brzini. Ako se pr ekidač Smartspeed (3) ne uključi unutar 5 sekundi iz sigurnosnih r azloga se ur eđaj ne može pokr enuti. Kontrolna lampica sada bljeska crveno. K a[...]

  • Pagina 53

    53 7. P odignite poklopac. 8. P rije nego što izvadite hranu pažljivo izvadite nož tako da ga lagano okr enete i zatim izvučete. P rimjer r ecepta: Vanilija-med-šljive (kao namaz ili punjenje za palačinke) • U posudu «hc» stavite 70 g meda i 50 g sušenih šljiva. • Usitnjavajte 4 sekundi pri najvišoj brzini (priti- snite pr ekidač Sm[...]

  • Pagina 54

    54 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustr ezajo najvišjim standar dom kakovosti, funkcionalnosti in obliko- vanja. Ž elimo si, da bi vaš novi Br aunov apar at z veseljem upor abljali. Pr ed upor abo Pred prvo uporabo napr ave natančno in v celoti preberite navodila za upor abo. Pozor • Rezila so zelo ostr a! Da bi prepr ečili po?[...]

  • Pagina 55

    55 2. Nato pa pritisnite stikalo «Smar tspeed» (3) glede na želeno hitrost. Če stikala «Smartspeed» (3) ne pritisnete v roku 5 sekund, apar ata iz varnostnih r azlogov ne boste mogli vklopiti. Signalna luč bo utripala r deče. Če želite apar at vklopiti, ponovite kor ak 1. 3. Med delovanjem ni treba pritiskati na varnostni gumb. P alični [...]

  • Pagina 56

    56 8. P reden iz posode vzamete sesekljana živila, pr evidno odstr anite r ezilo, tako da ga r ahlo zavrtite in izvlečete. P rimeri r eceptov: Vanilija-med-suhe slive (za nadev za palačinke ali kot namaz): • Napolnite «hc» posodo sekalnika s 70 g kr ema- stega medu in 50 g suhih sliv . • Sekljajte 4 sekund ob maksimalni hitrosti (do konca [...]

  • Pagina 57

    57 T ürkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzer e tasarlanmıştır . Yeni Br aun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı • Bıçaklar çok keskindir! Y ar alanmalar a kar[...]

  • Pagina 58

    58 1. Cihazın bir güvenlik düğmesi (1) vardır . Cihazı güvenli bir şekilde çalıştırmak için aşağıdaki noktaları dikkate alınız: 2. İlk olarak güvenlik düğmesine baş parmağınızla basıp parmağınızı basılı tutun. Gösterge ışığı kalıcı olar ak yeşil yanacaktır . Daha sonr a doğrudan Smartspeed düğmesine (3[...]

  • Pagina 59

    59 6. Kullandıktan sonr a fişten çıkarın ve motoru çıkarmak için çıkarma düğmelerine (5) basın. 7. K apağı çıkarın. 8. İşlemi tamamlanmış yiyecekleri doğr ama kâsesinden çıkarmadan önce bıçağı dikkatlice çıkarın. Bıçağı çıkarmak için hafifçe döndürün ve sonr a da çekip çıkarın. T arif örneği: Vanil[...]

  • Pagina 60

    60 Rom â n ă (RO/MD) P rodusele noastr e sunt proiectate pentru a r especta cele mai înalte standar de de calitate, funcţionalitate şi design. Sper ăm că vă veţi bucur a pe deplin de noul dvs. produs Br aun. Înainte de utilizar e Citiţi integr al şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi apar atul. Atenţie • Lamel[...]

  • Pagina 61

    61 Pornir ea (consultaţi p. 4/fig. A) Apar atul ar e un buton de sigur anţă. P entru a-l porni în condiţii de sigur anţă, urmaţi aceşti paşi: 1. Mai întâi, apăsaţi pe butonul de siguranţă (1) cu degetul mar e şi menţineţi apăsat. Ledul indicator se va aprinde ver de, constant. 2. Apoi, apăsaţi dir ect pe comutatorul Smartspeed[...]

  • Pagina 62

    62 2. Aşezaţi lama pe pivotul centr al al recipientului pentru tocar e (9c, 1 0c). Apăsaţi-l şi învârtiţi-l pentru a-l fixa. 3. Umpleţi tocătorul cu alimente şi puneţi capacul (9a/1 0a). 4. Fixaţi grupul motor de capac. 5. P entru a pune în funcţiune tocătorul, porniţi apar atul. În timpul procesării, ţineţi grupul motor cu o m[...]

  • Pagina 63

    63 Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ?[...]

  • Pagina 64

    64 Πώς να χρησιμοποιείτε τη συσκευή Πρώτη χρήση: Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς από το μοτέρ (4) τραβώντας την από την κόκκινη ταινία. Άναμμα της συσκευής (δείτε δελ. 4 / εικ. Α) Η συσκευή διαθέτε[...]

  • Pagina 65

    65 • αφαιρέστε τα κόκαλα, τους τένοντες και τους χόνδρους από το κρέας • βεβαιωθείτε ότι η αντιολισθητική βάση (9d, 1 0d) είναι τοποθετημένη στα μπολ κοπής. Προσοχή: Η λεπίδα (9b/1 0b) είναι πολύ αιχμη?[...]

  • Pagina 66

    66 Бълг арски Нашите продукти са проектирани т ака, че да отговарят на най-високит е с тандар ти за качес тво, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпита те истинск о удоволствие от вашия нов[...]

  • Pagina 67

    67 Как се използва уредъ т Преди първат а употреба: Махнете транспортния обезопасител от двиг ателна та част ка то дръпнете червенат а връв. Включване (виж. стр. 4/фиг . A) У редъ т има бутон за защи[...]

  • Pagina 68

    68 Преди кълцане ... • предварително нарежет е на едро месот о, сиренето, лука, чесъна, морк овите • премахнете с тъбла та на зеленит е подправки, черупките на ядкит е • Премахнете к остит е, су хо[...]

  • Pagina 69

    69 Руководство по эксплуат ации Наша продукция отвечает сам ы м в ы соким ст андарт ам качес тва, функционал ь ности и дизайна. М ы надеемся, что В ы ос танет ес ь довол ь н ы своим нов ы м блендеро?[...]

  • Pagina 70

    70 Управление одной рукой: кнопка Smartspeed (3) позволяет включат ь блендер и регулирова т ь скорос т ь одной рукой. Как пользовать ся прибором Перед перв ы м испол ь зованием: У далите транспортиров?[...]

  • Pagina 71

    71 Не измел ь чайте слишк ом тверд ы е продукт ы , такие как кубики л ь да, муска тн ы й орех, кофей- н ы е зерна или круп ы . Перед измель чением … • предварител ь но нареж ь те мясо, с ы р, лук, чеснок,[...]

  • Pagina 72

    72 Інструкція по зас тосуванню Наша продукц і я створена в і дпов і дно до високих ст андарт і в як ост і , функц і онал ь нос т і і дизайну. Ми спод і ва є мося, що Вам сподоба є т ь ся новий пристр і ?[...]

  • Pagina 73

    73 Увімкнення (див. ст ор. 4/мал. А) Прилад ма є контрол ь ну кнопку. Для безпечног о вмикання сл і дуйте нас тупним крокам: 1. Спочатку на тискуйт е контрол ь ну кнопку (1) великим пал ь цем і утримуйт?[...]

  • Pagina 74

    74 3. Наповн і т ь подр і бнювач продукт ами і над і н ь те кришку (9а/1 0а). 4. При є днайте прив і д до кришки. 5. Для початку роботи подр і бнюва ча ув і мкн і т ь прилад. У процес і тримайте прив і д одн і?[...]

  • Pagina 75

    75 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 75 19.04.13 09:37[...]

  • Pagina 76

    76 1, 5 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 76 19.04.13 09:37[...]

  • Pagina 77

    77 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 77 19.04.13 09:37[...]

  • Pagina 78

    78 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 78 19.04.13 09:37[...]

  • Pagina 79

    99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 79 19.04.13 09:37[...]

  • Pagina 80

    99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 80 19.04.13 09:37[...]