Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bowflex 0513-21 manuale d’uso - BKManuals

Bowflex 0513-21 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bowflex 0513-21. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bowflex 0513-21 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bowflex 0513-21 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bowflex 0513-21 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bowflex 0513-21
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bowflex 0513-21
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bowflex 0513-21
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bowflex 0513-21 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bowflex 0513-21 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bowflex in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bowflex 0513-21, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bowflex 0513-21, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bowflex 0513-21. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 0513-21 OPERATOR'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE L[...]

  • Pagina 2

    page 2 GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS READ AND UNDERST AND ALL INSTRUCTIONS. 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may [...]

  • Pagina 3

    page 3 V olts Direct Current No Load Revolutions per Minute Symbology Properly Recycle Nickel Cadmium Batteries FUNCTIONAL DESCRIPTION Underwriters Laboratories, Inc. Canadian S tandards Association Specifications Bit Shank Size 1/2" Catalog Number 0513-21 V olts 14.4 No Load RPM L o w 0-450 High 0-1250 1. Clutch adjusting ring 2. S peed selec[...]

  • Pagina 4

    page 4 CHARGING AND USING BATTERY PACK Charge your battery pack before using your tool for the first time and when your tool no longer performs with the power and torque needed for the job. Full loading capacity of battery pack is only reached after 4 - 5 chargings. Never completely discharge the battery pack. S tandard charging time will vary acco[...]

  • Pagina 5

    page 5 OPERATION Positions 1 - 5 10 - 20 in. lbs. Positions 6 - 10 21 - 40 in. lbs. Positions 11 - 15 41 - 60 in. lbs. Positions 16 - 19 61 - 75 in. lbs. Drill L o w 290 in. lbs. High 105 in. lbs. For driving small screws. For driving screws into soft materials such as wood veneers, etc. For terminal screws on electrical equipment, etc. For driving[...]

  • Pagina 6

    page 6 APPLICATIONS Drilling Set the clutch adjusting ring to the drill position. Place the bit on the work surface and apply firm pressure before starting. T oo much pressure will slow the bit and reduce drilling efficiency . T oo little pressure will cause the bit to slide over the work area and dull the point of the bit. If the tool begins to st[...]

  • Pagina 7

    page 7 Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. After six months to one year , depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for: • Lubrication • Brush inspection and replacement • Mechanical inspection and cleaning (gears, spindles, bearin[...]

  • Pagina 8

    page 8 14.4 V olt Power Plus Battery Pack Catalog No. 48-1 1-1000 Fits MILWAUKEE Charger Cat. No. 48-59-0231, 48-59-0241, 48-59-0245. Power Plus Charger 120 V olt Catalog No. 48-59-0231 For charging Power Plus Battery Pack Cat. No. 48-1 1-1000. Plastic Carrying Case Catalog No. 48-55-3015 Driver/Drill Accessory Kit Catalog No. 48-30-0101 Includes 1[...]

  • Pagina 9

    page 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS À BATTERIE 1. V eillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2. N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère ex- plosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de [...]

  • Pagina 10

    page 10 DESCRIPTION FONCTIONNELLE RÈGLE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE SUPPLÉMENTAIRE 1. T enez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'o[...]

  • Pagina 11

    page 11 RECHARGE ET USAGE DE LA BATTERIE Rechargez la batterie avant de vous servir de l’outil la première fois, ou lorsque l’outil n’offre plus la puissance et le couple nécessaire au travail à accomplir . Ne laissez jamais la batterie s’épuiser complètement. Les batteries neuves n’atteignent leur puissance maximale qu’après 4 ou[...]

  • Pagina 12

    page 12 Sélection de la vitesse de rotation (Fig. 4) Le sélecteur de vitesse est placé sur le dessus du boîtier du moteur . Laissez l’outil s’arrêter complètement avant de changer la vitesse. V oir “Applications” pour le choix de la vitesse appropriée à divers usages. Utilisation de la commande d’interrupteur (Fig. 5) La commande [...]

  • Pagina 13

    page 13 Rotation avant (sens horaire), poussez la commande vers la gauche. Vérifiez le sens de la rotation avant de vous servir de l'outil. Rotation arriére (sens inverse-horaire), poussez la commande vers la droite. Vérifiez le sens de la rotation avant de vous servir de l'outil. V errouillage de la détente, poussez la commande à la[...]

  • Pagina 14

    page 14 Disposition des Batteries au Nickel-Cadmium Les batteries au nickel-cadmium doivent être traitées comme les déchets dangereux. On doit en disposer conformément aux règlements fédéraux, provinciaux et locaux. Réparations Pour les réparations, retournez outil,batterie et chargeur à un, retournez- le en entier au centre-service le pl[...]

  • Pagina 15

    page 15 ACCESSOIRES Batterie de Power Plus 14,4V No de catalogue 48-1 1-1000 Convient aux chargeur MILWAUKEE No de Cat. 48-59-0231, 48-59-0241, 48-59-0245. Chargeur de Power Plus 120V No de catalogue 48-59-0231 Pour la recharge des batteries de Power Plus No. 48-1 1-1000. Coffret d’plastique No de catalogue 48-55-1915 Kit d’accessoires de perce[...]

  • Pagina 16

    page 16 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERIAS 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2. No opere las herramientas con motor en ambientes explosivos, tales como los ambientes con líquidos, gases o polvo infla[...]

  • Pagina 17

    page 17 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Especificaciones 1. T ome la herramienta por la superficie de agarre con aislado, mientras realice una operación en que la herramienta cort adora pueda tener contacto con alambres escondidos. El contacto de una herramienta con un alambre electrificado conectará las partes metálicas expuestas de la herramienta y dar[...]

  • Pagina 18

    page 18 USO Y CARGA DE LA BA TERIA Cargue su batería antes de usar su herramienta po primera vez o cuando la misma no opera ya con el poder y torque necesario para la aplicación. La capacidad total de carga de batería es alcanzada sólo después de 4- 5 cargas. Nunca permita que la batería se descargue por completo. El tiempo estándar de carga[...]

  • Pagina 19

    page 19 OPERACION Uso del embrague (Fig. 3) Esta herramienta tiene un embrague para atornillar los diferentes tipos de tornillos en los diferentes tipos de materiales. Cuando es ajustado en forma adecuada, el embrague se deslizará a un torque predeterminado para prevenir el introducir el tornillo a mucha profundidad o evitar daños al tornillo o a[...]

  • Pagina 20

    page 20 APLICACIONES Cómo taladrar Coloque el anillo selector del embrague en la posición de taladro. Coloque la broca en la superficie del trabajo y aplique una presión firme antes de iniciar . Si se aplica demasiada presión, se frenará la broca y bajará la eficiencia del taladrado. Si se aplica muy poca presión solo se logrará que la broc[...]

  • Pagina 21

    page 21 Garantía de la batería Las baterías para herramientas están garantizadas por un año a partir de la fecha de compra. Cada herramienta MILWAUKEE ha sido minucionsamente inspeccionada y probada antes de ser empacada y despachada. En caso de que se presente algún problema, favor de regresar la herramienta completa (flete pagado) a nuestra[...]

  • Pagina 22

    page 22 ACCESORIOS Batería de Power Plus de 14,4 V olt Catálogo No. 48-1 1-1000 Pueden usarse con los cargadores de MILWAUKEE Catálogo No. 48-59-0231, 48-59-0241, 48-59-0245. Cargador de Power Plus de 120 V olt Catálogo No. 48-59-0231 Para cargar baterÍas de Power Plus Cat. No. 48-1 1-1000. Estuche plástico Catálogo No. 48-55-0515 Juego de a[...]

  • Pagina 23

    page 23 NOT AS NOTES NOTES[...]

  • Pagina 24

    58-14-2010d3 06/02 Printed in U.S.A. MIL W AUKEE ELECTRIC T OOL CORPORA TION A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service T o locate the factory S ERVICE C ENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE • NA TIONWIDE Monday-Fri[...]