Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bosch TES50129RW manuale d’uso - BKManuals

Bosch TES50129RW manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bosch TES50129RW. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bosch TES50129RW o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bosch TES50129RW descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bosch TES50129RW dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bosch TES50129RW
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bosch TES50129RW
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bosch TES50129RW
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bosch TES50129RW non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bosch TES50129RW e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bosch in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bosch TES50129RW, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bosch TES50129RW, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bosch TES50129RW. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    TES 5 01. . en Op er ating in str uc tio ns fr Not ice d ’utilis atio n nl Ge br uiks aa nwijzin g pl Inst rukc ja obs łu gi cs Ná vod k p ouž ití ru И н с т ру кц и я по э кс пл уа т а ц ии TES501_Heft1_RW.indb 1 14.09.2011 16:10:09[...]

  • Pagina 2

    Included in delivery (see page 7) / Contenu de la livraison (voir page 24) Leveringsomvang (zie pagina 41) / Zakres dostawy (patrz strona 58) Rozsah dodávky (informace naleznete na straně 77) Объем по ставки (см. стр. 94) E-Nr . ……… FD… … GH *HEUDXFK VDQOHLWXQJ HQ  2S HUDWLQJLQVWUXFWLRQV IU ?[...]

  • Pagina 3

    A 9 1 1 12 13 14 15 16 17 1 2 3 10 4 5 6 7 8 TES501_Heft1_RW.indb 3 14.09.2011 16:10:17[...]

  • Pagina 4

    D C B 19 18 20 8e 6e 8a 8b 8c 6a 6c 6b 6d 8d TES501_Heft1_RW.indb 4 14.09.2011 16:10:20[...]

  • Pagina 5

    E 5b 5d 5c 5a TES501_Heft1_RW.indb 5 14.09.2011 16:10:22[...]

  • Pagina 6

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 6 en Dear Coffee Connoisseur , Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch. Safety instructions Please read the operating instructions carefully and keep them for future refer- ence. Please pass on these manuals to the new owner if you sell the appliance. This fully automatic espresso[...]

  • Pagina 7

    7 TES501.. 08/201 1 en At a glance Figures A, B, C, D and E on the fold-out pages 1 Bean container 2 Aroma cover 3 Selector for grind setting 4 Drawer (ground coffee / cleaning tablet) 5 Brewing unit ( Figure E ) a) Brewing unit b) Door c) Pushbutton d) Lock 6 Milk frother ( Figure C ) a) Steam valve b) Metal sleeve c) Frothing tube d) Steam nozzle[...]

  • Pagina 8

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 8 en Controls Power on/off switch O / I The power on/off switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off completely (power supply off). Important: Before switching off, run the rinse programme or use the service button (12) to switch off. Service button A When the service button (12) is pressed [...]

  • Pagina 9

    9 TES501.. 08/201 1 en “Coffee strength” rotary knob This rotary knob (13) is used to adjust the coffee strength or select the setting for pre- ground coffee. h to g G V ery mild Mild Medium Strong Ground coffee “Drink selection” rotary knob This rotary knob (14) is used to select the required beverage and quantity . It is also used to chan[...]

  • Pagina 10

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 10 en 4. Lift the water tank lid (17). 5. Remove and rinse the water tank (16) and ll it with fresh cold water . Do not ll above the max mark. 6. Replace the water tank (16) and push it rmly downwards into place. 7. Close the water tank lid (17). 8. Fill the bean container (1) with coffee beans (for preparatio[...]

  • Pagina 11

    1 1 TES501.. 08/201 1 en Information: Rinsing the  lter simultane- ously activates the setting for the change  lter display (= LED D  ashes). The  lter is no longer effective when the change  lter display appears, or at the latest after two months. It needs to be re- placed for reasons of hygiene and so that there is no build-up of l[...]

  • Pagina 12

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 12 en Important: If a water lter is used (special accessory order no. 461732), proceed as follows, see „W ater lter“ on page 10. Note: If no button is pressed within 90 sec- onds, the appliance switches to stand-by mode without saving the new settings. In this case, the previously saved water hard- ness setti[...]

  • Pagina 13

    13 TES501.. 08/201 1 en ● With the grinding unit running, adjust the selector (3) from ne ( a: turn anticlock- wise) to coarse ( b: turn clockwise). a b Information: The effects of the new grind setting will not become apparent until after the second cup of coffee. Tip: Choose a ner grind for dark roasted beans and a coarser grind for light[...]

  • Pagina 14

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 14 en 3. Stop the process by pushing in the milk frother (6). Preparing milk froth ¡ Risk of burns! The milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only . Tip: Y ou can froth the milk  rst and then dispense coffee, or froth the milk separately and pour it onto the coffee. The appli[...]

  • Pagina 15

    15 TES501.. 08/201 1 en Important: The drip tray ( 8c) and cof fee grounds container (8b ) should be emp- tied and cleaned daily to prevent mould developing. Note: If the appliance is cold when switched on with the power on/off switch O / I (9) or if it switches off automatically after cof fee has been dispensed, the appliance performs an automatic[...]

  • Pagina 16

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 16 en 8. Attach the milk frother to the steam valve. Check that the red mark on the steam valve is covered. ¡ Risk of scalding Only use the appliance when the milk froth- er (6) is completely assembled and  tted. Cleaning the brewing unit Clean the brewing unit regularly . T o pre-clean the brewing unit automatical[...]

  • Pagina 17

    17 TES501.. 08/201 1 en T ips on saving energy ● The fully automatic espresso machine switches off automatically after one hour (default setting). The default time of one hour can be shortened (see “Settings”, “Automatic switch-off” on page 1 1). ● Switch off the fully automatic espresso machine when not in use. T o do this, press the s[...]

  • Pagina 18

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 18 en LED h lights up. ● Place a container with a capacity of at least 0.5 litres under the milk frother outlet (6). ● Pull out the milk frother (6) to open it. The service programme will now run for approximately 12 minutes. LED D lights up. ● Rinse the water tank (16) and rell it with fresh water up to the m[...]

  • Pagina 19

    19 TES501.. 08/201 1 en Disposal Dispose of packaging in an environmentally- friendly manner . This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the EU-wide take-back and disposal of end-of-life appliances. Please a[...]

  • Pagina 20

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 20 en Problem Cause Remedy Grinding unit does not grind the beans. Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Gently tap the bean con- tainer (1). Change the type of coffee if necessary . When the bean container (1) is empty , wipe it with a dry cloth. No hot water dispensed. The milk frother (6) is[...]

  • Pagina 21

    21 TES501.. 08/201 1 en Simple troubleshooting Problem Cause Remedy Coffee is too “bitter”. The grind setting is too ne or the pre-ground coffee is too ne. Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser pre-ground coffee. Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. The water lter does not stay in position in the[...]

  • Pagina 22

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 22 en Problem Cause Remedy The default settings have been changed and need to be reset. Some s etti ngs have been made t hat are no lo nger requi red. Press the power on/off but- ton O / I (9) to switch off the appliance. Press and hold the service button (12) and the steam button (1 1) and press the power on/off but- [...]

  • Pagina 23

    23 TES501.. 08/201 1 fr Chère amatrice de café, cher amateur de café. Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique de marque Bosch. Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conser- ver à portée de la main ! Si vous remet- tez l’appareil à un tiers, [...]

  • Pagina 24

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 24 fr Présentation Figures A, B, C, D et E sur les pages dépliantes 1 Réservoir à grains 2 Couvercle d’arôme 3 Sélecteur de nesse de mouture 4 T iroir à café (café en poudre / pastille de nettoyage) 5 Groupe de passage ( gure E ) a) Groupe de passage b) V olet c) Bouton poussoir d) V errou 6 Mousseur d[...]

  • Pagina 25

    25 TES501.. 08/201 1 fr Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L ’interrupteur électrique O / I (9) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors ten- sion (l’alimentation électrique est coupée). Important : Avant la mise hors tension, exécuter le programme de rinçage ou utili- ser le bouton Service (12) pour la mise hors [...]

  • Pagina 26

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 26 fr Bouton rotatif « Intensité du café » Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en poudre. h à g G T rès doux Doux Normal Corsé Café en poudre Bouton rotatif « Sélection de boisson » Ce bouton rotatif (14) sert à sélectionner la boisson sou- haitée [...]

  • Pagina 27

    27 TES501.. 08/201 1 fr 4. Remonter le couvercle du réservoir d’eau (17). 5. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer et le remplir avec de l’eau froide fraîche. Ne pas dépasser le repère max . 6. Positionner le réservoir d’eau (16) bien vertical et l’enfoncer entièrement. 7. Refermer le couvercle du réservoir d’eau (17). 8. R[...]

  • Pagina 28

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 28 fr 12. Vider le réservoir . L ’appareil est de nouveau prêt à fonctionner . Information : Le rinçage du  ltre a, par la même occasion, activé le réglage pour le signalement Changer  ltre (= la LED D clignote). Après le signalement Changer  ltre ou au plus tard au bout de deux mois, le  ltre n?[...]

  • Pagina 29

    29 TES501.. 08/201 1 fr 4. Enfoncer le bouton Démarrage (10) pendant au moins 5 secondes. Les LED réglées clignotent, la dureté de l’eau sélectionnée est enregistrée. Important : En cas d’utilisation du ltre à eau (accessoire spécial N° de commande 461732), procéder comme suit, voir point „Filtre à eau“, page 27. Remarque : S[...]

  • Pagina 30

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 30 fr Régler la nesse de la mouture Le sélecteur de réglage (3) de la mouture permet de régler la nesse du café en poudre. Attention Ne modier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne ! Sinon, l’appareil peut être endommagé. Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur . ● Lorsque le [...]

  • Pagina 31

    31 TES501.. 08/201 1 fr 4. Régler le bouton rotatif inférieur (13) sur le symbole G . 5. Appuyer sur le bouton Démarrage (10). L ’appareil effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse. Préparer de l’eau chaude ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient très brûlant. Ne saisir le mousseur de lait (6) q[...]

  • Pagina 32

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 32 fr ● Retirer et nettoyer le tiroir à café (4). ● Démonter le  otteur (8e ) et le nettoyer avec un chiffon humide. ● Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : cache (8a ),  otteur (8e ), tiroir à café (4) , groupe de passage (5a). ● Les é léme nts suiv ants peuv ent alle r au lav [...]

  • Pagina 33

    33 TES501.. 08/201 1 fr 4. Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif et d’une brosse douce. Si nécessaire, les plonger dans du détersif tiède. Net- toyer soigneusement le trou d’aération (6e). 6e 5. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher . 6. Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) dans la douille métallique. 1 [...]

  • Pagina 34

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 34 fr 5. Nettoyer soigneusement le groupe de passage (5a) à l’eau courante. Important : Ne pas utiliser de détersif ou autre produit pour le nettoyage et ne pas mettre au lave-vaisselle. 6. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, élimi- ner les éventuels restes de café. 7. L[...]

  • Pagina 35

    35 TES501.. 08/201 1 fr Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café (4) ! Des pastilles de détartrage et de net- toyage spéciales, parfaitement adaptées, sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle. N° de commande Commerce Service Clientèle Pastilles de nettoyage[...]

  • Pagina 36

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 36 fr Protection contre le gel ¡ An d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport et du stoc- kage, vider entièrement l’appareil au préalable. Information : Pour cela, l’appareil doit être prêt à fonctionner , le réservoir d’eau (16) doit être rempli. 1. Placer un grand récipient sous le bec[...]

  • Pagina 37

    37 TES501.. 08/201 1 fr Problème Cause Remède Le broyeur ne moud pas les grains. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). T apoter légèrement sur le réservoir à grains (1). Changer éventuellement de café. Après avoir vidé le réservoir à grains (1), l’essuyer avec un chiffon sec. Impossible de produire de l’eau c[...]

  • Pagina 38

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 38 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café en poudre est trop n. Régler une mouture moins ne ou utiliser un café en poudre moins n. Le café ne convient pas. Changer de café. Le ltre à eau ne tient pas dans [...]

  • Pagina 39

    39 TES501.. 08/201 1 fr Problème Cause Remède Les réglages usine ont été modiés et doivent être rétablis (« Reset »). Des r églage s pers onnels, déso rmai s non souh aités, ont été ef fect ués. Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur électrique O / I (9). Maintenir enfoncés le bouton Service (12) et le bouton V [...]

  • Pagina 40

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 40 nl Geachte kofeliefhebber , Gefeliciteerd met uw nieuwe espressoauto- maat van Bosch. V eiligheidsinstructies Lees de handleiding zorgvuldig door , neem ze in acht en bewaar ze! Geef deze gebruiksaanwijzingen door aan de nieuwe eigenaar als u het appa- raat verkoopt. Deze espressoautomaat is bedoeld voor de verwe[...]

  • Pagina 41

    41 TES501.. 08/201 1 nl Overzicht Afbeeldingen A, B, C, D en E op de uitklappagina’s 1 Bonenreservoir 2 Aromadeksel 3 Draaischake laar voor instelling maaljnheid 4 Lade voor gemalen kofe (voorgemalen kofe / reinigingstablet) 5 Zetmodule ( afbeelding E ) a) Zetmodule b) Luikje c) Druktoets d) Grendel 6 Melkopschuimer ( afbeelding C ) a) S[...]

  • Pagina 42

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 42 nl Bedieningsorganen Netspanningschakelaar O / I Met behulp van de netspanningschakelaar O / I (9) schakelt u het apparaat in of uit (door inschakeling/onderbreking van de stroomtoevoer). Belangrijk: voer vóór uitschakeling eerst het spoelprogramma uit of schakel het ap- paraat uit met de servicetoets (12). Servic[...]

  • Pagina 43

    43 TES501.. 08/201 1 nl Draaiknop “Kof esterkte” Met deze draaiknop (13) kan de kof esterkte worden ingesteld of bereiding met voorgemalen kof e worden geselecteerd. h tot en met g G Zeer mild Mild Normaal Sterk V oorgemalen kof e Draaiknop “Drankkeuze” Met deze draaiknop (14) worden de gewenste drank en hoeveelheid geselec- tee[...]

  • Pagina 44

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 44 nl 4. Klap het deksel van de watertank (17) omhoog. 5. V erwijder de watertank (16), spoel de tank vervolgens uit en vul deze met vers, koud water . Neem hierbij de mar- kering max in acht. 6. Breng de watertank (16) rechtstandig aan en druk deze helemaal omlaag. 7. Sluit hierna het deksel (17) van de watertank. 8. [...]

  • Pagina 45

    45 TES501.. 08/201 1 nl 1 1. Zodra de LED F brandt, sluit u de melkopschuimer (6) door deze in te drukken. 12. Maak het reservoir leeg. Het apparaat is weer klaar voor gebruik. Info: door het spoelen van het  lter wordt tegelijkertijd de instelling voor de indica- tie Filter vervangen (= LED D knippert) geactiveerd. Als de indicatie Filter verva[...]

  • Pagina 46

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 46 nl 1. Zet de draaiknop (13) in stand 2. Houd de toetsen B (1 1) en A (12) ten minste 5 seconden gelijktijdig ingedrukt. Het aantal brandende LED’s geeft de ingestelde waterhardheid aan. 3. Druk net zo vaak op de starttoets (10) tot de gewenste waterhardheid wordt aangegeven. V oor waterhardheid 3 bij- voorbeeld mo[...]

  • Pagina 47

    47 TES501.. 08/201 1 nl Opmerking: als er niet binnen 90 secon- den op een toets wordt gedrukt, wordt het apparaat weer in gereedheid geschakeld zonder dat de instelling wordt opgeslagen. De eerder opgeslagen zettemperatuur blijft dan behouden. Instellen van de maaljnheid Met de draaischakelaar (3) voor de maal- jnheid kunt u de gewenste korr[...]

  • Pagina 48

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 48 nl 4. Zet de onderste draaiknop (13) op het symbool G . 5. Druk op de starttoets (10). De kofe wordt nu gezet en aansluitend in het kopje geschonken. Heet water tappen ¡ V erbrandingsgevaar! De melkopschuimer (6) wordt zeer heet. Raak alleen het kunststof gedeelte van de melkopschuimer (6) aan. Zorg ervoor dat h[...]

  • Pagina 49

    49 TES501.. 08/201 1 nl ● V erwijder de lade voor gemalen kof e (4) en reinig deze. ● Vlotter (8e ) en reinig deze met een voch- tige doek. ● Plaats de volgende onderdelen niet in de vaatwasser : afdekplaat (8a ), vlotter (8e ), lade voor gemalen kof e (4), zetmodule (5a). ● De volgende onderdelen zijn wel geschikt voor de vaatwasser:[...]

  • Pagina 50

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 50 nl 4. Reinig de afzonderlijke onderdelen met een zachte borstel in warm afwaswater . Laat de onderdelen zo nodig even in het sopje voorweken. Reinig vooral de luchtopening (6e) zorgvuldig. 6e 5. Spoel alle onderdelen met schoon water na en droog deze vervolgens af. 6. Breng de functiekern (6d) en functiebuis (6c) we[...]

  • Pagina 51

    51 TES501.. 08/201 1 nl 8. Plaats de zetmodule (5a) tot aan de aanslag terug. 9. Schuif de rode grendel (5d) helemaal naar rechts en sluit het luikje (5b). Opmerking: na grondige reinigingen moe- ten de afdichtingen in de zetmodule voor een optimaal onderhoud regelmatig worden ingevet. Breng hiervoor rondom een dun laagje van het speciaal voor dit [...]

  • Pagina 52

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 52 nl Speciaal ontwikkelde en geschikte ont- kalkings- en reinigingstabletten zijn verkrijgbaar via de handel en bij de servicedienst. Bestelnummer Handel Servicedienst Reinigings- tabletten TCZ6001 310575 Ontkalkings- tabletten TCZ6002 310967 Belangrijk: Als er een waterlter in de wa- tertank (16) aanwezig is, moet[...]

  • Pagina 53

    53 TES501.. 08/201 1 nl V orstbeveiliging ¡ Om vorstschade tijdens transport en opslag te voorkomen, moet het appa- raat vooraf volledig worden geleegd. Info: het apparaat moet klaar voor gebruik zijn en de watertank (16) moet zijn gevuld. 1. Plaats een grote bak onder de tap van de melkopschuimer (6). 2. Druk op de stoomtoets (1 1). De LED h knip[...]

  • Pagina 54

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 54 nl Probleem Oorzaak Remedie Maalwerk maalt geen kofebonen. De bonen vallen niet in het maalwerk (te vette bonen). Klop zacht tegen het bonenreser- voir (1). Wissel zo nodig van kof- esoort. Maak het bonenreservoir (1) leeg en veeg deze met een droge doek schoon. Er kan geen warm water worden afgetapt. De melko[...]

  • Pagina 55

    55 TES501.. 08/201 1 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie De kofe is te “bitter”. De maaljnheid is te jn ingesteld of de voorgemalen kofe is te jnkorrelig. Stel een grovere maling in of gebruik grover gemalen kofe. Ongeschikte soort kofe. Wissel van soort kofe. Het waterlter blijft niet vast[...]

  • Pagina 56

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 56 nl Probleem Oorzaak Remedie De fabrieksinstellingen zijn gewijzigd en moeten weer worden geactiveerd (“Reset”). Er zijn ei gen, niet me er gewenste ins tellinge n opg egeven. Schakel het apparaat uit met de netspanningschake- laar O / I (9). Houd de ser- vicetoets (12) en stoomtoets (1 1) ingedrukt en schakel he[...]

  • Pagina 57

    57 TES501.. 08/201 1 pl Szanowna Użytkowniczko, szanowny Użytkowniku. Gratulujemy zakupu automatycznego eks- presu do kawy marki Bosch. Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! W przypadku sprzedaży urządzenia nale- ży przekazać instrukcję obsługi nowemu właścicielowi. [...]

  • Pagina 58

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 58 pl Przegląd funkcji urządzenia Ilustracje A, B, C, D i E na stronach rozkładanych 1 Pojemnik na kawę ziarnistą 2 Pokrywa zatrzymująca aromat 3 Pokrętło wyb oru do ustawiania stopnia zmielenia 4 Szuada na kawę mieloną (kawę mieloną / tabletkę do czyszczenia) 5 Jednostka zaparzania ( ilustracja E ) a) [...]

  • Pagina 59

    59 TES501.. 08/201 1 pl Elementy obsługowe Wyłącznik zasilania O / I Za pomocą wyłącznika zasilania O / I (9) urządzenie jest włączane lub całkowicie wy- łączane (przerwany zostaje dopływ prądu). W ażne: Przed wyłączeniem wykonać pro- gram płukania lub użyć do wyłączenia przy- cisku serwisowego (12). Przycisk serwisowy A Kró[...]

  • Pagina 60

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 60 pl Pokrętło „Intensywność kawy” Przy pomocy pokrętła (13) ustawiana jest intensywność kawy lub wybierana jest kawa mielona. h do g G Bardzo łagodna Łagodna Normalna Mocna Kawa mielona Pokrętło „Wybór napoju” Przy pomocy tego pokrętła (14) wybierany jest prefe- rowany napój oraz nasta- wiana j[...]

  • Pagina 61

    61 TES501.. 08/201 1 pl 4. Odchylić pokrywę pojemnika na wodę (17). 5. Wyjąć pojemnik na wodę (16), opłukać go, a następnie napełnić świeżą, zimną wodą. Zwracać uwagę na oznaczenie max . 6. Pojemnik na wodę (16) ustawić prosto i w całości wsunąć go w dół. 7. Ponownie zamknąć pokrywę pojemnika na wodę (17). 8. Napełni?[...]

  • Pagina 62

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 62 pl 10. Woda przepływa przez  ltr i przepłukuje go. 1 1. Jeżeli wskaźnik LED F świeci się, wówczas należy zamknąć spieniacz mleka (6) przez wciśnięcie go. 12. Opróżnić pojemnik. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy . Informacja: Płukanie  ltra uruchamia jed- nocześnie ustawienie dla funkcj[...]

  • Pagina 63

    63 TES501.. 08/201 1 pl Jeżeli ma zostać zmieniona twardość usta- wionej wstępnie wody lub jeżeli zastoso- wany zostanie ltr wody , wówczas należy postępować w sposób następujący: 1. Pokrętło (13) ustawić w pozycji . 2. Przyciski B (1 1) i A (12) trzymać wciśnięte jednocześnie przez co najmniej 5 sekund. Liczba świecących s[...]

  • Pagina 64

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 64 pl Wskazówka: Jeżeli w przeciągu 90 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, wów- czas urządzenie przełączy się bez zapa- miętywania w tryb gotowości do zaparzania kawy . Ustawiona uprzednio temperatura parzenia pozostanie niezmieniona. Ustawianie stopnia zmielenia Za pomocą pokrętła wyboru stop[...]

  • Pagina 65

    65 TES501.. 08/201 1 pl Przyrządzanie napoju z użyciem kawy mielonej T en automatyczny ekspres do kawy może parzyć również kawę mieloną (nie chodzi o kawę rozpuszczalną). W ażne: Należy codziennie uzupełniać pojemnik na wodę (16) świeżą wodą. W pojemniku na wodę (16) powinna być za- wsze wystarczająca ilość wody do pracy urz[...]

  • Pagina 66

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 66 pl Konserwacja i codzienne czyszczenie ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować oczyszczacza parowego. ● Obudowę przemywać miękką, wilgotną ściereczką. ● Nie stosować szorujących materiałów[...]

  • Pagina 67

    67 TES501.. 08/201 1 pl Czyszczenie spieniacza mleka Spieniacz mleka (6) powinien być czysz- czony przed każdorazowym użyciem w celu usunięcia osadów . W ażne: Spieniacz mleka powinien ostygnąć przed zdjęciem z urządzenia. Zdemontować spieniacz mleka na części w celu jego wyczyszczenia: 1. W celu zdemontowania chwycić metalo- wą tule[...]

  • Pagina 68

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 68 pl ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia! Użytkować urządzenie tylko wtedy , gdy spieniacz mleka (6) jest w całości zmonto- wany i zainstalowany . Czyszczenie jednostki zaparzania Czyszczenie jednostki zaparzania przepro- wadzać regularnie! Wstępne automatyczne czyszczenie jednostki zaparzania: Przycisk serwisowy [...]

  • Pagina 69

    69 TES501.. 08/201 1 pl Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ● Automatyczny ekspres do kawy wyłącza się samoczynnie po godzinie (nastawa fabryczna). Nastawiony wstępnie czas jednej godziny może zostać skrócony (patrz „Automatyczne wyłączanie” w roz- dziale „Ustawienia” na stronie 62). ● Jeżeli automatyczny ekspres do ka[...]

  • Pagina 70

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 70 pl Wskaźnik LED D zapala się. ● Napełnić pusty pojemnik na wodę (16) letnią wodą do znacznika 0,5l , a następ- nie rozpuścić w niej 2 tabletki do usuwa- nia kamienia Bosch. ● Nacisnąć przycisk start (10). Program serwisowy będzie teraz wykony- wany przez ok. 10 minut. Wskaźnik LED h zapala się. ?[...]

  • Pagina 71

    71 TES501.. 08/201 1 pl Akcesoria Poniższe akcesoria można zakupić w skle- pach lub poprzez dział serwisu. Nr zamówienia Sprzedaż detaliczna Dział serwisu T abletki do czyszczenia TCZ6001 310575 Odkamieniacz w tabletkach TCZ6002 310967 Filtr wody TCZ7003 467873 Smar (tubka) – 31 1368 Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran cj[...]

  • Pagina 72

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 72 pl Problem Przyczyna Pomoc Młynek nie mieli kawy ziarnistej. Kawa ziarnista nie wpada do młynka (ziarna za bardzo oleiste). Puknąć lekko w pojemnik na kawę ziarnistą (1). W miarę możliwości zmienić gatunek kawy . Przy opróżnionym pojem- niku na kawę ziarnistą (1) przetrzeć go suchą szmatką. Niemożl[...]

  • Pagina 73

    73 TES501.. 08/201 1 pl Problem Przyczyna Pomoc Kawa nie ma kremowej pianki. Niewłaściwy gatunek kawy . Użyć gatunku kawy o wyż- szym udziale ziaren w ga- tunku robusta. Kawa ziarnista nie ma aro- matu kawy świeżo palonej. Zastosować kawę świeżo paloną. Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziarnistej. Ustawić stopień zmiele[...]

  • Pagina 74

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 74 pl Problem Przyczyna Pomoc Wskaźnik LED I miga. Br udna jedn ostka zapa rz ania (5). Wycz yśc ić jed nostkę zapa rz ania (5). Zby t dużo kaw y miel onej w jedn ostce z apar zania (5). Wycz yśc ić jed nostkę zapa rz ania (5) (Nap eł nić ma ksymalnie dwi ema p łask imi ł yż kami kaw y mielo nej). Mec hani[...]

  • Pagina 75

    75 TES501.. 08/201 1 pl Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów Dane techniczne Zasilanie elektryczne (napięcie/częstotliwość) 220-240 V / 50-60 Hz Moc nagrzewania 1600 W Maksymalne ciśnienie pompy , statyczne 15 bar Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez ltra). 1,7 l Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą 300 g[...]

  • Pagina 76

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 76 cs Vážený milovníku dobré kávy , Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto plno- automatu na espresso rmy Bosch. Bezpečnostní pokyny Před použitím spotřebiče si pozorně pře čtět e te nto n ávod k p ouži tí, post upuj te podle něj a uschovejte si jej. Prosíme, abyste v případě prodeje spo- tře[...]

  • Pagina 77

    77 TES501.. 08/201 1 cs Přehled Obrázky A, B, C, D a E na výklopných stránkách 1 Zásobník zrnkové kávy 2 Víko na uchování aroma 3 Otočný volič pro nastavení stupně mletí 4 Zásobník mleté kávy (mletá káva / čisticí tableta) 5 Spařovací jednotka ( obr . E ) a) Spařovací jednotka b) Dvířka c) Tlačítko d) Blokování [...]

  • Pagina 78

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 78 cs Ovládací prvky Síťový spínač O / I Pomocí síťového spínače O / I (9) se přístroj zapne nebo se zcela vypne (napájení se přeruší). Důležité upozornění: Před vypnutím nech- te proběhnout proplachovací program nebo při vypnutí použijte servisní tlačítko (12). Servisní tlačítko A[...]

  • Pagina 79

    79 TES501.. 08/201 1 cs Otočný knofl ík „Intenzita kávy“ Tímto otočným kno íkem (13) se nastavuje intenzita kávy nebo volba mleté kávy . h až g G V elmi jemná Jemná Normální Silná Mletá káva Otočný knofl ík „V olba nápoje“ Tímto otočným kno íkem (14) se volí požadovaný ná- poj a množství. Kromě toho[...]

  • Pagina 80

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 80 cs 6. Nasaďte zásobník na vodu rovně (16) a zatlačte ho až dolů. 7. Víko zásobníku na vodu (17) opět uzavřete. 8. Zásobník zrnkové kávy (1) naplňte zrnkovou kávou (při přípravě nápoje z mleté kávy viz kapitola „Příprava nápoje z mleté kávy“ na straně 83). 9. Síťovým spínačem O[...]

  • Pagina 81

    81 TES501.. 08/201 1 cs Informace: Proplachováním  ltru bylo sou- časně aktivováno nastavení pro indikaci „V yměňte  ltr“ (= ukazatel LED D bliká). Při zobrazení V yměňte  ltr nebo nejpozději po dvou měsících je účinnost  ltru vyčer- pána. Filtr je nutné měnit jednak z hygie- nických důvodů, a také proto, [...]

  • Pagina 82

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 82 cs Důležité upozornění: Při použití vodního ltru (zvláštní příslušenství obj. č. 461732) postupujte takto, informace naleznete v části „V odní ltr“ na straně 80. Upozornění: Pokud nedojde během 90 se- kund ke stisknutí žádného tlačítka, přístroj přejde bez uložení do stav[...]

  • Pagina 83

    83 TES501.. 08/201 1 cs a b Informace: Nové nastavení se projeví až od druhého šálku kávy . Tip: V případě tmavých pražených zrn nastavte jemnější stupeň mletí, v případě světlejších zrn nastavte hrubší stupeň mletí. Příprava nápoje ze zrnkové kávy T ento plnoautomat na espresso mele pro každé spaření čerstvou[...]

  • Pagina 84

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 84 cs Odebírání horké vody ¡ Nebezpečí popálení! Napěňovač mléka (6) se velmi zahřívá. Napěňovače mléka (6) se dotýkejte pouze za umělohmotnou část. Přístroj musí být připraven k provozu. 1. Postavte předehřátý šálek nebo sklenici pod trysku napěňovače mléka (6). 2. Otevřete nap?[...]

  • Pagina 85

    85 TES501.. 08/201 1 cs ● Plovák (8e ) a vyčistěte ho vlhkým hadříkem. ● T yto součásti přístroje nemyjte v myčce na nádobí : Clona (8a ), plovák (8e ), zá- sobník mleté kávy (4), spařovací jednotka (5a). ● T yto součásti přístroje můžete mýt v myčce na nádobí: Nádobka na zbytkovou vodu (8c ), nádobka na kávov[...]

  • Pagina 86

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 86 cs 5. Všechny části opláchněte čistou vodou a osušte. 6. Funkční jádro (6d) a funkční trysku (6c) umístěte v kovovém pouzdře. 1 2 6d 6c 7. Funkční jádro otočte ve směru hodino- vých ručiček tak, že se značky nachází vedle sebe. 8. Napěňovač mléka nasaďte na ventil páry . Dbjete na t[...]

  • Pagina 87

    87 TES501.. 08/201 1 cs Upozornění: Po důkladném vyčištění do- poručujeme pravidelně namazat těsnění ve spařovací jednotce. Po celém obvodu těsnění naneste tenkou vrstvu speciálně vyvinutého tuku (obj. č. 31 1368). T ipy pro úsporu energie ● Plnoautomat na espresso se automaticky vypíná po jedné hodině (nastavení z v?[...]

  • Pagina 88

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 88 cs Speciálně vyvinuté a vhodné odvápňo- vací a čisticí tablety jsou k dostání v prodejnách nebo u zákaznické služby . Objednací číslo Obchod Servisní pracovník Čisticí tablety TCZ6001 310575 Odvápňovací tablety TCZ6002 310967 Důležité upozornění: Pokud je do zásobníku na vodu (16) vlo[...]

  • Pagina 89

    89 TES501.. 08/201 1 cs Ochrana proti mrazu ¡ Aby se zabránilo škodám způso- beným mrazem, musí být přístroj před přepravou a skladováním zcela vyprázdněn. Informace: Přístroj musí být připraven k provozu a zásobník na vodu (16) musí být naplněn. 1. Pod trysku napěňovače mléka (6) po - stavte velkou nádobu. 2. Stiskn?[...]

  • Pagina 90

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 90 cs Problém Příčina Náprava Mlýnek nemele zrnkovou kávu. Zrna nepadají do mlýnku (jsou příliš olejnatá). Mírně poklepejte na zásob- ník zrnkové kávy (1). Příp. zkuste použít jiný druh kávy . Suchým hadříkem vytře- te vyprázdněný zásobník zrnkové kávy (1). Nelze odebírat horkou vod[...]

  • Pagina 91

    91 TES501.. 08/201 1 cs Samostatné odstraňování drobných poruch Problém Příčina Náprava Káva je příliš „hořká“. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí nebo je mletá káva příliš jemná. Nastavte hrubší stupeň mletí nebo použijte hrubší mletou kávu. Nevhodný typ kávy . Použijte jiný druh kávy . V odní lt[...]

  • Pagina 92

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 92 cs Problém Příčina Náprava T ovární nastaven í bylo změněno a má se opět aktivovat („Reset“). Byla pr ovedena vlast ní , nyní již ne chtěná n astavení. Pomocí síťového spínače O / I (9) přístroj vypněte. Držte současně stisknuto servisní tlačítko (12) a tla- čítko na ohřev pá[...]

  • Pagina 93

    93 TES501.. 08/201 1 ru У важаемые любите ли кофе! Серде чно поздрав ляем Вас с приоб- ре тением полностью ав томатической кофемашины эспрессо производства компании Bosch. У ка з ания по технике без опасно?[...]

  • Pagina 94

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 94 ru Обз ор Рисунки A, B, C, D и E на откидыв аемых страницах 1 Емкость для кофейных зерен 2 Крышка, с охраняющая арома т 3 Пов оро тный регу лято р ст епени помо ла 4 Выдвижной отсек для [...]

  • Pagina 95

    95 TES501.. 08/201 1 ru Э ле менты управл ения Сетевой выклю чатель O / I Се тевой выключа тель O / I (9) служит для включения прибора или по лного его выклю чения (отключение по дачи электропитания). Важно: Пе?[...]

  • Pagina 96

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 96 ru Поворотный регулят ор «Крепость коф е» При помощи поворо тного регулят ора (13) настраива- е тся крепость кофе и зада- е тся выбор моло тог о кофе. h до g G Очень слабый Слабый Но[...]

  • Pagina 97

    97 TES501.. 08/201 1 ru Начал о работы с приборо м 1. Поставь те полностью ав томатическую кофемашину эспрессо на ровную и доста точно про чную для ее массы во достойкую поверхность. Вентиляци- онные отв [...]

  • Pagina 98

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 98 ru Филь тр для во ды При помощи филь тра для воды можно уменьшить образ ование накипи. Перед испо льзованием новог о филь тра для во ды его нужно промыть. Для эт ого действуйт е [...]

  • Pagina 99

    99 TES501.. 08/201 1 ru Настройки У Вас есть возмо жность индивидуально регулиров ать настройки. Можно настроить следующ ее: Жестко сть воды В данном приборе можно уст анавлива ть жесткость воды. Прави?[...]

  • Pagina 100

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 100 ru 3. Кнопк у пуска (10) нажимайте до те х пор, пока не загорится нужно время отклю чения: D = 15 минут D и E = 30 минут D , E и F = 45 минут D , E , F и G = 1 час D , E , F , G и H = 2 часа D , E , F , G , H и I = 4 часа [...]

  • Pagina 101

    101 TES501.. 08/201 1 ru Приго тов ление к офе из коф ейных зерен Данная полностью ав томатическая кофе- машина эспрессо для к аждог о заварива- ния произво дит помол кофейных зерен. Совет: Р екомендуе тс?[...]

  • Pagina 102

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 102 ru Приго тов ление г орячей во ды ¡ Опасность ож огов! Насадка для пригот овления мо лочной пены (6) сильно нагревае тся. Беритесь то лько за пластмасс ов ую часть насадки (6). При[...]

  • Pagina 103

    103 TES501.. 08/201 1 ru ● Извлекит е отсек для мо л о того кофе (4) и почистит е его. ● Демонтируйте поплав ок (8e ) и протрит е его в лажной тк анью. ● Не следует мыть в по судо мое чной машине сле дующие дет ?[...]

  • Pagina 104

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 104 ru 4. Детали по чистите при помощи ще тки и промыво чног раствора, при необ хо- димости поместите де тали в теплый промыво чный раствор. Т щате льно почистит е вентиляционное от[...]

  • Pagina 105

    105 TES501.. 08/201 1 ru Важно : Чистка производится б ез испо ль- зования моющих сре дств и не в посудо- мое чной машине. 6. Тща те льно почистите внутренние поверхности прибора влажной тканью и у далите о?[...]

  • Pagina 106

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 106 ru Соб людайте указания по те хнике без- опасности, содержащиеся на упаковке чистящег о средства. Кат егорически запрещае тся прерывать выполнение сервисной программы. Не пи[...]

  • Pagina 107

    107 TES501.. 08/201 1 ru Защита о т замер зания ¡ Чтобы из бежать повреждений в резу ль тате воздействия х ол ода во время транспортировки или хране - ния, прибор необх одимо предвари- тельно полно стью оп[...]

  • Pagina 108

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 108 ru Пробл ема Причина У странение Кофемолка не размалыва- е т кофейные зерна. Зерна не проваливаю тся в кофемолку (слишком маслянистые зерна). Слегка пост уча ть по емко- сти дл?[...]

  • Pagina 109

    109 TES501.. 08/201 1 ru Самост оятельное у странение небо льших пробл ем Пробл ема Причина У странение Кофе бе з типичной пенки («крема»). Неподх одящий сорт кофе. Используйт е сорт кофе с большим со дер?[...]

  • Pagina 110

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH 1 10 ru Самост оятельное у странение небо льших пробл ем Пробл ема Причина У странение Индикатор I мига ет . За со ре нн ый з ава ро чн ый бл ок (5). По чи ст ите б ло к за ва рив а - ни я (5[...]

  • Pagina 111

    1 1 1 TES501.. 08/201 1 ru Самост оятельное у странение небо льших пробл ем Т ехнические характеристики Э лектрическ ое по дключение (напряжение/часто та) 220-240 В / 50-60 Гц Мощность нагрева 1600 В т Максимальн?[...]

  • Pagina 112

    TES501_Heft1_RW.indb 112 14.09.2011 16:11:06[...]

  • Pagina 113

    06/11 DE Deutschland, German y BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicec[...]

  • Pagina 114

    06/11 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 02 07 510 700 Fax: 02 07 510 780 mailto:Bosch-Service-FI@ bshg.com www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 9[...]

  • Pagina 115

    06/11 M K Macedonia, Македониј а GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raaj jeyg e Jumhoori yy aa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Ma[...]

  • Pagina 116

    Material-Nr.: 03/10 Garantiebedin gungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufer s aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehme r unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. W[...]

  • Pagina 117

    Ro ber t B os ch Ha us ger äte G mb H Ca rl -We r y- Str. 34 81739 M ünc hen Ge rma ny w ww.b os ch - hom e.c om 9 0 0 0 6 4 9 3 42 – 0 8/11 TES501_Heft1_RW.indb 117 14.09.2011 16:11:09[...]