Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bosch Power Tools GCL25 manuale d’uso - BKManuals

Bosch Power Tools GCL25 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bosch Power Tools GCL25. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bosch Power Tools GCL25 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bosch Power Tools GCL25 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bosch Power Tools GCL25 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bosch Power Tools GCL25
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bosch Power Tools GCL25
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bosch Power Tools GCL25
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bosch Power Tools GCL25 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bosch Power Tools GCL25 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bosch Power Tools in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bosch Power Tools GCL25, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bosch Power Tools GCL25, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bosch Power Tools GCL25. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GCL 25 For English Version Version française Versión en español See page 5 Voir page 14 Ver la página 25 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.bosc[...]

  • Pagina 2

    -2- GCL 25 1 2 3 4 11 10 1 1 1 1 1 6 7 8 9 5 GCL 25 Manual with translations.indd 2 4/24/12 8:29 AM[...]

  • Pagina 3

    -3- 1 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 6 9 10 11 12 13 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 F E D C B A GCL 25 Manual with translations.indd 3 4/24/12 8:29 AM[...]

  • Pagina 4

    -4- 5 5 13 12 14 16 15 WM 1 BP 350 GCL 25 Manual with translations.indd 4 4/24/12 8:29 AM[...]

  • Pagina 5

    -5- Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your battery-operated (cordless) tool. The following labels are on your laser tool for your convenience and safety. They [...]

  • Pagina 6

    Replace all old batteries at the same time with new batteries of the same brand and type. DO NOT mix battery chemistries. Dispose of or recycle batteries per local code. DO NOT dispose of batteries in fire. Keep batteries out of reach of children. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating tool. Do not [...]

  • Pagina 7

    -7- The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 Exit opening for laser beam 2 Operating mode button 3 Battery low indicator 4 On/Off switch 5 Magnets 6 Tripod mount 5/8” 7 Tripod mount 1/4” 8 Latch of battery lid 9 Battery lid 10 Laser warning label 11 Serial number 12 Lase[...]

  • Pagina 8

    -8- Inserting/Replacing the Battery Protect the tool against moisture and Alkali- manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 9 , slide the latch 8 in the direction of the arrow and fold the battery lid up. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representa[...]

  • Pagina 9

    To deactivate the automatic shut-off, keep the operating mode button 2 pressed for at least 3 s (while the measuring tool is switched on). Deactivation of the automatic shut-off is confirmed by brief flashing of the laser beams. Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use. Other persons could b[...]

  • Pagina 10

    -10- Checking the Horizontal Levelling Accuracy of the Lateral Axis A free measuring distance of 65-ft on a firm surface in front of a wall is required for the check. – Mount the measuring tool onto the holder or a tripod, or place it on a firm and level surface at a distance of 65-ft to the wall. Switch the measuring tool on and select 5-point o[...]

  • Pagina 11

    -11- – Align the height of the measuring tool (using the tripod or by underlaying, if required) in such a manner that the centre point of the laser beam is projected exactly against the previously marked point II on wall B . – Rotate the measuring tool by 180° without changing the height. Allow it to level in and mark the centre point of the l[...]

  • Pagina 12

    -12- Store and transport the tool only in the supplied protective case. Keep the tool clean at all times. Do not immerse the tool into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay attention to any [...]

  • Pagina 13

    -13- LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS Limited Warranty Program Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or work¬manship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warrant[...]

  • Pagina 14

    -14- Lisez toutes les instructions. Le non- respect de toutesles instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. L’expression « instrument de topologies » dans tous les avertissements figurant plus bas fait référence à votre instrum[...]

  • Pagina 15

    -15- Sécurité sur le lieu de travail Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de travail encombrés ou sombres invitent les accidents. N’UTILISEZ PAS l’instrument laser à proximité d’enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l’instrument laser. Cela risquerait de produire des blessures graves aux yeu[...]

  • Pagina 16

    -16- Sécurité sur le lieu de travail Utilisation et entretien Utilisez l’outil correct pour votre application. Le bon outil fera un meilleur travail en toute sécurité. N’utilisez pas cet instrument si l’interrupteur ne s’allume pas ou ne s’éteint pas. Un instrument qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux e[...]

  • Pagina 17

    -17- La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Bouton de mode de fonctionnement 3 Voyant de décharge partielle des piles 4 Interrupteur de marche/arrêt 5 Aimants 6 Support de montage sur trépied 5/8 po. 7 Support de mo[...]

  • Pagina 18

    -18- Insertion/remplacement des piles Protégez l’outil contre l’humidité; il est recommandé d’utiliser des piles alcalines au manganèse pour cet outil de mesure. Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 9, appuyez sur le verrou 8 dans le sens de la flèche et retirez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles. Lo[...]

  • Pagina 19

    -19- Désactivation de la mise hors tension automatique Lorsqu’aucun bouton de l’outil de mesure n’est utilisé pendant environ 30 minutes, l’outil de mesure se met automatiquement hors tension pour économiser les piles. Pour mettre sous tension l’outil de mesure après la mise hors tension automatique, vous pouvez soit faire glisser l?[...]

  • Pagina 20

    -20- Précision du nivellement Influences sur la précision C’est la température ambiante qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les différences de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le faisceau laser. Puisque la stratification de la température est à son maximum à proximité du sol, [...]

  • Pagina 21

    -21- – Tourner l’appareil de mesure de 180°, le laisser effectuer un nivellement automatique et marquer le milieu du point du faisceau laser sur le mur en face B (point II ). – Placer l’appareil de mesure – sans le tourner près du mur B , le mettre en fonctionnement et le laisser effectuer le nivellement automatique. – Ajuster l’app[...]

  • Pagina 22

    -22- Pour le marquage, utiliser toujours le centre du point laser ou de la ligne laser uniquement. La taille du point laser et la largeur de la ligne laser changent en fonction de la distance. Travail avec le trépied (accessoire) Un trépied offre un support de mesure stable et dont la hauteur peut être ajustée. Positionnez l’outil de mesure a[...]

  • Pagina 23

    -23- transportez l’outil que dans l’étui de protection fourni. Gardez toujours l’outil propre. N’immergez pas l’outil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Essuyez les débris en utilisant un tissu doux humidifié. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants. Nettoyez régulièrement les surfaces à l’ouverture de s[...]

  • Pagina 24

    -24- GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH Programme de garantie limitée Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an [...]

  • Pagina 25

    -25- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a continuación se re[...]

  • Pagina 26

    -26- Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niÉos ni deje que los niÉos utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. NO utilice herramientas de [...]

  • Pagina 27

    -27- Uso y cuidado Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Cuando no esté utili[...]

  • Pagina 28

    -28- The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 Abertura de salida para el rayo láser 2 Botón de modo de funcionamiento 3 indicador de batería baja 4 Interruptor de encendido y apagado 5 Imanes 6 Montura de trípode 5/8” 7 Montura de trípode 1/4” 8 Pestillo de la tapa [...]

  • Pagina 29

    -29- Inserción y cambio de la pila Proteja la herramienta contra la humedad y se recomiendan pilas alcalinas de manganeso para la herramienta de medición. Para abrir la tapa de las pilas 9 , deslice el pestillo 8 en el sentido de la flecha y doble la tapa de las pilas hacia arriba. Inserte las pilas. Cuando las inserte, preste atención a la pola[...]

  • Pagina 30

    -30- herramienta se apagará automáticamente para conservar las pilas. Para encender la herramienta de medición después de que se haya apagado automáticamente, deslice el interruptor de encendido y apagado 4 hasta la posición de “apagado” y luego encienda de nuevo la herramienta de medición, o presione una vez el botón de modo de funcion[...]

  • Pagina 31

    -31- Además de las influencias externas, también aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del aparato de medición. Cuando la precisión de los rayos de puntos horizontales está dentro de la desv[...]

  • Pagina 32

    -32- – Gire 180° el aparato de medida, espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared opuesta B (punto II ). – Posicione el aparato de medida sin girarlo cerca de la pared B , conéctelo, y espere a que se nivele. – Variar el nivel de altura del aparato de medida (con el trípode o bien calzándolo) de manera q[...]

  • Pagina 33

    -33- Para marcar, use siempre solamente el centro del punto láser o de la línea láser. El tamaño del punto láser, así como la anchura de la línea láser, cambian con la distancia. Trabajo con el trípode (accesorio) Un trípode ofrece un soporte de medición estable de altura ajustable. Posicione la herramienta de medición con la montura de[...]

  • Pagina 34

    Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura[...]

  • Pagina 35

    -35- GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Programa de garantía limitada Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1)[...]

  • Pagina 36

    © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610A15643 03/12 Printed in Chin[...]