Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bell'O 7640 manuale d’uso - BKManuals

Bell'O 7640 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bell'O 7640. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bell'O 7640 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bell'O 7640 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bell'O 7640 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bell'O 7640
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bell'O 7640
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bell'O 7640
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bell'O 7640 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bell'O 7640 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bell'O in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bell'O 7640, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bell'O 7640, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bell'O 7640. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    7640 FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM*TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛ[...]

  • Pagina 2

    PRECAUTIONS If a t an y ti me y ou a re u nc le ar a bo ut t he d ir ec ti on s an d be li ev e yo u ne ed f ur th er a ss is ta nc e, co nt ac t Be ll ’O ® at : 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US /C an ad a) o r +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (I nt er na ti on al ) fr om 9a m – 5p m ES T . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAP ACITY OF 280 LBS (127 KG), • T[...]

  • Pagina 3

    AVERTISSEMENTS Po ur t ou te s qu es ti on s co nc er na nt l es i ns tr uc ti on s ou p ou r to ut b es oi n d' as si st an ce , ve ui ll ez co mm un iq ue r av ec B el l’ O ® a u : 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US A/ Ca na da ) ou + 1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) de 9 h0 0 à 17 h0 0 (h eu re d e l' Es t) . • NE JAMAIS DÉP A[...]

  • Pagina 4

    ADVERTENCIAS Si e n al gú n mo me nt o ti en e du da s so br e la s in st ru cc io ne s y ne ce si ta a se so ra mi en to ad ic io na l, c om un íq ue se c on B el l’ O ® : 1 -8 88 -2 35 -7 64 6 (E E. U U. y C an ad á) o +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (d es de o tr os l ug ar es d el m un do ) de 9 a 1 7 ho ra d el e st e. • NUNCA EXCEDA LA CAP ACI[...]

  • Pagina 5

    5 PRECAUZIONI Ne l ca so c he , in q ua ls ia si m om en to , le i st ru zi on i no n do ve ss er o ri su lt ar e ch ia re o s i ne ce ss it as se d i ul te ri or e as si st en za , co nt at ta re B el l’ O ® a l nu me ro v er de : 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a US A/ Ca na da ) op pu re a l +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (d a al tr i Pa es i) d al le 9 .0 0[...]

  • Pagina 6

    6 VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Si e si ch n ic ht g an z kl ar ü be r di e An le it un ge n un d de r An si ch t se in , da ss S ie Un te rs tü tz un g br au ch en , se tz en S ie s ic h bi tt e mi t Be ll ’O ® un te r T ele fo nn um me r 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US /K an ad a) o de r + 1- 73 2- 97 2- 13 33 ( In te rn at io na l) z wi sc he n [...]

  • Pagina 7

    7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п она до би тс я пом ощ ь ил и чт о– то не по ня тн о в инс тр ук ци и, о бра ти те сь в фи рм у Be ll’ O ® п о те ле фон у 1- 88 8- 235 -7 64 6 (С ША /Ка на да ) ил и +1- 73 2- 97 2- 133 3 (д ля ме жд ун[...]

  • Pagina 8

    (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (EC) End Covers, 2 Capuchons, 2 Cubiertas de extremos, 2 Paraspigoli, 2 Endabdeckungen, 2 Концевые крышки , 2 (LMA) Low Profile Monitor Arms, 2 Bras de moniteur compacts, 2 Brazos de la pantalla de perfil bajo, [...]

  • Pagina 9

    (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 (AB) M4 x 10mm , 2 (AF) M8, 8 (T) #14 x 65mm, 6 (AH)* M10 x 30mm, 4 *No W asher or Spacer is required with Screw (AH) *Aucune rondelle ou[...]

  • Pagina 10

    (U) TOGGLER ® brand AF8 ALLIGA TOR ® Anchor , 6 TOGGLER ® bra nd ALLIGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHORS are pa tented under one or mo re of US Patent number s 5,161,296 and 5,93 8,385; and foreign counterpar ts thereof and of 4,752 ,170. Other patent s pending. TOGGLER a nd ALLIGA TOR are worldwi de registered trad emarks of Mechanica l Plastics Corp[...]

  • Pagina 11

    11 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Pagina 12

    12 TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILLE D'ESPACEMENT ESPACIADOR DIST ANZIALI ABST ANDSHALTER ПРОМЕЖУТО ЧНОЕ КОЛЬЦО WASHER RONDELLE ARANDELA RONDELLE DIST ANZSCHEIBE ШАЙБА (MA) (MA) (MA) SELECT THE CORRECT SCREW Before beginning, test several of the screws in your hardw[...]

  • Pagina 13

    SELECT THE CORRECT MONITOR ARMS TO USE T wo pair of Monitor Arms are included. The Adjustable Monitor Arms (AMA) can tilt from -5° back to +15° forward. The Low Profile Monitor Arms (LMA) are fixed in a 0° position, with a shorter distance between the wall and the television. S É L E C T I O N N E R L E S B R A S D E M O N I T E U R Q U I C O N[...]

  • Pagina 14

    DETERMINE IF YOU NEED THE ARM EXTENSIONS (ME) If yo u are i nst all ing a la rge T V , y ou ma y need A rm Ex ten sio ns (ME ) to re ach t he mo unti ng ho les o n the bac k of yo ur te levi sio n. T o det erm ine i f the se are n ece ssa ry , ho ld one o f the A dju sta ble Mo nit or Ar ms (AM A) up t o the b ack of t he te lev isi on cab ine t to[...]

  • Pagina 15

    ATTACHING THE ARM EXTENSIONS (ME) If the use of the Arm Extensions (ME) is required, apply the Arm Extensions to the top and bottom o f each Adjustable Monitor Arm (AMA) using two the M8 Nuts (AF) for each. Make sure all four M8 Nuts are tightened fully before attaching the Monitor Arms to the television. ATTACHER LES RALLONGES DE BRAS (ME) Si l&ap[...]

  • Pagina 16

    16 ATTACHING THE MONITOR ARMS (AMA/LMA) Atta ch each M onit or Arm (A MA/LM A) to the b ack of yo ur tele visi on as sho wn. Make sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the W ashers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (AMA/LM[...]

  • Pagina 17

    17 Use spacers if Monitor Arms (AMA/LMA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser[...]

  • Pagina 18

    18 IN S TA LL IN G THE W AL L MOU NT I N WOO D PO S ER L E SU PP ORT M UR AL SU R DU B O IS CÓ M O IN ST AL A R EL S OP OR TE DE P AR E D EN M AD ER A IN S TA LL AZ I ON E DE L SU P PO RT O A PA R ET E SU L EG NO IN S TA LL AT ION D ER W A ND BE FE STI GU NG IN H OL Z КР Е ПЛ ЕН ИЕ Н А СТ ЕН НО ГО КР ОН Ш ТЕ ЙН А К Д[...]

  • Pagina 19

    19 1 2 Mini mum W all Pla te (WP) W idth Larg eur mi nimum d e la plaq ue mur ale (WP ) Anch o míni mo de la pl aca de pa red (W P) Larg hezz a minim a del sup port o a paret e (WP) Mind estw andpl atten brei te (WP) Мини мальн ая ширин а насте нной пл аты (WP ) Maxi mum W all Pla te (WP) W idth Larg eur ma ximum d e[...]

  • Pagina 20

    EXTENDING THE WALL PLATE (WP) Using the socket wrench, loosen and remove the four M8 Nuts and W ashers that secure the three parts of the W all Plate (WP) together . Extend the Left and Right Extension Plates to the necessary width for your TV , then secure all three of the W all Plate's parts together again by replacing the four M8 W ashers a[...]

  • Pagina 21

    1 2 4 5 6 3 1 2 4 5 6 3 Pay at tent ion to ho w far you e xten d the W all Plat e (WP) — th e amou nt of ext ensio n dete rmine s wheth er you w ill use fo ur or si x Lag Bol ts (T) in t he nex t step of t he inst alla tion pr ocess ! If you e xtend t he Lef t and Rig ht Exte nsio n Plat es int o (or wid er than ) the th ird exp ansio n slot ( se[...]

  • Pagina 22

    22 FIND THE WOOD STUDS Using a stud finder , find the exact location of the studs to which you want to attach the wall mount. Mark the right and left side to determine the center of each stud. T RO U V E R L E S M O NT A N T S E N B O I S À l'aide d'un détecteur de montant, trouver l'emplacement exact des montants sur lesquels doit[...]

  • Pagina 23

    23[...]

  • Pagina 24

    24 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation T emplate (IT) with your pencil markings an[...]

  • Pagina 25

    25 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора[...]

  • Pagina 26

    26 AB WP INSTALL THE SECURITY SCREW (AB) Before you attach the W all Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them only half way , so that the locking arm can still be easily rotated. POSER LA VIS DE SÉCURITÉ (AB) A vant de fixer la plaque murale (WP) au mur , [...]

  • Pagina 27

    FOR MASONRY INST ALLA TIONS, SEE P AGE 31. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR P AGE 31. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 31. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 31. FÜR INST ALLATIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 31. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 31. 27 DRILL PILOT HOLES Fol[...]

  • Pagina 28

    28 CÓMO TALADRAR ORIFICIOS GUÍA Siga cuidadosamente las instrucciones de la plantilla de instalación. La cantidad de tirafondos (T) que necesitará dependen de cuánto prolongue el ancho de la placa de la pared (WP). Si la prolongó hasta la tercer ranura de expansión, o más allá de ella (tal como se muestra en la página 21), deberá utiliza[...]

  • Pagina 29

    29[...]

  • Pagina 30

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a l eve l to ma ke sur e the W all P lat e is le vel an d mak e any n ece ssa ry adj ust men ts. On ce st rai ght, t igh ten a ll of th e Lag B olt s comp let ely ([...]

  • Pagina 31

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 31 After you have determined your desired TV location, L ine up the Installation T emplate (IT) to ensure you will not drill into any mortar joints. T ape the Installation T emplate in place securely on the wall with masking tape. Use a Level. Après avoir déterminé l'emplaceme[...]

  • Pagina 32

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . The n umb er of L ag Bo lts (T ) you wil l use w ill d epe nd on ho w wid e you e xpa nd you r mou nt. I f you e xpa nded i nto o r pas t the t hird exp ans ion s lot ( See il lus tra tio n on pa ge 21) , you n eed t o use s ix Lag B olt s. If t he mo unt i s in the [...]

  • Pagina 33

    DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES A T LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY . DO NOT USE A HAMMER DRILL! NE P AS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR ASSURER UNE CAP ACITÉ DE MAINTIEN OPTIMALE. NE[...]

  • Pagina 34

    INSERT ANCHORS Remo ve T empl ate (I T) and in sert T OGGLE R ® bra nd ALLI GA TOR ® Anc hors ( U). ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le g abari t (IT) e t enfon cer de s chevi lles d 'ancr age AL LIGA TOR ® d e la mar que TO GGLER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la pla ntill a (IT) y c oloqu e los an claje s (U) ma rca TOG GLER ® Y ALLI[...]

  • Pagina 35

    WP T 35 INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a l eve l to ma ke sur e the W all P lat e is le vel an d mak e any n ece ssa ry adj ust men ts. On ce st rai ght, t igh ten a ll of th e Lag B olt s comp l[...]

  • Pagina 36

    36 INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles au dos[...]

  • Pagina 37

    37 WP EC[...]

  • Pagina 38

    38 MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Lo cking M echan ism loc ks the Mon itor Ar ms (AMA /LMA) o nto the W all Pl ate (WP ) to preve nt tele visio n remov al. Bef ore att empt ing to [...]

  • Pagina 39

    39 Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта Locking Bar Shown Up in Unlocked Position Barre de verrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada . Barra di blocco verso l'alto, in posizione [...]

  • Pagina 40

    MOUNT THE TELEVISION If using the Adjustable Monitor Arms (AMA), make sure the Arms are parallel to the TV (in the 0-degree position) before you attempt to attach the TV to the W all Plate (WP). This position is indicated by the center marking on the arms as shown. W ith the hel p of an assista nt, lift the television and guide the Monitor Arms ont[...]

  • Pagina 41

    AMA/LMA WP 41 Markings on the adjustable arm will line up when in the 0-degree position. Les repères sur le bras ajustable s'alignent lorsqu'il est en position 0 degré. Las marcas en el brazo ajustable se alinearán cuando éste esté en la posición grado 0. I contrassegni sullo snodo regolabile saranno allineati quando si trovano in p[...]

  • Pagina 42

    SECURE THE TELEVISION A fte r the tel evisio n with th e Monit or Arms ( AMA/LM A) is att ached t o the W all Plate ( WP), lo ck the Arm s i nto p lace to pr event r emova l of the te levisi on. T o lock the A rms, si mply tu rn the lar ge scre w head on t he side of the W all Plate 9 0° towar d the wal l using a s crewdr iver . Have an as sista n[...]

  • Pagina 43

    Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта AB Locking Bar Shown Down in Locked Position Barre de verrouillage représentée en position basse verrouillée Barra de bloqueo hacia abajo en posición trabada . Barra di blocco verso il basso , in posiz[...]

  • Pagina 44

    USING THE TILTING ARM FEATURE Once the tel evision with t he Monitor Arm s (AMA) is secur ely locked on th e W all Plate (WP ), you can safely a djust the t ilt feature on t he Arms. The Arms c an tilt from -5° b ack to +15° forwa rd, dependin g on your optimum vi ewing positi on. Have an assi stant hold the t elevision in pl ace, and turn th e l[...]

  • Pagina 45

    45 Pull Out to Disengage Lever T irer pour débrayer le levier T ire hacia fuera para desenganchar la palanca T irare verso l'esterno per disinnestare la leva Zur Entkupplung des Hebels herausziehen Потянуть к себе, чтобы вывести рычаг из зацепления T urn Clockwise to T ighten Sens des aiguilles d&apos[...]

  • Pagina 46

    46 LIMITED LIFETIME WARRANTY T his Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7640 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“W arranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a different monit[...]

  • Pagina 47

    47 GARANTIE À VIE LIMITÉE C e produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7640 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différent[...]

  • Pagina 48

    48 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e prod uct o de mon taj e SKU # 76 40 (“ Prod ucto ”) Be ll’ O Inte rna tion al, C orp. ( “Be ll’ O” o “no sot ros” ) est á cubi ert o por l a g ar ant ía dur ant e la vid a del P rodu cto so lo pa ra el c ompr ado r orig ina l y está l imi tad a a la ins tal ació n ori gin al (“G ara ntí[...]

  • Pagina 49

    49 GARANZIA LIMITATA A VITA Questo prodotto di supporto SKU # 7640 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in posiz[...]

  • Pagina 50

    50 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT E ine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7640 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation ( “Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installation[...]

  • Pagina 51

    51 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Ф ирма Bell’ O Internation al, Corp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7640 ( “Продукт”) н а время жизни Продукта только первоначальному покупателю и то[...]

  • Pagina 52

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]