Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bell'O 7440B manuale d’uso - BKManuals

Bell'O 7440B manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bell'O 7440B. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bell'O 7440B o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bell'O 7440B descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bell'O 7440B dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bell'O 7440B
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bell'O 7440B
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bell'O 7440B
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bell'O 7440B non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bell'O 7440B e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bell'O in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bell'O 7440B, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bell'O 7440B, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bell'O 7440B. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI FLACHBILDSCHIRM TV WANDBEFESTIGUNG ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПЛОС[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    PRECAUTIONS If at an y tim e you ar e unc le ar ab ou t the di re ct io ns an d bel ie ve yo u nee d fur th er as si st an ce , con ta ct Be ll ’O ® at : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US /C an ad a) or +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (In te rn at io na l) fr om 9a m – 5p m EST . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 80 LBS (36 KG). • This mounting br[...]

  • Pagina 4

    AVERTISSEMENTS Po ur to ut es qu es ti on s con ce rn an t les in st ru ct io ns ou po ur to ut be so in d' as si st an ce , veu il le z co mm un iq ue r ave c Bel l’ O ® au : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US A/ Ca na da ) ou +1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) de 9h 00 à 17h 00 (h eu re de l' Es t) . • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPAC[...]

  • Pagina 5

    ADVERTENCIAS Si en al gú n mom en to ti en e dud as so br e las in st ru cc io ne s y ne ce si ta as es or am ie nt o adi ci on al , co mu ní qu es e con Be ll ’O ® : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (EE . UU. y Can ad á) o +1- 73 2- 97 2- 13 33 (d es de ot ro s lu ga re s del mu nd o) de 9 a 17 ho ra de l est e. • NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE [...]

  • Pagina 6

    PRECAUZIONI Ne l cas o che , in qua ls ia si mo me nt o, le is tr uz io ni no n dov es se ro ri su lt ar e chi ar e o si ne ce ss it as se di ul te ri or e ass is te nz a, co nt at ta re Be ll ’O ® al nu me ro ve rd e: 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a USA /C an ad a) op pu re al +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (da al tr i Pae si ) dal le 9. 00 - 17. 00 (o ra co[...]

  • Pagina 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Sie si ch ni ch t gan z kla r übe r die An le it un ge n und de r Ans ic ht se in , das s Sie Un te rs tü tz un g br au ch en , set ze n Sie si ch bi tt e mit Be ll ’O ® un te r T ele fo nn um me r 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US /K an ad a) od er + 1-7 32 -9 72 -1 33 3 (In te rn at io na l) zw is ch en 9 Uhr un d 17 Uh[...]

  • Pagina 8

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам по на до би тс я по мощ ь ил и чт о– то н еп оня тн о в ин ст ру кци и, о бр ат ит ес ь в фир му B el l’ O ® по те ле фон у 1- 88 8- 23 5-7 64 6 (С ША /К ан ада ) ил и +1 -7 32 -97 2- 13 33 ( дл я ме жду н?[...]

  • Pagina 9

    (IT) Installation T emplate, 1 Gabarit de pose, 1 Plantilla de instalación, 1 Schema di installazione, 1 Schablone für Installation, 1 Шаблон для установки, 1 (MP) Monitor Plate, 1 Plaque de moniteur, 1 Placa del monitor, 1 Piastra per lo schermo, 1 Monitor-Platte, 1 Плата для монитора, 1 (F) M4/M5, 10 A B (AG) M[...]

  • Pagina 10

    10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PA R T E S I N CL U I D AS PARTI INCLUSE ПО С Т А ВЛ Я Е МЫ Й КО М П Л ЕК Т IM LI EFE RU MFA NG EN THA LT ENE TE IL E (S) M6/M8, 4 (R) M4/M5, 4 (G) M5 x 12mm, 6 (H) M5 x 22mm, 6 (I) M5 x 30mm, 6 (J) M6 x 14mm, 4 (K) M6 x 25mm, 4 (L) M6 x 35mm, 4 (M) M8 x 20mm, 4 (N) M8 x 30mm, 4 (O) M8 x 40mm, [...]

  • Pagina 11

    11 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PA R T E S I N CL U I D AS PARTI INCLUSE ПО С Т А ВЛ Я Е МЫ Й КО М П Л ЕК Т IM LI EFE RU MFA NG EN THA LT ENE TE IL E TOGGLER ® brand ALLIGA TO R ® SOLID-W ALL ANCHORS are pat ented under one or mo re of US Patent numbe rs 5,161,296 and 5, 938,385; and fore ign counterpar ts thereof and of 4,[...]

  • Pagina 12

    NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE 12 Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Pagina 13

    ATTACHING THE MONITOR PLATE (MP) FIXER LA PLAQUE DE MONITEUR (MP) CÓMO FIJAR LA PLACA DEL MONITOR (MP) FISSAGGIO DELLA PIASTRA PER LO SCHERMO (MP) BEFESTIGUNG DER MONITORPLATTE (MP) КРЕПЛЕНИЕ ПЛАТЫ ДЛЯ МОНИТОРА (MP) SELECT THE CORRECT SCREW Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the co[...]

  • Pagina 14

    SS ENLEVER LES VIS DE SÉCURITÉ (SS) La plaque de moniteur (MP) est livrée attachée au porte-plaque de moniteur (MH). A vant de commencer , enlever les deux vis de sécurité (SS) comme sur l'illustration et séparer les deux éléments. Ne pas jeter les vis de sécurité. QUITE LOS TORNILL OS DE SEGURIDAD (SS) La placa para la pantalla (MP[...]

  • Pagina 15

    DECIDE IF ADAPTER PLATES (AP) ARE NECESSARY Compare to the mounting holes on the back of your television. DÉCIDER SI DES PLAQUES D'ADAPTATION (AP) SON NÉCESSAIRES Comparer aux trous de fixation au dos du téléviseur . DETERMINE SI NECESITA LAS PLACAS ADAPTADORAS (AP) Compare los orificios de montaje en la parte trasera de su televisor . DEC[...]

  • Pagina 16

    AG F MP MP AP AP AG F 200mm x200mm / 200mm x 150mm: 200x100: IF USING THE ADAPTER PLATES (AP): Attach the Adapter Plates (AP) to the Monitor Plate (MP) using four small M5 W ashers (F) and four M5 x 6mm Screws (AG). SI LES PLAQUES D'ADAPTATION (AP) SONT UTILISÉES : Fixer les plaques d'adaptation (AP) à la plaque de moniteur (MP) à l&ap[...]

  • Pagina 17

    DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS! NE P AS FORCER SUR LES VIS ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI! BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ СЛИШКОМ СИЛЬНО! ATTACH MONITOR PLATE (MP) TO TELEVISION Attach the Monitor Plate (MP) using the correct TV Mounting Screws and W[...]

  • Pagina 18

    Use spacers if the Monitor Plate (MP) does not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . The Monitor Plate must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les douilles d'espacement si l[...]

  • Pagina 19

    IN S TA L LI N G THE W AL L MO UN T IN WO O D PO S ER LE S UP P OR T MU RA L SU R DU BO IS CÓ M O INS T AL A R EL SO PO R TE DE P AR E D EN MAD E RA IN S TA L LA Z IO N E DEL S UP PO R TO A PA RE T E SU LE GN O IN S TA L LA T IO N DE R WA ND BE F ES T IG U NG I N HOL Z КР Е ПЛ Е НИ Е НА СТ Е НН О ГО КР О НШ Т ЕЙ Н А К[...]

  • Pagina 20

    DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Line up the center position with the Centerline on the Installation T emplate (IT). Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Us[...]

  • Pagina 21

    • Height to center of TV • Hauteur jusqu'au centre du téléviseur • Altura para centrar el TV • Altezza al centro del televisore • Höhe zur TV -Mitte • Высота до центра телевизора 21 IT[...]

  • Pagina 22

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill two holes 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation T emplate. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose (IT). Percer deux[...]

  • Pagina 23

    B A 23[...]

  • Pagina 24

    24 INSTALL THE MONITOR PLATE HOLDER (MH) Inst all the Mo nitor Plate Hold er (MH) usi ng two Lag Bo lts (T) in th e "A" and "B" hol es. Do not tigh ten Lag Bolts comple tely . Use a Leve l to make sure the Monito r Plate Hol der is ver tica lly leve l. Fina lly , tighte n all Lag Bolt s compl etely , and ins ert Fini shin g Caps[...]

  • Pagina 25

    25 DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOL TS (T)! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (T) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (T)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (T)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (T) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (T) СЛИШКОМ СИЛЬНО! MH T Z A B[...]

  • Pagina 26

    MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS MO NT AJ E EN CON CR ET O SÓL ID O, LA DR IL LO O L AD RI LL OS DE ESC O RI AS MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MONTA GE AN FESTBE TON, MAUE RZIEG ELN ODER SCHL ACKEN BETONB LOCK КРЕПЛЕНИЕ К НЕАРМИРОВ[...]

  • Pagina 27

    DRILL PILOT HOLES Carefully drill two holes using a 5/16" (or 8mm) masonry drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation T emplate. Each hole should be at least 3" (76mm) deep. PE R CE R LE S TR OU S GU ID E S Percer soigneusement deux trous avec une mèche à maçonnerie de 5/16 po (ou 8 mm) aux emplacements no[...]

  • Pagina 28

    28 TRAPANARE I FORIPILOTA T rapanare con attenzione due fori con una punta da muro da 8 mm, nei punti “A” e “B” come indicato nello schema di installazione. Ogni foro deve essere profondo almeno 76 mm. FÜHREN SIE VORBOHRUNGEN DURCH Bohren Sie sorgfältig zwei Löcher mit einer 8 mm großen Bohrerspitze für Mauerwerrk in die "A&quo[...]

  • Pagina 29

    INSERT ANCHORS Remo ve T empl ate (IT ) and inser t TOGGL ER ® bran d ALLIG A TOR ® Anch ors (U) . ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le gab arit (IT ) et enfon cer des che vill es d'anc rage AL LIGA TOR ® de la marq ue TOGG LER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la plant illa (IT ) y coloqu e los ancla jes (U) ma rca TOG GLER ® Y ALLIG A TO[...]

  • Pagina 30

    30 INSTALL THE MONITOR PLATE HOLDER (MH) Inst all the Mo nitor Plate Hold er (MH) usi ng two Lag Bo lts (T) in th e "A" and "B" hol es. Do not tigh ten Lag Bo lts comp lete ly . Use a Lev el to make su re the Moni tor Pla te Holde r is verti call y level. Fina lly , tighte n all Lag Bolt s compl etely , and ins ert Fini shin g C[...]

  • Pagina 31

    MH T Z B A DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOL TS! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (T) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (T)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (T)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (T) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (T) СЛИШКОМ СИЛЬНО! 31[...]

  • Pagina 32

    MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА 32 PREPARE THE MONITOR PLATE HOLDER (MH) T ighten the “T ilt” (1) and “Pan” (2) Knobs into a straigh t position using the supplied Allen Key (Y) as shown. 1 2 Y MH PRÉPARER LE PORT[...]

  • Pagina 33

    33 POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'aide d'une autre personn e , soulever le télévis eur et guider la plaque de moniteur (MP) dans le porte-plaqu e de moniteu r (MH) comme sur l'illustr ation. M O N T A G G IO DE L TE LE V IS O R E Con l'aiu to di un assiste nte, sollevare il televiso re e guidare la piastra per lo schermo (MP) a[...]

  • Pagina 34

    EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO AVOID EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY . LORS DU DÉCROCHAGE DU TÉLÉVISEUR, FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES MA TÉRIELS ET CORPORELS. TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES. FARE ATTENZION[...]

  • Pagina 35

    ADJUSTING THE MOUNT Afte r your TV is inst alled , adju st the tilt and horizo ntal position . The T ilt Knob (1) carr ies the weigh t of the televi sion and must be tight ened full y with the supp lied Allen key (Y). Unde r no cir cums tance s should you comp lete ly loosen and /or remo ve any of these knobs . AJUSTER LE SUPPORT Une fois que le t?[...]

  • Pagina 36

    Y STORING THE ALLEN KEY (Y) Insert the Allen Key (Y) vertically into the Monitor Plate Holder (MH) as shown. Rotate the Allen Key to the right to lock it in position. RANGER DE LA CLÉ ALLEN (Y) Introduire la clé Allen (Y) verticalement dans le porte-plaque de moniteur (MH) comme sur l'illustration. T ourner la clé Allen vers la droite pour [...]

  • Pagina 37

    37 LIMITED LIFETIME WARRANTY This Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting pro duct SKU # 7440 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“W arranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a different monit[...]

  • Pagina 38

    38 GARANTIE À VIE LIMITÉE Ce produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7440 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différent [...]

  • Pagina 39

    39 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e produ cto de mo nta je SKU # 744 0 (“Pro duct o”) Be ll’ O Inte rna tion al, Co rp. (“ Bel l’O” o “no sot ros ”) est á cubi erto po r la gar ant ía duran te la vida del Produ cto solo para el compr ado r ori gin al y está limit ada a la insta lac ión orig ina l (“G ara ntí a”). La Gar[...]

  • Pagina 40

    40 GARANZIA LIMITATA A VITA Questo prodotto di supporto SKU # 7440 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in posiz[...]

  • Pagina 41

    41 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7440 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installation ([...]

  • Pagina 42

    42 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’ O Interna tional, Corp. (“Bell’ O ” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7440 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупателю и тол[...]

  • Pagina 43

    [...]

  • Pagina 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]