Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
basicXL BXL-WS11 manuale d’uso - BKManuals

basicXL BXL-WS11 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso basicXL BXL-WS11. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica basicXL BXL-WS11 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso basicXL BXL-WS11 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso basicXL BXL-WS11 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo basicXL BXL-WS11
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione basicXL BXL-WS11
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature basicXL BXL-WS11
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio basicXL BXL-WS11 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti basicXL BXL-WS11 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio basicXL in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche basicXL BXL-WS11, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo basicXL BXL-WS11, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso basicXL BXL-WS11. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    BXL-WS1 1 MANUAL (p. 2 ) Weather station ANLEITUNG (S. 3 ) Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 5 ) Station mé téorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6 ) Weerstation MANUALE (p. 8 ) Stazione meteorologica MANUAL DE USO (p. 9 ) Estación Meteorológic a HASZNÁLA TI ÚTMUTA TÓ (o. 11. ) Id ő járás állomás KÄYTTÖOHJE (s. 12 ) Sääasema BRUKSANVI[...]

  • Pagina 2

    2 ENGLISH Weather station A. Mode switching Press [MODE] to switch among T ime, Alarm and Calendar modes. B. Time mode 1). S tarting from the normal time display , press [SET] for 2 seconds to set 12/24hr , hour , and minute. Press [ADJ UST] to increase by one. Press [MODE] to quit the setup. 2). In the normal time display , press the [ADJUST] key [...]

  • Pagina 3

    3 Warranty : No guarantee or liability can be accepted for any changes and mo difications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subj ect to change without notice. All logos brands and product names ar e trademarks or registered tradema rks of their respective holders and are he[...]

  • Pagina 4

    4 D. Datumsanzeige 1). Drücken Sie, ausgehend von der norm alen Zeitanzeige, zweimal [MODE], um die Datumseinstellung aufzurufen. Drücken Sie die T aste [SET] 2 Sekunden lang, um den Wert für das Ja hr einzustellen, drücken Sie [ADJUST], um den angezeigten Wert um jeweils ein s zu erhöhen. Drücken Sie entsprechend die T asten [SET] und [ADJUS[...]

  • Pagina 5

    5 FRANÇAIS Station mété orologique A. Commutation de mode Appuyez sur le bouton [MODE] pour passer d'un mod e à un autre, parmi les modes T emps, Alarme et Calendrier . B. Mode temps 1). A partir de l'af fichage horaire normal, appuyez sur le bouton [SET] pendant 2 secondes pour choisir l'horlo ge de 12 heures ou celle de 24 heur[...]

  • Pagina 6

    6 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres éq uipement s du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’e au ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’app[...]

  • Pagina 7

    7 [INSTELLEN] en houd die 2 seconden ingedrukt om het uur van d e alarmtijd in te stellen en druk nogmaals op [INSTELLEN] om de minuten van de alarmtijd in te stellen. Druk op [AANP ASSEN] om met één te verhogen. Druk na het instellen op [MODUS] om de alarminstelling af te sluiten. 2). Druk in de normale tijdweergave op [MODUS] om de alarmstatu s[...]

  • Pagina 8

    8 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektr onische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. V oor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. IT ALIANO Stazione meteorologica A. Per cambiare la modalità Premere [MODE] per navigare tra le modalit?[...]

  • Pagina 9

    9 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazi one e da altri apparecchi se d ovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un[...]

  • Pagina 10

    10 C. Modo Alarma 1). Comenzando desde la visualización normal del tiempo, pre sione una vez la tecla [MODO] para entrar en la configuración de la alarma y a continuación presione [CONFIGURACIÓN] durante 2 segundos para configurar la hora de la alarma, vuelva a presionar [CONFIGURACIÓN] para configurar los minutos de la alarma. Presione [AJUS [...]

  • Pagina 11

    11 Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no debe rán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGY AR Id ő járás állomás A. Az üzemmódok átkapcsolása Az Id ő , Riasztá[...]

  • Pagina 12

    12 E. SZUNDI üzemmód 1) Ha a riasztás közben megnyomja az [SNZ] gombot, vagy semmilyen gombot nem nyom meg, a szundi funk ció minden 5. percben be kapcsolja az ébresztést. A szundi legfeljebb négy alkalommal használható. 2) A kilépéshez az [SNZ] gombon kívül bármely egyéb gombot megnyomhatja. Biztonsági óvintézkedések: Az áram?[...]

  • Pagina 13

    13 4). T avallisessa aikanäytössä paina painiketta [C/F] vaihtaaksesi näyttöön °C tai °F -asteikon. C. Hälytystila 1). Aloittaen tavallisessa aikanäytössä p aina painiketta [MODE] ke rran päästäksesi Hälytyksen as ennuksen o dotustilaan, paina sitten painikett a [SET] 2 sekunnin ajan asettaaksesi Hälytysajan tunti ja p aina uudelle[...]

  • Pagina 14

    14 Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkit see, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteit a saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olem assa erillinen keräysjärjestelmä. SVENSKA Väderstation A. Mode byte Tryck [MODE] för att växla mellan tid, alarm och kalender läge. B. Tid Mode 1). M[...]

  • Pagina 15

    15 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustnin g om något problem skulle uppstå. Ut sätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Anv[...]

  • Pagina 16

    16 alarmu. Ke zvýšení o jednotku stiskn ě te [ADJUST]. Po provedení nastavení stiskn ě te [MODE] k opušt ě ní nast avení alarmu. 2) P ř i zobrazeném č asu na displeji stiskn ě te [MODE] ke vstupu do režimu alarmu a poté stiskn ě te [ADJUST] k zapnutí alarmu a pípnutí v každou hodinu a k opušt ě ní nastavení stiskn ě te [M[...]

  • Pagina 17

    17 ROMÂN Ă Sta ţ ie meteo A. Schimbarea modului Ap ă sa ţ i tasta [MODE] (M od) pentru a ajunge la oricare dintre m odurile T ime (Or ă ), Alarm (Alarm ă ) ş i Calendar (Calendar). B. Modul Or ă 1). Începând de la afi ş ajul normal de or ă , ap ă sa ţ i tasta [SET] (Setare ) timp de 2 secunde pentru a seta ziua cu 12 / 2 4 ore, Ora ?[...]

  • Pagina 18

    18 M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat, când este necesar ă depanarea. Deconecta ţ i produsul d e la priza de re ţ ea sau alte echipamente în cazul apari ţ iei unei probleme. Nu expune ţ i produsul apei sau umezelii. Între ţ inere: C[...]

  • Pagina 19

    19 Γ . Λειτουργία Αφύπνισης 1). Ξεκινώντας από την κανονικ ή εμφάνιση της ώρας , πιέστε το πλήκτρο [MODE] [ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ] μί α φορά για να μπείτε στην κατάστασ η αν αμονής ρύθμισης της Αφύπνισης , στη συ[...]

  • Pagina 20

    20 Όλα τα λογότυ πα , οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέν τα των αντίστο ιχων κα τόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζ ονται ως τέτοια . Φυλάξτε το πα?[...]

  • Pagina 21

    21 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikkontakten og and et udstyr, hvis der op står et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke o[...]

  • Pagina 22

    22 2). På normalvisningen, trykk [MODE] for å legge inne inn alarmstatu s, trykk deretter [ADJUST] for å slå på alarmen og timesignalet, og trykk [MODE] for å avslutte. D. Kalenderinnstillinger 1). S tart fra normalvisningen, press [MODE] to ganger for komme til kalenderinnstillingen. T rykk [SET] i to sekunder for å stille inn år og trykk [...]

  • Pagina 23

    23 Declaration of conformity / Konformität serklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsv erklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusv akuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / ∆ήλωση συμφων[...]

  • Pagina 24

    24 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Di rective(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 14-12-2010 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.r[...]