Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Barbecook Arena Combi manuale d’uso - BKManuals

Barbecook Arena Combi manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Barbecook Arena Combi. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Barbecook Arena Combi o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Barbecook Arena Combi descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Barbecook Arena Combi dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Barbecook Arena Combi
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Barbecook Arena Combi
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Barbecook Arena Combi
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Barbecook Arena Combi non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Barbecook Arena Combi e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Barbecook in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Barbecook Arena Combi, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Barbecook Arena Combi, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Barbecook Arena Combi. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    www.barbecook.com Arena Combi 223.5502.100 Optima Combi 223.4304.300 Basic Combi 223.4004.300 Man_Quickstart__COMBI_BBC110606_A.indd 1 15/06/11 18:09[...]

  • Pagina 2

    Man_Quickstart__COMBI_BBC110606_A.indd 2 15/06/11 18:09[...]

  • Pagina 3

    Basic BASIC 223.4004.300 COMBI 1 227.1220.040 2 227.1400.040 4 227.1870.040 5 227.2020.018 6 227.2250.045 7 227.2200.100 9 227.2450.040 10 227.4803.040 1 1 227.2200.500 12 227.2200.200 1 2 4 5 6 7 12 11 9 10 10 2x 1x A B Man_Quickstart__COMBI_BBC110606_A.indd 3 15/06/11 18:09[...]

  • Pagina 4

    Optima combi 1 3 6 5 7 12 8 9 2 4 11 OPTIMA 223.4304.300 COMBI 1 227.1225.043 2 227.1400.143 3 227.1601.043 4 227.1870.043 5 227.2020.018 6 227.2255.045 7 227.2200.100 8 227.2220.017 9 227.2470.043 10 227.4804.050 1 1 227.2200.500 12 227.2200.200 10 2x 1x 1x 2x A B C D Man_Quickstart__COMBI_BBC110606_A.indd 4 15/06/11 18:09[...]

  • Pagina 5

    Arena ARENA 223.5502.100 COMBI 1a 227.1420.055 1b 227.1225.055 2 227.1400.055 3 227.1601.055 4 227.1865.055 5 227.2020.018 6 227.2255.045 7 227.2200.100 8 227.2220.017 9 227.2440.051 10 227.4804.055 1 1 227.2200.500 12 227.2200.200 1b 3 6 5 7 12 8 9 1a 2 4 11 10 2x 1x 1x 2x A B C D Man_Quickstart__COMBI_BBC110606_A.indd 5 15/06/11 18:09[...]

  • Pagina 6

    1a 1b 2 3 4a 4b 5 Optima - Arena Basic Basic Basic - Optima Arena C C A A E E B Optima - Arena 6 Optima - Arena Optima - Arena Basic - Optima - Arena Man_Quickstart__COMBI_BBC110606_A.indd 6 15/06/11 18:09[...]

  • Pagina 7

    Optima - Arena Optima - Arena Man_Quickstart__COMBI_BBC110606_A.indd 7 15/06/11 18:09[...]

  • Pagina 8

    8 EN USER MANUAL AND ASSEMBL Y INSTUCTIONS 9 FR MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS 10 DE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG 12 NL HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING 14 ES MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES 16 IT INSTRUZIONI PER L'USO E IL MANUALE DI MONT AGGIO 17 PT AS INTROÇÕES DE MONT AGEM E FONCIONAMENTO 19 SV BRUKS- OG MONTERINGSANVIS[...]

  • Pagina 9

    9 9 EN ! Impor tant: Y our Barbecook ® QuickStar t ® has an extremely simple lighting system. Star ter fluid or firelighters should not be used. Always follow the instr uctions for use. Please check before ever y use if the clips are closed. The barbecue can not be used when the clips are open. INSTRUCTIONS FOR USE A) Safety: Fill the QuickStop ?[...]

  • Pagina 10

    10 10 9) Never roast meat in the flames. Wait to put the cooking grill in place until the charcoal is covered with a fine layer of ashes. For fatty food, we recommend to use a grill pan. 10) Always use dr y and purified charcoal of the EN 1860-2 or NBN M11-001 type. 11) Precautionar y measures for the enamelled barbecues : · Do not use metal or sh[...]

  • Pagina 11

    11 11 (les braises sont recouver tes d’une fine pellicule grise). D) Entretien : Après utilisation, brossez les cendres vers le centre de la cuve après avoir ôté la grille de fond. Ensuite, il suffit de verser le mélange cendres/eau du QuickStop ® dans un endroit approprié. E) Déplacement : La bague por te accessoires à deux fonctions su[...]

  • Pagina 12

    12 12 ! Impor tant : P our les modèles en acier inoxydable, le barbecue est en acier inoxydable AISI 304/403, sauf la grille de cuisson et la bague por te accessoires qui sont en acier chromé. ConSeilS de StoCkage P our prolonger la durée de vie de votre barbecue, il est recommandé de le protéger avec une housse barbecook ® . T outes les piè[...]

  • Pagina 13

    13 13 ERSTER GEBRAUCH Beim ersten Gebrauch Ihres Barbecook ® wird empfohlen, das Feuer zuerst dreißig Minuten lang brennen zu lassen, ohne zu Grillen. Diese Einlauf- periode ist notwendig. NÜTZLICHE HINWEISE UND VORKEHRUNGEN 1) Nicht in Innenräumen ver wenden! 2) Den Grill immer auf einen festen Untergr und stellen, außer Reichweite von brennb[...]

  • Pagina 14

    14 14 aufbewahren deS grillS: Der Gebrauch einer Abdeckhaube wird die Lebensdauer Ihres Grills verlängern. Verchromte Unter teile, sowie Bratgrill und Bügel müssen nach Gebrauch und Reinigung trocken gelager t werden. NL ! Belangrijk : Uw Barbecook ® QuickStar t ® heef t een uiterst eenvoudig aanmaaksysteem waardoor u in geen enkel geval aanma[...]

  • Pagina 15

    15 15 4) Zorg er voor dat de vlammen nooit in contact komen met het gelakte windscherm (Basic Ceram). Giet niet te veel houtskool in de kuip (max. 50%). 5) Gebr uik geen alcohol of benzine bij het aan- steken of aanwakkeren van het vuur . Gebr uik enkel aanmaakproducten die voldoen aan EN 1860-3! 6) OPGELET! Dit toestel wordt heel war m, ver - plaa[...]

  • Pagina 16

    16 16 ES !Impor tante! : Su Barbecook ® QuickStar t ® tiene un sistema de encendido muy simple que ya no exige ni líquido de encendido ni otros medios. Siga siempre las instr ucciones para su buen funcionamiento. INSTRUCCIONES P ARA EL USO A) Seguridad : Llene el QuickStop ® (8) con agua. P ara esto tiene que deshacer la par te superior de su B[...]

  • Pagina 17

    17 17 8) Para toda seguridad, le aconsejamos siempre tener un balde de agua o arena cerca de la barbacoa quemando. P ara los modelos equipados de un QuickStop ® , es aconsejable llenarlos con agua antes de cada uso. 9) Nunca asar a la par rilla dentro de las llamas. Espere para asar hasta que el carbón de leña esté cubier to con una capita de c[...]

  • Pagina 18

    18 18 (6). Rimettere la griglia di base e coprirla con uno strato di carbonella asciutta (non usare troppa carbonella per l’accensione). Aprire i fori di ventilazione (7) e accendere i fogli di giornale attraverso questi fori con un fiammifero lungo. La car ta br uciante basta per accendere la carbonella. Il fumo che si sviluppa dopo l’accensio[...]

  • Pagina 19

    19 19 GARANZIA Forniamo una garanzia valevole per la durata di due anni dalla data dell’acquisto. La garanzia co- pre tutti i difetti di fabbrica a condizione che l’uso sia conforme alle istr uzioni per l’uso. Lo scontrino con la data dell’acquisto vale come garanzia. Questo Barbecook ® è inadatto per uso profes- sionale. L ’eventuale u[...]

  • Pagina 20

    20 20 É aconselhável não instalar a grelha de assar no grelhador antes que este estiver pronto para o uso. D) Manutenção : Depois do uso, retire a grelha de base e varra as cinzas para o meio do recipiente. Em seguida retire o seu Barbecook ® do QuickStop ® . Desta maneira, poderá facilmente deitar fora, num local apropriado, a mistura de ?[...]

  • Pagina 21

    21 modelos de aço inoxidável) nas par tes que estão directamente expostas às chamas, e isto não pode, de forma alguma, ser considerado como erro de fabricação: é uma consequência lógica do seu uso. P or isto, a grelha de base poderá defor mar -se for temente após algum tempo, e é normal que esta par te terá de ser substituída. Em con[...]

  • Pagina 22

    22 FÖRST A ANVÄNDNINGSTLLFÄLLET Innan du använder din Barbecook-grill första gången måste du låta den brinna c:a 30 min. Utan någon mat på. Det är absolut nödvändigt att elda in grillen på detta sätt första gången du skall grilla. NYTTIGA TIPS SÄKERHETSÅTGÄRDER 1) Använd ej inomhus! 2) Placera alltid grillen på ett fast och st[...]

  • Pagina 23

    23 DA ! Vigtigt: Din Barbecook ® QuickStar t ® har et yderst sim- pelt antændelsessystem. Der må ikke anvendes tændvæske eller optændingsbriketter . Følg altid br ugsanvisningerne. Kontroller før brug, at clipsene er lukkede. Grillen kan ikke anvendes, hvis clipsene er åbne. BRUGSANVISNINGER A) Sikkerhed: Fyld QuickStop ® (8) med lidt va[...]

  • Pagina 24

    24 · Brug ikke metalredskaber eller skarpe redskaber . De kan ridse emaljen. · Afkøl ikke skålen med kolde væsker . Det kan beskadige emaljen. · Brug ikke metalskuresvampe eller skurepul - ver af nogen ar t. Br ug kun en svamp eller en plastikskuresvamp. · Hvis grillen stødes mod hårde over flader , kan emaljen blive ødelagt og der kan fa[...]

  • Pagina 25

    25 -grillin QuickStop ® ista ja voit helposti heittää pois tuhka- ja vesiseoksen sopivaan paikkaan. E) Grillin Siir täminen : V ar usteisiin kuuluvalla suojakaarella on kaksi käyt- töä. T oisaalta tämä kaari estää sinua tulemasta kosketukseen kuumaan laatikkoon, ja toisaalta voit käytön jälkeen poistettuasi grillausritilän, kiinnitt?[...]

  • Pagina 26

    26 304/430, kun taas grillausritilä ja suojakaari ovat kromattua terästä. grillin Säil ytyS Grillisi elinikä pitenee jos suojaat sitä barbecook ® -hupulla. Kaikki kromatut osat, kuten ritilä ja kiinnikkeet, on joka käytön jälkeen säilytettävä kuivassa sisäti- lassa. HU Fontos: A Barbecook ® QuickStart ® nagyon egyszerű gyújtóren[...]

  • Pagina 27

    27 6) FIGYELEM! A grillsütő nagyon felforrósodik, használat közben ne mozgassa! 7) FIGYELEM! A gyermekeket és a kisállatokat tartsa távol a tűztől, és önmagára is vigyáz- zon! 8) Biztonsági okokból azt javasoljuk, hogy tartson egy vödör vizet vagy homokot a használatban lévő grillsütő közelében. A QuickStop ® rendszerrel f[...]

  • Pagina 28

    28 Scoateţi grătarul de bază (5). Puneţi trei foi duble de ziar şi strângeţi-le separat sub forma unei torţe. Introduceţi aceste torţe de ziar în ţeava interioară (6). Puneţi grătarul de bază la loc şi aşezaţi pe el mangal (nu folosiţi prea mult mangal atunci când aprindeţi focul la grătar). Deschideţi orificiul de ventilare[...]

  • Pagina 29

    29 limitată la doi ani pentru defecte de fabricaţie, de la data cumpărării şi în măsura în care utilizarea corespunde prezentelor instrucţiuni de utilizare. Bonul care menţionează data cumpărării se consideră drept certificat de garanţie. Acest grătar Barbecook ® nu este adecvat pentru o utilizare profesională. Uzura, coroziunea, [...]

  • Pagina 30

    30 D)    ?[...]

  • Pagina 31

    31   [...]

  • Pagina 32

    32 PRVNÍ POUŽITÍ Pokud používáte gril poprvé, je třeba jej nechat vypálit po dobu 30-ti minut bez přípravy jídla. Dodržení této doby je nezbytné. UŽITEČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1) Používejte pouze na otevřeném prostranství! 2) Gril postavte vždy na pevný podklad mimo dosah hořlavých a tavitelných materiálů.[...]

  • Pagina 33

    33 SK ! Dôležité: Váš Barbecook ® QUickStart ® má mimoriad- ne jednoduché zapaľovanie. A nie sú k tomu potrebné žiadne špeciálne podpaľovače. Vždy dodržiavajte pokyny v návode na použitie. Pred každým použitím sa uistite, či sú všetky spony dobre uzatvorené. Barbecook ® nemôže byť používaný, pokiaľ nie sú všet[...]

  • Pagina 34

    34 jedlá odporúčame použiť nádobu na za- chytávanie odkvapkávaného tuku. 10) Vždy používajte suché a očistené drevené uhlie v súlade s ČSN EN 1860-2. 11) Bezpečnostné opatrenia pre smaltované grily::  ?[...]

  • Pagina 35

    35 minuti pärast on Barbecook ® kasutamiseks valmis. (Siis kattuvad hõõguvad söed halli tuha õhukese kihiga.) Soovitame oodata küpsetusresti paigaldamisega grillile, kuni grill on kasutus- valmis. D) Hooldus: Pärast grilli kasutamist eemaldage põhjarest ja pühkige tuhk anuma keskosa suunas. Seejärel vabastage Barbecook ® QuickStop ® -i[...]

  • Pagina 36

    36 HOIUSTAMINE Selleks, et grill teid pikki aastaid teeniks, on soovitatav osta barbecook ® -i kate, mis kait- seb grilli. Kõiki kroomitud osi, näiteks reste ja käepidemeid tuleb pärast kasutamist hoiustada sisetingimustes kuivas kohas. LT ! Svarbu: Barbecook ® QuickStart ® turi ypač paprastą uždegimo sistemą. Nereikia naudoti jokių už[...]

  • Pagina 37

    37 8) Saugos sumetimais mes patariame netoli degančios kepsninės turėti kibirą vandens ar smėlio. QuickStop ® sistemą turintys modeliai vandeniu turi būti užpildyti prieš naudojimą. 9) Mėsos niekuomet nekepkite liepsnoje. Kepimo groteles uždėkite tada, kai medžio anglys pasidengia plonu pelenų sluoksniu. Riebių produktų atveju pat[...]

  • Pagina 38

    38 un izlīdziniet sausās kokogles uz pamata režģa (sagatavojot restes gaļas cepšanai, neizmanto- jiet pārāk daudz kokogļu). Atveriet ventilēšanas atveri (7) un ar garu sērkociņu vai šķiltavām caur atveri aizdedziniet avīzi. Degošais papīrs aizdedzina kokogles. Dūmi, kas ir redzami, rodas no kokogļu mitruma un avīzes papīra. P[...]

  • Pagina 39

    39 parādība un tāpēc nekādā gadījumā netiks uzskatīta par ražošanas defektu – tas ir loģisks lietošanas rezultāts. Tādējādi pamata režģis pēc kāda laika var tikt pamatīgi deformēts un šīs detaļas nomaiņa ir normāls process. Iespējams, ka emaljētajiem modeļiem emaljēšanas procesa laikā asās malas nav pilnībā no[...]

  • Pagina 40

    40 PIERWSZE UŻYCIE Podczas pierwszego użycia grilla Barbecook ® , zalecamy rozpalić go na około 30 minut bez um- ieszczania na nim żywności. To wstępne użycie jest konieczne. UŻYTECZNE WSKAZÓWKI ORAZ ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE 1) Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. 2) Należy zawsze stawiać grill na twardym podłożu, z dala o[...]

  • Pagina 41

    41 PRZECHOWYWANIE: Aby móc cieszyć się wieloletnim korzystaniem z grilla, zalecamy zakup okrycia ochronnego dla grilla. Wszelkie elementy chromowe, takie jak kratki czy uchwyt winny być po każdym użyciu przechowywane w suchym pomieszczeniu. RU  ® QuickS[...]

  • Pagina 42

    42   3)   ®  [...]

  • Pagina 43

    43 конструкционным дефектом и не попадает под условия гарантии.   ?[...]

  • Pagina 44

    44   ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ 1)  2) ?[...]

  • Pagina 45

    45 или конструктивен дефект и не се покрива от гаранцията.   [...]

  • Pagina 46

    46 UPORABNI NASVETI IN PREVENTIVNI UKREPI 1)   2)  - [...]

  • Pagina 47

    Man_Quickstart__COMBI_BBC110606_A.indd 47 15/06/11 18:10[...]

  • Pagina 48

    barbecook ® , QuickStar t ® and QuickStop ® are registered trade marks of SAEY Home & Garden N.V . Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kor trijk) Belgium www .barbecook.com BBC110606_A Man_Quickstart__COMBI_BBC110606_A.indd 48 15/06/11 18:10[...]