Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Alpine MRD-M501 manuale d’uso - BKManuals

Alpine MRD-M501 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Alpine MRD-M501. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Alpine MRD-M501 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Alpine MRD-M501 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Alpine MRD-M501 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Alpine MRD-M501
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Alpine MRD-M501
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Alpine MRD-M501
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Alpine MRD-M501 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Alpine MRD-M501 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Alpine in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Alpine MRD-M501, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Alpine MRD-M501, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Alpine MRD-M501. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 Español Français English R • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellen- tes performances et fon[...]

  • Pagina 2

    2 Espa ñ ol Fran ç ais English Introduction: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- miliarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRD-M501/MRD-M301 will give you many years of listening enjoyment. In case of problems when installing your MRD-M501/ MRD-M301, please contact your authorized ALPINE[...]

  • Pagina 3

    3 Espa ñ ol Fran ç ais English DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENT ANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever , brake ped- als, etc. can be extremely hazardous. DO NOT SPLICE IN[...]

  • Pagina 4

    4 Espa ñ ol Fran ç ais English INST ALLA TION En raison de la sortie de puissance é lev é e du MRD-M501/ MRD-M301, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur . Pour cette raison, l'amplificateur doit ê tre mont é dans un endroit permet- tant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui conce[...]

  • Pagina 5

    5 Espa ñ ol Fran ç ais English 1 Speaker Output T erminals The MRD-M501/MRD-M301 has one set of speaker outputs. Be sure to observe correct speaker output connections and phasing. Connect the positive out- put to the positive speaker terminal and the negative to negative. Do not connect the Speaker -Minus-Lead to the ve- hicle ’ s chassis. NOTE[...]

  • Pagina 6

    6 Espa ñ ol Fran ç ais English Cautions on wire lead connections (MRD-M501 only) When using third-party wire cables (power supply wire), use the supplied hex screws and the hex wrench (in- cluded) to simplify the connection. Refer to the description below for the proper procedure. If you are in doubt about how to make this connection, consult you[...]

  • Pagina 7

    7 Espa ñ ol Fran ç ais English MOUNTING THE TERMINAL COVER • The product ’ s appearance can be improved by mount- ing the terminal cover on the main unit after installa- tion. • Mount the terminal cover after the connections have been made and you have checked that operation is normal. 1. Open the door . 1) Use the included hexagonal wrench[...]

  • Pagina 8

    8 Espa ñ ol Fran ç ais English T ABLE AND FLOW CHART • There are a total of 10 adjustment modes (refer to the following table). • The modes can be accessed using the / MODE button. • More specific functions can be selected using the ENT , and buttons. • Below is a table showing the relationship of the modes and functions and a flow chart [...]

  • Pagina 9

    9 Espa ñ ol Fran ç ais English 9 Touche (DOWN) 10 Touche MODE 11 Touche MODE 12 Touche ENT 13 Touche (UP) 14 Touche DISP 15 Indicateur d ’é tat METHODE DE FONCTIONNEMENT Commutation de l ’ affichage: (1) Appuyez sur la touche “ DISP ” . Chaque fois que l ’ on appuie sur cette touche, l ’ affi- chage change. MODE D ’ ENTREE Pr é pa[...]

  • Pagina 10

    10 Espa ñ ol Fran ç ais English S é lectionner le mode d ’ entr é e 1. Appuyez sur la touche / MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ INPUT ” soit affich é . 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ SEL ” soit affich é . 4. Appuyez sur la touche ENT . 5. Utilisez les touches et pou[...]

  • Pagina 11

    11 Espa ñ ol Fran ç ais English R é gler la fr é quence du filtre passe bas 1. Appuyez sur la touche / MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ LPF ” soit affich é . 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ FREQ ” soit affich é . 4. Appuyez sur la touche ENT . 5. Appuyez sur la touche [...]

  • Pagina 12

    12 Espa ñ ol Fran ç ais English LEVEL EGALISA TEUR PARAMETRIQUE Activer et d é sactiver l ’é galisateur param é trique 1. Appuyez sur la touche / MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ P .EQ ” soit affich é . 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que “ ON.OFF ” soit affich é . 4. App[...]

  • Pagina 13

    13 Espa ñ ol Fran ç ais English on off ON on off ON ON.OFF ON.OFF 5. Appuyez sur la touche ou pour r é gler le niveau de l ’é galisateur param é trique. • Plage de r é glage: ± 12 dB (par pas de 1 dB) 6. Appuyez sur la touche ENT . MODE DE COMPENSA TION DES GRAVES Activer et d é sactiver la compensation des graves 1. Appuyez sur la touc[...]

  • Pagina 14

    14 Espa ñ ol Fran ç ais English AMP 2 ON.dLY 0.2 0.2 0.2 5. Use the or button to adjust the time correction delay time. • Adjustment Range: 0 – 10ms (0.1ms step) 6. Press the ENT button. PHASE MODE Selecting the phase 1. Press the / MODE button. Press the or button until “ PHASE ” is displayed. 2. Press the ENT button. 3. Press the or but[...]

  • Pagina 15

    15 Espa ñ ol Fran ç ais English OUTPUT DISABLE MODE T urn the output disable mode on only when adjusting the DSP function. Only the power of DSP circuit is ON and in the current saving state. After adjustment, turn the output disable mode off. T urning the output disable mode on and of f 1. Press the / MODE button. Press the or button until “ D[...]

  • Pagina 16

    16 Espa ñ ol Fran ç ais English Selecting the memory read mode 1. Press the / MODE button. Press the or button until “ MEMO ” is displayed. 2. Press the ENT button. 3. Press the or button until “ LOAD ” is displayed. 4. Press the ENT button. 5. Use the and buttons to select the memory read mode. The display changes each time one of the bu[...]

  • Pagina 17

    17 Espa ñ ol Fran ç ais English IN CASE OF DIFFICUL TY Indication Cause and Solution • If the display reads as shown at the left when the DISP but- ton is pressed, the amplifier has been shutdown due to exces- sive heat. The amplifier is automatically reset. • The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range[...]

  • Pagina 18

    18 Espa ñ ol Fran ç ais English SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY CONTROLLER 30A 30A BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-1 CH-2 CH-2 (R) (L) INPUT PRE OUT SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY CONTROLLER 30A 30A BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-1 CH-2 CH-2 (R) (L) INPUT PRE OUT INPUT LEVEL 0.5V-8.0V 0.1V-2.0V INPUT LEVEL 0.5V-8.0V 0.1V-2.0V 7 5 (L) (R) 16 6 – + –[...]

  • Pagina 19

    19 Espa ñ ol Fran ç ais English INPUT LEVEL CONTROLLER 1.0V-8.0V 0.1V-1.0V CH-1 CH-2 SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY 20A 20A BATTERY REMOTE GND INPUT (L) (R) – (L) (L) (R) (R) + – + 22 23 17 * ch1+ch2 ● Speaker Input System (MRD-M301 only)/Syst è me d ’ entr é e de haut-parleur (seulement MRD-M301)/Sistema de entrada del altavoz (solam[...]

  • Pagina 20

    20 Espa ñ ol Fran ç ais English R K ukje Pr inting Co ., Ltd 127-2 Gamjeon-dong Sasang-gu Busan K orea Designed by ALPINE J apan Printed in Korea (S) 68P04190K32-O SPECIFICA TIONS Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V , 20Hz to 200Hz) Per channel into 4 ohms ( ≤ 1% THD+N) ..... MRD-M501: 275Wx1 MRD-M301: 175Wx1 Per channel into 2 ohms ( [...]