Zenoah EDG2300R manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Zenoah EDG2300R. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Zenoah EDG2300R ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Zenoah EDG2300R décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Zenoah EDG2300R devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Zenoah EDG2300R
- nom du fabricant et année de fabrication Zenoah EDG2300R
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Zenoah EDG2300R
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Zenoah EDG2300R ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Zenoah EDG2300R et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Zenoah en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Zenoah EDG2300R, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Zenoah EDG2300R, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Zenoah EDG2300R. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    W ARNING OWNER / OPERA T OR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES POR T ABLE GAS DRILL PERCEUSE POR T A TIVE A ESSENCE PERFORADORA POR TÁTIL A GASOLINA (707) EDG2300R The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. W ARNING AD VERTENCIA A V[...]

  • Page 2

    2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail. ■ WARNINGS IN THE MANUAL This mark indicates[...]

  • Page 3

    3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. ■ DIFFERENTS TYPES D’AVERTISSEMENT DE CE MODE D’E[...]

  • Page 4

    4 1. Parts location English English ■ EDG2300R Overall Dimensions (LxWxH) ·······································································16.5x12.1x11.3 (412x302x281) in. (mm) Dry Weight ·········································?[...]

  • Page 5

    5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Foret 2. Mandrin 3. Réducteur 4. Bougie 5. Silencieux 6. Bouton de contact 7. Levier d'accélération 8. Poignée arrière 9. Poignée de démarrage 10. Bouchon du réservoir de carburant 11. Filtre à air 12. Poigné avant 1. Broca 2. Portabrocas 3. Unidad reductor[...]

  • Page 6

    6 English For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to take a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the choke Position: AIR CLEANER COVER (c) The direction to open the choke Position:[...]

  • Page 7

    7 Français Español ■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur. ■ CONTROL DE EMISIONES El motor lleva una etiqueta de control de emisiones. Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Pre[...]

  • Page 8

    8 ■ IN ORDER TO ENSURE PROPER AND SAFE OPERATION OF YOUR PORTABLE GAS DRILL • Read this Owner/Operator Manual carefully. Be sure you understand how to operate this unit properly before you use it. Failure to do so could result in serious injury. • Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise[...]

  • Page 9

    9 ■ PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO ADECUADO Y SEGURO DE SU PERFORADORA PORTÁTIL A GASOLINA • Lea este manual de usuario/operador atentamente. Asegúrese de entender cómo funciona esta unidad de forma adecuada antes de utilizarla. De no hacerlo así, podría sufrir un accidente grave. • Asegúrese de guardar este manual en un lugar accesibl[...]

  • Page 10

    10 • Lack of sleep, tiredness, or physical exhaustion results in lower attention spans, and this in turn leads to accidents and injury. When planning your work schedule, allow plenty of time to perform the work of cutting and allow plenty of time for rest. Limit the amount of time over which the portable gas drill is to be used continuously to so[...]

  • Page 11

    normal. • Le manque de sommeil, la fatigue, ou l'épuisement physique réduisent l'attention, ce qui peut provoquer accidents et blessures. Lors de l'élaboration du plan de travail, prévoir suffisamment de temps de repos. Limiter la durée des périodes pendant lesquelles la machine est utilisée sans interruption entre 30 et 40 [...]

  • Page 12

    12 there are no sparks or open flames anywhere nearby before refueling. • If any fuel spillage occurs during refueling, always be sure to use a dry rag to wipe any fuel which has been spilled onto the portable gas drill before turning the engine back on again. • After refueling, screw the fuel cap back tightly onto the fuel tank and then carry [...]

  • Page 13

    13 circonstances. • Avant de refaire le plein de carburant, arrêter d'abord le moteur et vérifier l'absence de flammes ou d'étincelles à proximité. • Si du carburant se renverse pendant le remplissage, veillez à toujours utiliser un chiffon sec pour essuyer le carburant renversé sur la perceuse portative à essence avant d[...]

  • Page 14

    14 engine, hold it firmly in place so as to ensure that nor the throttle may not come into contact with any obstacles when the engine starts up. • Never place the throttle into the high speed position when starting the engine. • After starting up the engine, check to make sure that the drills stop rotating when the throttle is moved fully back [...]

  • Page 15

    15 fermement en place afin de veiller à ce qu'aucun obstacle n'entre en contact avec l'accélérateur au démarrage. • Ne jamais mettre la manette de l'accélérateur à fond au démarrage du moteur. • Une fois le moteur en marche, vérifier que le foret s'arrête de tourner lorsque l'accélérateur est remis à z[...]

  • Page 16

    16 • Keep operation area clear of all persons, particularly small children and pets. • Never touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation. Doing so may result in being subjected to an electrical shock. • Never touch the muffler, spark plug, or other metallic parts of the engine while the engine is in operation or immedia[...]

  • Page 17

    17 manière ou d'une autre, arrêter le moteur avant de se tourner vers la personne. • Eloigner les personnes de la zone de travail, surtout les enfants et les animaux. • Ne jamais toucher la bougie ou le câble de la bougie lorsque le moteur est en marche. Vous risquez d'être électrocuté. • Ne jamais toucher le silencieux , la b[...]

  • Page 18

    18 5. Set up English 1. Assemble the front grip witch is supplied with the unit to the gear case. 2. Screw the chuck unit into the drive shaft (clockwise). (1) Front grip (2) Chuck unit 3. Insert the drill bit to be used after opening the chuck by the chuck handle and tighten the chuck by the handle. (3) Chuck handle Selection of a Suitable Bit Cho[...]

  • Page 19

    19 5. Assemblage 5. Montaje Français Español 1. Monter le levier qui est fourni avec l’unité sur la boîte d’engrenages. 2. Visser l’ensemble du mandrin dans l’arbre d’entraînement (dans le sens des aiguilles d’une montre). (1) Levier (2) Mandrin 3. Insérer le trépan devant être utilisé après avoir ouvert le mandrin par l’int[...]

  • Page 20

    20 6. Fuel English • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. • The RedMax engines are lubricated by oil [...]

  • Page 21

    • La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes[...]

  • Page 22

    22 ■ HOW TO MIX FUEL Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil i[...]

  • Page 23

    23 participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Agiter avec précautions. 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélang[...]

  • Page 24

    24 cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking. 4. Mixed fuels which have been left unused for a period of[...]

  • Page 25

    25 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur. 3. HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS – Elles risquent d’encrasse[...]

  • Page 26

    26 7. Operation English ■ THROTTLE CABLE ADJUSTMENT Check the throttle cable play and adjust to .04 or .08 in. (1~2mm) at the carburetor side. (1) Throttle cable (2) Adjusting screw (3) Lock nut ■ STARTING ENGINE 1. Set ignition switch to "RUN" position. (OP2) (1) Ignition switch (A) RUN (B) STOP 2. When first starting up after puttin[...]

  • Page 27

    27 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ REGLAGE DU CABLE D'ACCELERATION Vérifier le jeu du câble d'accélération et le régler à 1 ou 2mm du côté du carburateur. (1) Câble d'accélération (2) Vis de réglage (3) Ecrou de verrouillage ■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR 1. Positionner le bouton de contact en position "[...]

  • Page 28

    28 7. Operation English ■ STOPPING ENGINE • Gradually decrease the engine speed to an idle speed, and then slide ignition switch to "STOP" position. (1) Ignition switch (A) RUN (B) STOP ■ BORING OPERATION (OP6, OP7) • Keep the engine running at full throttle during operation. • Keep the drill going straight. Tilted boring can ca[...]

  • Page 29

    29 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ ARRET DU MOTEUR • Réduire peu à peu la vitesse du moteur jusqu’au ralenti, puis placer le bouton de contact en position "STOP" (arrêt). (1) Bouton de contact (A) MARCHE (B) ARRÊT ■ PERCAGE (OP6, OP7) • Maintenir le moteur à plein régime pendant le perçage. •M aintenir la [...]

  • Page 30

    30 7. Operation English ■ ADJUSTMENT OF IDLING SPEED • The engine idling speed is preadjusted at the factory so that the engine keeps running without moving the drill when releasing the throttle lever to the idling position. However, due to changes in engine conditions, it may be necessary to adjust the idling. • To increase idling, screw idl[...]

  • Page 31

    31 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ AJUSTE DE LA VELOCIDAD EN RALENTI • La velocidad en ralentí del motor se preajusta en la fábrica de forma que el motor sigue en marcha sin mover la broca cuando se suelta la palanca del regulador a la posición de ralentí. Sin embargo, debido a los cambios en las condiciones del motor, puede q[...]

  • Page 32

    32 every every every 25 50 100 system/compornent procedure before hours hours hours note use after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean ✔✔ replace, if necessary see ■ ADJUSTING replace carburetor idle adjusting screw ✔ IDLING SPEED (p.30) if necessary clean and readjust GAP: .02[...]

  • Page 33

    33 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualqui[...]

  • Page 34

    34 8. Maintenance English Before cleaning, inspecting or repairing your unit, make sure that engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug terminal to avoid accidental engine starts. ■ DAILY INSPECTION • Remove grass or dust, from the entire body. • Check that all nuts and screws are securely tightened, and no parts are missing. ?[...]

  • Page 35

    35 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español Avant de nettoyer, inspecter ou réparer votre appareil, assurez-vous que le moteur est arrêté et refroidi. Débrancher la borne de la bougie pour éviter un démarrage accidentel du moteur. ■ INSPECTION QUOTIDIENNE • Ôter l'herbe et la poussière du corps de l'appareil. • Véri[...]

  • Page 36

    36 8. Maintenance English • Check and tighten each fastener. • Dismount the engine and check the clutch system to see if oil is observed between the clutch lining and its drum. If any, wipe it off with gasoline. Cleaning the cylinder fins • When wood chips are caught between cylinder fins, the engine may overheat, resulting in lower output. T[...]

  • Page 37

    37 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español • Contrôler et serrer toutes les attaches. • Démonter le moteur et vérifier le système d'embrayage et son barillet pour voir si de l'huile se trouve entre la garniture de l'embrayage et son barillet. S'il se trouve de l'huile, l'essuyer avec de l'essence.[...]

  • Page 38

    38 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ plug gap is incorrect ➞ correct [...]

  • Page 39

    39 12. Parts list 12. Liste des pièces 12. Lista de piezas NOTE : 1. Use RedMax/ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. RedMax/ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company. 3. When placing parts orders for repair and/or [...]

  • Page 40

    40 12. Parts list Fig.1 GEAR CASE, HANDLE, TOOLS EDG2300R (S/N 60000101 and up)[...]

  • Page 41

    41 KEY# PART NUMBER DESCRIPTION Q'TY 1T A0023214120 GEAR CASE A 1 2 TA0063210A80 GEAR CASE B COMP. 1 3T A0893214180 SHIFT FORK COMP. 1 4T A1063214120 SHIFT GUIDE SPRING 1 5T A1083214120 SHIFT LEVER 1 6T A3003225080 GREASE NIPPLE COMP. 1 7T A6733560020 STEEL BALL 1 8 TA99051040083 HEX. HOLE BOLT 4x8 1 9 TA99201040011 WASHER 4 1 10 TA99905041201[...]

  • Page 42

    42 Fig.2 ENGINE UNIT EDG2300R (S/N 60000101 and up) 12. Parts list[...]

  • Page 43

    43 Key# Part Number Description Q'ty 1 5602-12110 CYLINDER 1 2 5500-12213 GASKET, base 1 3 1850-12130 BOLT M5x12 2 4 5500-13163 INSULATOR 1 5 5500-13121 GASKET, INSULATOR 1 6 5500-13131 GASKET, CARB 1 7 0263-90520 SCREW M5x20 2 8 5602-15100 MUFFLER ASSY 1 10 1601-15120 • ARRESTER 1 11 01252-30550 BOLT M5x55 2 12 5500-15210 GASKET, MUFFLER 1 [...]

  • Page 44

    EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP. EMISSION-RELATED PARTS ARE: THE CARBURETOR[...]

  • Page 45

    Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou de montage défectueu[...]

  • Page 46

    PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR, CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE PRESENTEN DEFECTOS EN SUS MATERIAL[...]

  • Page 47

    [...]

  • Page 48

    ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043[...]