Zanussi ZBB 8294 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Zanussi ZBB 8294. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Zanussi ZBB 8294 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Zanussi ZBB 8294 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Zanussi ZBB 8294 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Zanussi ZBB 8294
- nom du fabricant et année de fabrication Zanussi ZBB 8294
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Zanussi ZBB 8294
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Zanussi ZBB 8294 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Zanussi ZBB 8294 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Zanussi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Zanussi ZBB 8294, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Zanussi ZBB 8294, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Zanussi ZBB 8294. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 15 FR Notice d'utilisation 26 DE Benutzerinfo rmation 39 PT Manual de instruções 52 ES Manual de instrucciones 64 Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur-congélateur Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination Combinado Frigorífico-congelador ZBB8294[...]

  • Page 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Proble[...]

  • Page 3

    Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net- snoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door e en erken- de onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso- neel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van h[...]

  • Page 4

    • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. • Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. 4) Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het appa- raat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi- ceerd elektricien of comp[...]

  • Page 5

    Belangrijk! In deze omstandigheden kan de temperatuur in de koelkast tot onder de 0°C dalen. Als dat gebeurt de thermostaatknop op een warmere stand instellen. Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken v[...]

  • Page 6

    Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaat- knop op een lage temperatuur s taat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebe[...]

  • Page 7

    Onderhoud en reiniging Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstof- fen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenk[...]

  • Page 8

    6. Plaats na twee of drie uur het eerder verwijderde voedsel terug in het diepvriesvak. Waarschuwing! Gebruik nooit scherpe metalen gereedschappen om vorst weg te sc hrapen van de verdamper, omdat u deze kunt beschadigen. Gebruik geen mechanisch apparaat of ander hulpmiddel dan aanbevolen door de fabrikant om het dooiproces te versnellen. Een tempe[...]

  • Page 9

    Probleem Mogelijke oorzaak Oploss ing Er loopt water over de achterkant van de koelkast. Tijdens het automatische ontdooipro- ces ontdooit de rijp tegen de achter- wand. Dit is normaal. Er loopt water in de koelkast. De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon. Producten verhinderen het water om in de wateropvangbak te lopen. Zorg ervoor[...]

  • Page 10

    Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage Let op! Lees voor uw eigen ve iligheid en correcte werking van het apparaat ee rst de[...]

  • Page 11

    • Maak de bovenste pen los en ve rwij der d e af- standhouder. • Verwijder de bovenste pen en de bovenste deur. • Draai het middelste scharnier los. • Verwijder de onderste deur. • Maak de onderste pen los. Aan de tegenoverliggende kant: • Monteer de onderste pen. • Monteer de onderste deur. • Zet het middelste schar- nier vast. •[...]

  • Page 12

    x x Knip indien nodig de zelf- klevende afdichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. 1 2 Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de afdekking van de opening tegen het keuken- meubel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast [...]

  • Page 13

    Verwijder het juiste onder- deel van de scharnierafdek- king (E). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rechterkant of SX bij een scharnier aan de linker- kant. B E E C D Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnie- ren. Installeer het ventilatieroos- ter (B). Bevestig de scharnierafdek- kingen (E) op [...]

  • Page 14

    Hb Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en be- vestig het met de bijgele- verde schroeven. Lijn de deur van het keu- kenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb. Hb Hd Druk onderdeel (Hd) op on- derdeel (Hb). Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald, • de magnetische afdich[...]

  • Page 15

    Contents Safety informati on _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 What t[...]

  • Page 16

    or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp co ver 6) of interior lighting. [...]

  • Page 17

    Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant cir- cuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the a pplicable reg[...]

  • Page 18

    Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling). Frozen Food Calendar The symbols s[...]

  • Page 19

    Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special air- tight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.[...]

  • Page 20

    back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole[...]

  • Page 21

    Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The lamp does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correct[...]

  • Page 22

    Replacing the lamp Caution! Disconnect the plug from the mains socket. 1. Remove the screw from the lamp cov- er. 2. Remove the lamp cover (refer to the illustration). 3. Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifically designed for household appli- ances (the maximum power is shown on the lamp cover). 4. Install the lamp co[...]

  • Page 23

    The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the do- mestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautio[...]

  • Page 24

    x x If necessary cut the adhe- sive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. 1 2 Install the appliance in the nich e. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the oppos[...]

  • Page 25

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 21 mm 90° Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. Ha Hc Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha Hb 8 mm Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark th[...]

  • Page 26

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 En [...]

  • Page 27

    Avertissement Les éventuelles réparations ou inter- ventions sur votre appareil, ainsi que le remplace- ment du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. 1. L'appareil ne doit pas être rac cordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccor- dement mu[...]

  • Page 28

    • Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil. • Branchez à l'alimentation en e au potable uniquement. 14) Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.[...]

  • Page 29

    Utilisation quotidienne Congélation d'al iments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. Pour congeler des aliments frais, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage moyen. Toutefois, pour une congélation plus rapide, tour[...]

  • Page 30

    Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis re- positionnez-les selon les besoins. Conseils utiles Conseils pour l'économie d'?[...]

  • Page 31

    • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont é tanch es ; • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, tou- cher des aliments déjà congelés pour éviter une re- montée en température de ces derniers. • les aliments maigres se conservent mieux et plus lon[...]

  • Page 32

    Dégivrer le congélateur A La formation de givre à l'intérieur de l'appareil ne peut être évi tée. Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est comprise entre 3 et 5 mm. Important Mettez le thermostat sur la position maximum 12 heures avant d'effectuer le dégivrage pour assurer une réserve de [...]

  • Page 33

    Anomal ie Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonctionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionnement. La fiche n'est pa s correctement bran- chée sur la prise de courant. Branchez correctement la fiche sur la prise de courant. Le courant n'arrive pas à l&apo[...]

  • Page 34

    Anomal ie Cause possible Remède Trop de produits ont été introduits si- multanément. Introduisez moins de produits en même temps . L'air froid ne circule pas dans l'appa- reil. Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil. Remplacement de l'ampoule Attention Débranchez l'appareil du secteur. 1. Retirez la[...]

  • Page 35

    Classe cli- matique Température ambiante SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspon- dent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La[...]

  • Page 36

    x x Si nécessaire, coupez la bande adhésive d'étanchéi- té et appliquez-la sur l'ap- pareil, comme le montre la figure. 1 2 Installez l'appareil dans son emplacement. Poussez l'appareil en sui- vant les flèches (1) jusqu'à ce que la partie supérieure vienne toucher le mobilier de la cuisine. Poussez l'appareil [...]

  • Page 37

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 21 mm 90° Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. Ha Hc Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ha Hb 8 mm Ouvrez la porte de l'appa- reil et celle du meuble à 90° environ. Introduisez la petite équerre (Hb) dans le guide (Ha). Tenez ensemble la porte de l'appareil et ce[...]

  • Page 38

    En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les se rvices de votre commune ou le[...]

  • Page 39

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Täglicher Ge brauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Was tun, wen[...]

  • Page 40

    Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder ei- ner Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschä- digt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker ü[...]

  • Page 41

    • Verbinden Sie das Gerät auss chließlich mit einer Trink- wasserzuleitung. 19) Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori[...]

  • Page 42

    Täglicher Gebrauch Einfrieren frisch er Lebensmittel Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tief- gefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht erforderlich. Möchten Sie den Gefrie[...]

  • Page 43

    Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe posi- tioniert werden; damit er- möglichen sie das Lagern verschieden großer Le- bensmittelpackungen. Ziehen Sie den Türeinsatz langsam in Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt. Dann setzen Sie ihn in die gewünschte Positi- on ein. Praktische Tipps und Hin[...]

  • Page 44

    • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen; • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie mö[...]

  • Page 45

    Abtauen des Gefrierschranks Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fach s bil det sich stet s etwas Reif . Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht ei- ne Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat. Wichtig! Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Einstellung, damit eine a[...]

  • Page 46

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die St eckdo se. Das Gerät bekommt keinen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netz- steckdose an. Testen Sie[...]

  • Page 47

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel auf ein- mal ein. Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirku- lieren. Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Lampe wechseln Vorsicht! Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. 1. Lösen Sie die Sc[...]

  • Page 48

    Klimaklas- se Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlus- ses mit den auf dem Typenschild angegebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss g[...]

  • Page 49

    x x Schneiden Sie bei Bedarf den Dichtungsstreifen zu und bringen Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. 1 2 Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Lückenblende am Küchenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegen- überliegenden Seite in Pfeil[...]

  • Page 50

    Entfernen Sie das entspre- chende Teil aus der Schar- nierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem gegenüber- liegenden Scharnier Teil SX zu entfernen. B E E C D Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Schar- nier löch er ei n. Bauen Sie das Belüftungs- gitter (B)[...]

  • Page 51

    Hb Setzen Sie das Führungs- stück erneut auf die Füh- rungsschiene und schrau- ben Sie es mit den mitge- lieferten Schrauben fest. Richten Sie die Küchenmö- beltür und die Gerätetür mittels des Führungsstücks (Hb) aus. Hb Hd Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • A[...]

  • Page 52

    Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 [...]

  • Page 53

    1. Não deve colocar extensões no cabo de alimenta- ção. 2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma fi- cha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio. 3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho. 4. Não puxe o cabo de alimentação. 5. Se a tomad[...]

  • Page 54

    Assistência • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a ma- nutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente. • A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais. Protecção ambiental[...]

  • Page 55

    Importante Nesta condição, a temperatura do compartimento do congelador pode descer abaixo dos 0°C. Se isto ocorrer reinicie o regulador de temperatura para uma definição mais quente. Armazenamento de alimentos congelados Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os produtos no compartimen- to, deix[...]

  • Page 56

    Sugestões e conselhos úteis Conselhos para poupar energia • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa tempe- ratura com o aparelho completamente cheio, o com- pressor pode funcionar continuamente, cau[...]

  • Page 57

    Manutenção e limpeza Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção. Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua uni- dade de arrefecimento; a manuten ção e a recarga devem, por isso, ser efec tuadas exclusivamente por técni- cos autorizados. Limpeza periódica O equipamento tem de ser limpo regularment[...]

  • Page 58

    4. Quando a descongelação estiver concluída, se que o interior minuciosamente e guarde o raspador para utilização futura. 5. Ligue o aparelho. 6. Apó s dua s ou t rês h oras, vol te a co loca r os alimen tos anteriormente retirados no compartimento. Advertência Nunca utilize ferramentas de metal pontiagudas para raspar o gelo do evaporador,[...]

  • Page 59

    Problema Possível causa Soluç ão A temperatura ambiente está muito al- ta. Diminua a temperatura ambiente. A água escorre na placa tras eira do frigorífico. Durante o processo de descongelaç ão automático, o gelo é descongelado na placa traseira. Isto es tá c orrec to. A água escorre para o frigorífico. A saída de água está obstruí[...]

  • Page 60

    Dados técnicos Dimensão do nicho de instalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Tempo de reinício 24 h Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na placa de carac- terísticas no lado esquerdo interno do aparelho e na eti- queta de energia. Instalação Cuidado Leia as "Informações de s[...]

  • Page 61

    • Desaperte o pino superi- or e retire o espaça dor. • Retire a cavilha superior e a porta superior. • Desaperte a dobradiça do meio. • Remova a porta inferior. • Desaperte o pino inferi- or. No lado oposto: • Instale o pino inferior. • Instale a porta inferior. • Aperte a dobradiça do meio. • Instale a porta superior. • Aper[...]

  • Page 62

    x x Se necessário, corte a tira vedante adesiva e, em se- guida, aplique-a no apare- lho, tal como indicado na figura. 1 2 Instale o aparelho no local de instalação. Empurre o aparelho na di- recção das setas (1) até que a tampa do espaço superior pare contra o móvel de co- zinha. Empurre o aparelho na di- recção das setas (2) contra o ar[...]

  • Page 63

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 21 mm 90° Inst ale a peç a (Ha) no lad o interior do móvel de cozi- nha. Ha Hc Pressione a peça (Hc) con- tra a peça (Ha). Ha Hb 8 mm Abra a porta do aparelho e a porta de armário de cozi- nha a um ângulo de 90°. Insira o quadrado pequeno (Hb) na calha (Ha). Junte a porta do aparelho e a porta de armário e as[...]

  • Page 64

    Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 67 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 68 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 [...]

  • Page 65

    1. No se debe prolongar el cable de alimentación. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incen- dio. 3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del apa- rato. 4. No tire del cable de alimentación. 5. Si la toma de corriente está floja, no [...]

  • Page 66

    • Realice la conexión sólo con el suministro de agua po- table. 29) Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o manteni- miento de este electrodoméstico. • Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben [...]

  • Page 67

    Uso diario Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador está ideado para la congela- ción de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio. Sin embargo, para lograr una congelación más rápida, gi- r[...]

  • Page 68

    Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar ali- mentos de distintos tama- ños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Eleve paulatinamente el estante en la dirección de las flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que prefiera. Consejos útiles Consejos para ahorrar en ergía •[...]

  • Page 69

    • no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos; • los alimentos magros se congelan mejor que los gra- sos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimen tos ; • el hielo, si se consume inmediatamente después de re- tirarlo del c[...]

  • Page 70

    Descongelación del congelador Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior. Descongele el congelador sólo cuando la capa de escar- cha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm. Importante Unas 12 horas antes de realizar la descongelación, coloque el regulador de temperatura en los niveles má[...]

  • Page 71

    Problema Causa probable Solución El aparato no funciona. La bom- billa no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correctamente en- chufado a la toma de corriente. Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente. El aparato no recibe corriente. No hay tensión en la toma de corriente. Enchufe otro apara[...]

  • Page 72

    Problema Causa probable Solución No hay circulación de aire frío en el aparat o. Compruebe que el aire frío circula libre- mente en el aparato. Cambio de la bombilla Precaución Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 1. Retire el tornillo de la tapa de la bom- billa. 2. Extraiga la tapa de la bombilla (con- sulte la ilustración). 3. Ca[...]

  • Page 73

    Clase cli- mática Temperatura ambiente SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El e[...]

  • Page 74

    x x Si es necesario, corte la cint a sell ador a adhes iva y péguela al aparato como se muestra en la figura. 1 2 Instale el aparato en el hue- co. Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de se- paración superior haga to- pe contra el mueble de co- cina. Empuje el aparato en el sentido de las flechas (2) contra el[...]

  • Page 75

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 21 mm 90° Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina. Ha Hc Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha). Ha Hb 8 mm Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pe- queño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble [...]

  • Page 76

    se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. 76[...]

  • Page 77

    77[...]

  • Page 78

    78[...]

  • Page 79

    79[...]

  • Page 80

    www.zanussi.com/shop 222358021-A-482010[...]