Wilfa WHB-8 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Wilfa WHB-8. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Wilfa WHB-8 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Wilfa WHB-8 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Wilfa WHB-8 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Wilfa WHB-8
- nom du fabricant et année de fabrication Wilfa WHB-8
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Wilfa WHB-8
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Wilfa WHB-8 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Wilfa WHB-8 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Wilfa en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Wilfa WHB-8, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Wilfa WHB-8, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Wilfa WHB-8. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HEATING BLANKET WHB-7, WHB-8, WHB-9 AND WHBD-1 BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM NO SE DK FI GB[...]

  • Page 2

    2 BRUKSANVISNING NO WILFA ELEKTRISK VARMET EPPE MODELL: WHB-7, WHB- 8, WHB-9 og WHBD-1 Takk for at du har gått til innkjø p av vå rt Wilfa fastknytbar/fasongsydd elek trisk varmeteppe. Hvert enkelt teppe er produsert for å garantere for s ikkerhet og pålitelighet. Før førs tegangsbruk av teppet, venn ligst les bruksanvisningen nøye og behol[...]

  • Page 3

    3 14. Slå “AV” og fjer n stikkontakten fra strømuttaket mens tep pet ikke er i bruk. 15. Teppet må til enhver tid holdes fullt uts predd ved bruk for å un ngå overoppheting . Det er viktig at tepp et kontroller es hyppig for å sørge for at dens god e forfatnin g bevares. 16. Sengeklær bør ikke foldes tilbake mens t eppet er s krudd på[...]

  • Page 4

    4 VIKTIGE ANVISNINGER VENNLIGST LES NØY E OG BEHOLD FOR FREMTIDIG BRUK Dette tepp et har bli tt produs ert i henh ol d til de høyeste standard er og har blitt kontrollert og test et for å sørge for sikkerh et, komfort og pålitelighet. Forutsatt at d u følger alle disse anvisn ingene nøy e vil du få mange års problemfri bruk. BRUK Dette tep[...]

  • Page 5

    5 VIKTIGE SI KKERHET SANVISNINGER MONTERING T IL SENGEN Anvisning for fastkn ytbar el ektrisk varmete ppe (modell WHB-7, WHB-8, WHB- 9) • Plasser te ppet på m adrassen slik at det b lir plass til p uten. P åse at hovedledn ingen b efinner s eg ved hode enden av sengen . • Fjern merkela ppene /beskyttels en fra festestrop pene. • Før midtst[...]

  • Page 6

    6 • Gjenta prosedyre 4 for stroppen på den øvre siden av madrassen (se Fig 5). • Teppet må festes s kikkelig til madras sen som anv ist. Bruksanvisning for fasongsydd V ARMETEPPE (modell WHBD- 1) (Se figur 6.) 1. Tre sidene run dt kanten av madra ssen og finn d eretter sn oren i fo tenden på sengen. Dra forsi ktig i snoren i nn til t eppet [...]

  • Page 7

    7 maksimumstempera turen avhengig av tykke lsen på dundynen din . Dette gjelder også hvis du bruker ek stra sen getepper . VED FØRS TEGANGS BRUK AV DI TT WILFA VARMETEPP E De fleste madrasser og sengetøy absor berer fu ktighet som k an inneholde støvmidd o g føre til m ugg. Wilfa varmete ppe er en effektiv måte å motvirke disse forhold p å[...]

  • Page 8

    8 Ditt Wilfa varmeteppe må ikke vaskes i en vask emaskin da denne pr osessen kan skade teppet og påvi rke dets evne til å virke effektivt. Å bruke en vaskemaski n vil ugyldigg jøre garantien som f ulgte med teppet. VENNLIGST PÅSE AT TE PPET ER SLÅT T AV OG FRAKOBLET STRØMNETTET FØR NOEN SOM HELST RENGJØRING PÅBEGYNNES. HÅNDVA SK Vennlig[...]

  • Page 9

    9 VIKTIG Det elektriske teppet må tørk es grundig (inkludert kon trollstikkontaktene) før den festes på ny til senge n din. FLEKKFJER NING BEHAND LING FOR AVG RENSET SMUSS Det berørte område t bør vaskes forsiktig med svamp me d et naturlig vaskemiddel for ull eller en mild såpe i lunkent van n, etterfulgt av to vask med svamp med lunkent v[...]

  • Page 10

    10 I følge direktivet for avfall av elektronikk og elektrisk utstyr (WEEE), sk al slikt avfall bli samlet inn separa t og beh andlet . Hvis du i fre mtide n trenge r å kaste dette produktet, vennligst ikke kast de tte sammen med vanlig avfall. Vennligst send dette produktet til opps amlingspun kter h vor dette er tilgjeng elig. Markeds føres i N[...]

  • Page 11

    11 BRUKSANVISNING SE ELEKTRISK B ÄDDVÄRMARE MODELL: WHB-7, WHB-8, WHB-9 & WHBD-1 Tack för att du har köpt en Wilfa spännbar elektrisk bä ddvärmare. Varje e nhet är tillverkad för att garantera säker het och pålitlighet. Va r vänlig läs igenom brukanvisn ingen noggrant innan du anvä nder enheten för första gången, oc h spara den[...]

  • Page 12

    12 10. Stick aldrig in nå lar eller andra skarpa före mål i bäddvärmare n. 11. Se till så att bäddvärmaren enda st används i ett vägguttag med växelstr öm med korre kt spänning. 12. Den flexibla sladden och kontrollenhe ten måste pl aceras ut anför bädd en. 13. Slå inte på strömmen t ill bäddvärmaren om den är hopvikt eller v?[...]

  • Page 13

    13 26. Den avtagbara kontrollen heten/erna som följer med d in elektriska bäddvärm are får endast användas n är den är ans luten till värmaren . Kontrollenheten får inte använd as till någon annan apparat . ALLMÄN VARNING Om sladden är skadad måste den ersätta s av tillverkaren el ler auktoriserad servicever kstad eller av en motsvar[...]

  • Page 14

    14 Den här förstklassi ga WILFA bäd dvärmaren har ett inställningsläge för ”h el natt” för att ku nna erbju da dig en verkligt avslappnand e och kom fortabel n atts sömn med en b ehaglig temper aturnivå . Kontrollsyst emet komme r att uppr ätthålla inställningen automa tiskt under natten. OBS: Det är viktigt att du ändrar läge f[...]

  • Page 15

    15 • Upprepa det sist a steget med knytbandet vid huvu dänden a v madrassen (se fig. 5). • Bäddvärmaren sk all nu vara f astspänd vid madrass en enligt sk issen.[...]

  • Page 16

    16 INSTRUKTIONER FÖR FORMSYDD BÄDDVÄRMARE (MODELL WHBD-1) 1. Trä på kappan runt kante n av madr assen och lokalisera sedan dragskon vid fotänden av sängen. Drag i snöret tills bäddvärmaren passform sluter tätt runt madrassen och knyt se dan en lätt kn ut. 2. Bred u t kappan ru nt madra sskanten o ch se till så att de n är jämn t rynk[...]

  • Page 17

    17 din madrass. Under denna tid kan du märka en lätt lukt som är harmlös och som kommer att försvin na. OBS! Placera aldrig något f öremål som t.ex. tvä ttkorg, väsko r eller dylikt o ch sitt inte på sängen meda n bäddvärmaren är i operativt läge, eftersom detta kan orsaka en ansamling av värme på denna punkt som kan utlösa över[...]

  • Page 18

    18 SE T IL L S Å A TT BÄD DV ÄR MAR EN ÄR AV SLAGEN OCH ATT KONTAKTEN INTE ÄR ANSLUTEN TILL VÄGG UTTAGET INNAN NÅGRA RENGÖRINGSOPE RATIONER INLEDS. HANDTV ÄTT Se till så att alla kontroll enheter är kopplade från bäddvärmaren före rengöring (se fig. 1) SE TILL SÅ ATT STRÖMMEN TILL BÄDDV ÄRMAREN ÄR AVSTÄNGD O CH ATT KONTAKTEN I[...]

  • Page 19

    19 Den elektriska bäddvärmaren (inklusive kon trollenheter) måste torkas ordentligt före den m onter as på din säng igen. FLÄCKVIS RENGÖRING BEHAND LING FÖR LOKAL SM UTS Området som du önskar beha ndla kan r engöras lokalt m ed en svamp som doppats i milt ulltvättmedel eller tvålfl ingor och lju mmet vatte n, följt av tv å omgångar[...]

  • Page 20

    20 Tillverkaren förbehål ler sig rätten till tekniska förändringar. Importerad och tillver kad för Wilfa. Gäller endast Sverige Enligt gäll ande konsumentkö plagen EHL 2005 omfatt as denna pro dukt av 12 mån aders garanti. Re klamation ska ske inom 2 månader efter de t att fel upptäckts. F ör mer info se www.kons umentve rket.se. Rekl [...]

  • Page 21

    21 BRUGSANVISNING DK WILFA ELEKTRISK V ARMETÆPPE, MODELLER NR: WHB-7, WHB-8, WHB-9 AND WHBD-1 Mange tak, ford i De har valgt a t købe et Wilfa “ All Night” elektrisk varmetæppe, faconsyet eller m ed bindesnore. Hvert enkelt tæppe fr emstilles med henblik på sikker og pålide lig funktion. I nden tæppet anvend es for første gang, bør bru[...]

  • Page 22

    22 11. Sørg for, at t æppet udelukk ende tilslutte s en stikko ntakt med vek selstrøm med d en rett e sp æn ding . 12. Den fleksib le strømledni ng og kontrolenh eden skal holdes fri af sengetøjet. 13. Der må ikke tændes for tæ ppet (“ON”), hvis det er foldet eller f ugtigt. 14. Der skal slukkes for strømmen ved st ikkontakten, og st [...]

  • Page 23

    23 SÆRLIG ADVARSEL Hvis strømledn ingen er beskadiget , skal den uds kiftes af f abrikanten eller dennes serv icerepræse ntant eller tilsv arende fagma nd for at undgå faresituationer. IKKE-FAGFOLK MÅ UNDER INGEN OMSTÆNDI GHEDER FORSØGE AT ÅBNE ELLER REPARERE NOG EN DEL AF TÆPP ET ELLER KONTROLSYSTEMET VIGTIGE AN VISNINGER BRUGSANVISNINGEN[...]

  • Page 24

    24 så brugeren k an få en afslap pende og behage lig nattesø vn ved den f oretrukne temperatur. Kontrolsystemet opretholde r automatisk den ø nskede indstilling natten ove r. BEMÆRK: Det er vigtigt at sørge for, at man sk ifter tæ ppets in dstilling fra foropvarm ning til en af in dstillin gerne for “al l night” el ler til “off” (sl [...]

  • Page 25

    25 den under madrassens andet hjørne og gennem løkken på siden (fig. 4). • Sidste trin gentag es for bind esnoren i mad rassens hove dende (Fig. 5). • Varmetæppet bør nu være forsvarl igt fastspændt på madrassen so m vist på tegningen.[...]

  • Page 26

    26 VEJLEDNING FOR FACONSYET VARMETÆPPE (MODEL W HBD-1) 1. Kappen trækkes over madr askante rne, så r ynkesnoren er placer et i s engens fodende. Træk forsigtigt i rynkesnoren, indtil tæppet slu tter tæt om madra ssen, og bind en løs knude. 2. Kappen bre des ud, så rynker ne er jævnt fordelt la ngs madraskanter ne, og så tæppet lig ger j?[...]

  • Page 27

    27 kan der opstå særligt varme punkte r, som udløser funktion en til overophedningssikring, så tæppets varmefunktion afbrydes permane nt. TILSLUTNING AF VARMETÆPPET Inden tæppet slu ttes til, skal man kontrol lere, at s pændingen angivet på tæppemærket svarer til netspændingen i boligen. På modeller med d obbeltstyring betjenes hve r h[...]

  • Page 28

    28 Fligen løftes op, inden forbindels esstikket skilles ad (Fig. 1) SØRG FOR, AT STRØMFORSYNINGEN TIL T ÆPPET AFBRYDES, OG AT STIKKET TAGES UD AF STIKKONTAKTEN, HVER GANG KONTROLENHEDEN KOBLES FRA ELLER SLUT TES TIL TÆPPET. KONTROLENHED EN MÅ IK KE PLACER ES I NÆRHED EN AF VAND E LLER UDSÆ TTES FOR F UGT Fligen på hunstikket løftes op (fi[...]

  • Page 29

    29 PLETRENSNING BEHAND LING AF SNAVSEDE PLETTER Det snavsede område gnubbes forsigtigt med en svamp dyppet i håndvarmt vand tilsat naturligt u ldvaskemiddel eller skånsomme s æbespåner. D erefter renses pletten to g ange med rent, håndvarmt vand på en svamp . Det rensed e område læ gges i let pres mellem to hån dklæder for at o psuge ove[...]

  • Page 30

    30 Markeds føres i Danmar k af : AS WILFA NORGE Industriveien 25 Postbok s 146 1483 Skytta Tlf: 67 0 6 33 00 Fax: 67 06 33 91 NORGE[...]

  • Page 31

    31 KÄYTTÖOHJEET JA TAKUU F I WILFAN KIINNITET TÄVÄ T AI MUOTOON SO VITETTU KOKO YÖN KÄYTETT ÄVÄ VUOTEENLÄMMITIN OSANUMEROT : WHB-7, WHB-8, WHB-9 & WHBD-1 Kiitokset Wilfan koko yö n käytett ävän kiinnitettävä n / muotoon sovitettavan vuoteenlämmittimen ostosta. Jokainen lämmitin valmistetaan n iin, että turvallis uus ja käytt?[...]

  • Page 32

    32 14. Kytke virta p ois (OFF) katkaisij asta ja ir rota pistoke, kun lämmitint ä ei käytetä. 15. Tämä lämm itin tulee pit ää suorana aina käytön aikana, jot ta vältytää n ylikuume nemiselta. On h yvin tärkeää tarkastaa lämmitin usein se n kunnon varmistamiseksi. 16. Vuodevaatteita ei saa sijata sen j älkeen, kun vu oteenläm mit[...]

  • Page 33

    33 TÄRKEITÄ OHJEITA LUE HUOLELLA JA SÄILYT Ä TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN Tämä lämmitin on valmistettu mitä tark impien l aatuvaatimust en mukaan ja se on tarkastettu ja testattu takaamaan tu rvallisuus, mukavuus ja luotettavuus. Jos noudatat kaikkia näitä ohjeita, vo it taata monien vuosien häiriöttömän käytön . KÄYTTÖ Tämä lämmi[...]

  • Page 34

    34 SOVITTAMINEN VUO TEESEEN Kiinnitettävän vuoteenlämmi ttimen ohjeet (mallit WHB-7 , WHB-8, WHB-9) • Aseta lämmitin vuoteen päälle ja jä tä tilaa tyynyll e. Varmista, että sähköjohto on vuotee n pääpuolella. • Poista l aput k iinnitysna uhoista. • Kuljeta lämmittimen keskim mäinen kiin nitysnauha vuotee n/runkopatjan alta ja v[...]

  • Page 35

    35 • Toista nä mä toiminnot sitt en patjan yläpäässä (katso kuva a 5). • Lämmitin on nyt tiuka sti kiinni tetty vuoteeseen /runkopatj aan kuten kuvista näkyy. MUOTOON SOVITETUN LÄMMITTIMEN OHJEET (MALLI WHBD-1) 1. Sovita s ivuhelmat runkopatj an reunan yl i ja paik anna sitten v etonuora sängyn jalkopäässä. Kiristä varovasti veton[...]

  • Page 36

    36 nousee nopeammin, kuin tavallisten pe itteiden tapauksessa. Tarvitaan mahdollisesti vain vain hyvin lyh yt aika, jott a päästään enimmäisläm pötilaan täkin eristystiheydest ä riippuen. Tä mä pätee myös , jos käyt etään u seita sänkypeitteitä. KUN KÄYTÄT WILFA-VUOTEENLÄMMITINTÄ ENSIMMÄISEN KERRAN Useimmat pa tjat ja s änky[...]

  • Page 37

    37 PESU OHJEET Suosittelemme, että tavallisessa käyt össä lämmitin pest ään käsin kerran vuodessa. Kaikis sa WILFA -vuotee nlämmitt imissä on vedenpitävät lämpövastu kset ja irrotettavat säätöyks iköt, minkä vuoksi ne voidaa n pestä tur vallisesti käsin. WILFA-vuoteenlämmitintä e i saa pestä pesukoneessa, koska se voi vaurio[...]

  • Page 38

    38 KUIVAUS WILFA-vuoteenlämmitin voidaan kuivatta a kahdella eri tavalla. 1. Levitä lämmitin puhtaalle , tasaiselle alustalle (esim. suurelle pöydälle), jossa se voi kuivaa varjoisassa paikassa. 2. Lämmiti n voidaa ku ivattaa myö s kankaiden päällä, jo s sitä ei t aivuteta t ai laskosteta eikä k äytetä pyykkipoikia lämmittimen sähk?[...]

  • Page 39

    39 säätöyksiköt turvallisessa ja kuivassa paikassa sopivassa säilytyspussissa. Varmista, ettei sen p äälle aset eta raskaita ta varoita , koska tä mä voi vahing oittaa lä mpövastuk sia. WEEE-direktiivin mu kaan on sähkö- ja e lektroniikkajäte k erättävä j a käsiteltäv ä erillisenä. Jos tämä tuote on joskus tule vaisuudessa h?[...]

  • Page 40

    40 INSTRUCTION MANUAL WILFA TIE -DOWN O R FITTED ALL-NIGH T ELECTRIC B LANKET MODEL: WH B-7, W HB-8, W HB-9 & W HBD-1 Thank you for purchas ing our Wilfa All Night Tie-Down/Fitted Elec tric Blankets. Each unit is manufact ured to ensure safet y and reliab ility. Before us ing the unit for the first time, pl ease read the instru ction manu al ca[...]

  • Page 41

    41 13. Do not swit ch “ON” if th e blanket is folded or wet. 14. Switch “OFF” from the power outlet and remove p lug when th e blanket is not in actual use. 15. This blanket must be kept flat at all times during use to prevent overheating. It is imperative tha t the blanket be frequently inspected to ensure that a condition is maintained. 1[...]

  • Page 42

    42 qualified person in order to avoid a hazard DO NOT ATTEMPT TO OPEN O R REPAIR ANY PARTS OF THE BLANKET OR CONTROL SYSTEM IMPORTANT INSTRUC TIONS PLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE This blanket has b een manufactured to the h ighest standar ds and has been inspected and tested to ensu re saf ety, comfo rt and reliabili ty. Providing [...]

  • Page 43

    43 This WILFA Premium electric blanket has the “all night” settings feature to ensure a tr uly relaxing an d comfortabl e nights sleep at a preferred temperature level . The control system will automatically maintain the settin g throughout the nig ht NOTE: It is important to ensure that you switch the blanket from the pre-heat setting to one o[...]

  • Page 44

    44 down under the other corner of the mattress and through the bottom side loop (Refer Fig 4). • Repeat pr ocedure 4 for th e tape at th e top end of the mattr ess (Refer Fig 5). • The blank et should now be firmly f a stened to the mattress as shown.[...]

  • Page 45

    45 Fitted heating blanket instruct ion (model WHBD-1) 1. Fit the side skirts ar oun d the edges of the ma tt ress then locate the draw-string at the foot-end of the bed. Gently tighten th e drawstring until the blanket fits snuggl y around the mattr ess base and then li ghtly tie. 2. Spread the sk irt aroun d the mattr ess edge en suring even t ens[...]

  • Page 46

    46 will build up more qui ckly than with other bed coverings. A short period may only be needed to reach maximum temper ature depending on the insulation density of your quilt. This also applies if usin g addition al bed bl ankets. WHEN FIRST USING YOUR WILFA ELEC TRIC BLANKET Most mattress es and bedding absorb mois ture which can harbour dust mit[...]

  • Page 47

    47 WASHING INSTRUCTIONS With normal use it is recommended th at you hand wash your bl anket once a year. All WILFA electric blankets feat ure waterproof heating elements and detach able controls maki ng them p erfectly sa fe for full hand washing. Your WILFA elec tric blanket must not be wa shed in a washing machine as this proce ss may harm your b[...]

  • Page 48

    48 DRYING Two options are avail able for drying your WILFA Electric blanket. 1. Spread the blanke t out on a clean, flat surfa ce (e.g. On a large table) to d ry in a shady area . 2. Your blanket can also be dried on a clothes line provided the blanket is not creased or folded and as l ong as pegs are not used on t he wired areas o f the blank et. [...]

  • Page 49

    49 damage th e elemen ts. Marketed in England by:[...]