Whirlpool PKT D1 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Whirlpool PKT D1. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Whirlpool PKT D1 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Whirlpool PKT D1 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Whirlpool PKT D1 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Whirlpool PKT D1
- nom du fabricant et année de fabrication Whirlpool PKT D1
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Whirlpool PKT D1
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Whirlpool PKT D1 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Whirlpool PKT D1 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Whirlpool en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Whirlpool PKT D1, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Whirlpool PKT D1, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Whirlpool PKT D1. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Pocketalker ® Ultra Personal Amplifier Amplificador personal Amplificateur personnel M ANUAL AND U SER G UIDE M ANUAL Y GU Í A DEL USUARIO M ANUEL ET GUIDE DE L ’ UTILISA TEUR PKT D1 Amplifier Amplificador PKT D1 Amplificateur PKT D1 MAN 131C ©2007 Williams Sound Corp.[...]

  • Page 2

    2 E NGLISH O VER VIEW The POCKET ALKER ® UL TRA is a versatile, high quality assistive listening device designed to improve communications in difficult listening situations. The POCKET ALKER ® UL TRA delivers clear , distinct sound, while its large, manageable controls provide for easy operation. Use the POCKET ALKER ® ULTRA to improve listening[...]

  • Page 3

    3 E NGLISH C ONTENTS Safety Infor mation . . . . . . . . . .4 Recycling Instructions . . . . . . .7 Getting Started . . . . . . . . . . . . .8 Battery Installation . . . . . . . . . .8 Listening In Conversations . . . .12 TV Listening . . . . . . . . . . . . . . . .14 Using A Neckloop . . . . . . . . . . .16 Using The Lanyard . . . . . . . . . .18 [...]

  • Page 4

    4 E NGLISH S AFETY I NFORMA TION Hearing Safety: CAUTION! This product is designed to amplify sounds to a high volume level which could potentially cause hearing damage if used improperly. T o protect your hearing and the hearing of others: 1. Make sure the volume is turned down before putting on the earphone or headphone before adjusting the volum[...]

  • Page 5

    5 E NGLISH from the earphone or headphone. 4. Do not allow children or other unauthorized persons to have access to this product . Battery Safety and Disposal: CAUTION! This product is supplied with disposable Alkaline batteries. Do not attempt to recharge disposable batteries, which may explode, release dangerous chemicals, cause burns, or other s[...]

  • Page 6

    6 E NGLISH Pacemaker Safety: CAUTION! 1. Befor e using this product with a pacemaker or other medical device, consult your physician or the manufacturer of your pacemaker or other medical device. 2. If you have a pacemaker or other medical device, make sure that you are using this product in accordance with safety guidelines established by your phy[...]

  • Page 7

    7 E NGLISH R ECYCLING I NSTRUCTIONS Help Williams Sound protect the environment! Please take the time to dispose of your equipment properly. Product Recycling for Customers in the European Union: Please do NOT dispose of your Williams Sound equipment in the household trash. Please take the equipment to an electronics recycling center; OR, return th[...]

  • Page 8

    8 E NGLISH G ETTING S T ARTED 1. Open the battery compart- ment door: Using your thumb, apply fir m pressure on the ridges of the door and slide it down and away from the POCKET ALKER ® ULTRA. 2 . Press 2 AAA disposable batteries Rear View of Pocketalker AAA Batteries Note Proper Battery Polarity! + – + – Battery Compartment Door B A TTERY I N[...]

  • Page 9

    9 E NGLISH into place over the black ribbon, being careful to observe correct placement of (+) and (–) ter mi- nals. NOTE : If you’re using rechargeable AAA batteries (optional), they MUST be charged before use! 3. Close the battery compart- ment door: align the door on the back of the unit and slide it upwards until it snaps into place. 4. Plu[...]

  • Page 10

    10 E NGLISH headphone into the “EARPHONE” jack. Y our POCKET ALKER ® UL TRA system can be used with the optional Mini Earphone (EAR 013), Dual Mini Earbud (EAR 014), Wide Range Earphone (EAR 008), Lightweight Headphone (HED 021), Rear-wear Headphone (HED 026), or Neckloop (NKL 001). 5. Put on the earphone or headphone. POCKET ALKER ® UL TRA :[...]

  • Page 11

    11 E NGLISH 6. T urn on the POCKET ALKER ® ULTRA by turning the V olume Control counter-clockwise. The red “on” indica- tor light on the top of the unit should be lit. 7. Adjust the volume up or down according to your preferences. 8. Adjust the tone according to your preferences. T urning the tone control fully clock- wise boosts the high freq[...]

  • Page 12

    12 E NGLISH L ISTENING I N C ONVERSA TIONS The POC KE T ALKER ® UL TRA picks up sounds and boosts them accord- ing to the volume you’ve set. For best results, place or hold the POCKET ALKER ® ULTRA ’s micro- phone as close as possible to the person who is speaking. S EA TED Many users set the POCKET ALKER ® ULTRA on a table if they’re in a[...]

  • Page 13

    13 E NGLISH I N T HE C AR For conversations in the car , you can use the optional microphone extension cord (WCA 007) and optional Lapel Clip (CLP 014) to attach the mic to the shirt or blouse of your fellow rider .[...]

  • Page 14

    14 E NGLISH TV L ISTENING The optional TV Listening Kit includes a 12 foot cord (WCA 007) to extend the POCKET ALKER ® ULTRA microphone. T o use the POCKET ALKER ® ULTRA for TV listening: 1. Unplug the microphone from the top of the unit and plug it into the extension cord. Arrange the cord to reach the loudspeak- er of the TV and plug the other [...]

  • Page 15

    15 E NGLISH 2. Attach one of the self-adhe- sive plastic clips to the TV , near the loudspeaker , as shown in the illustration. 3. Press the microphone into the plastic clip. 4. T urn on the TV and the POCKET ALKER ® ULTRA . Adjust the volume on both as needed. Plug Mount Microphone Microphone Clip TV Listening Extension Cord P LACEMENT OF M IC C [...]

  • Page 16

    16 E NGLISH U SING A N ECKLOOP Williams Sound’s optional neck- loop telecoil couplers magneti- cally couple the audio output fro m th e POCKET ALKER ® UL TRA into a hearing aid equipped with a telephone coil. NOTE: The Neckloop (NKL 001) works only with hearing aids equipped with a telephone coil (T–Switch). H OW T O U SE T HE N ECKLOOP 1. Pla[...]

  • Page 17

    17 E NGLISH 4. T urn the POC KE T ALKER ® UL TRA on and set the volume control to “5”, or about half of full volume. 5. T urn the switch on your hear- ing aid to the “T” position and adjust the volume for comfortable listening. 6. If the sound is weak, increase the volume on the POCKET ALKER ® ULTRA , then on your hearing aid. Slide cord [...]

  • Page 18

    18 E NGLISH U SING THE L ANY ARD The lanyard provides a con- venient way of transporting the POCKET ALKER ® ULTRA f ro m place to place; it protects your invest- ment from accidental dropping, and provides quick and easy access for operation whenever it is needed. W ear t h e l anyard around your neck, wrist, or secure it on a belt. TM Pocketalker[...]

  • Page 19

    19 E NGLISH E XAMPLES OF L ANY ARD U SE TM Po c k e t a lk e r Pocketalker Worn Around Neck Operating the Pocketalker with Lanyard Around Neck[...]

  • Page 20

    20 E NGLISH H INTS & T IPS The POC KE T ALKER ® UL TRA has been designed to be as easy to use as possible. However , if you have trouble, check the following: 1. Make sure the microphone is plugged into the “MIC” jack and the earphone or headphone is plugged into the “EARPHONE” jack. 2. Make sure the batteries are not depleted and have[...]

  • Page 21

    21 E NGLISH turned higher than 3 or 3 1 ⁄ 2 . T o eliminate feedback, tur n down the volume control or move the microphone further away from the earphone or headphone. Also, try turning the T one Control down (or counterclockwise) to reduce the high frequency. 5. The POC KE T ALKER ® UL TRA ear- phone jack is a mono jack, designed for mono earph[...]

  • Page 22

    22 E NGLISH POCKET ALKER ® UL TRA S PECIFICA TIONS P ERSONAL A MPLIFIER , M ODEL PKT D1 Dimensions: 3.38"L x 2.23"W x .88" THK. (85.8mm x 56.6mm x 22.3mm) (Not including belt clip or micro- phone assembly) W eight: 2.5 oz. (70.9 grams) (with batteries and microphone) Color/material: Silver gray, ABS/Polycarbonate molded plastic case[...]

  • Page 23

    23 E NGLISH Wide range earphone; single (EAR 008) Lightweight headphone (HED 021) Wide range headphone (HED 026) Induction neck loop (NKL 001) Approvals: CE, RoHS, WEEE W arranty: 5 years, parts and labor (90 days on accessories) Electrical Specifications (1k Hz ref.) Power output: 50 mW (max) into 16 ohms AGC: Limits maximum output level Distortio[...]

  • Page 24

    24 E NGLISH A COUSTIC S PECIFICA TIONS Typical values (ANSI S3.22-1987) Lightweight headphone, HED 021: (with 6cc coupler) T est T one High T one Mid T one Low SSPL90 124.3 dB 124.8 dB 124.8 dB HF A vg (SSPL90) 120.7 dB 120.6 dB 120.5 dB HF A vg full on gain (50 dB) 46.9 dB 44.9 dB 41.0 dB Ref test gain 43.7 dB 43.6 dB 41.5 dB Wide range headphone,[...]

  • Page 25

    25 E NGLISH L IMITED W ARRANTY Williams Sound products are engi- neered, designed and manufactured under carefully controlled conditions to provide you with many years of reliable service. Williams Sound warrants the POCKET ALKER ® UL TRA Amplifier against defects in materials and workmanship for FIVE (5) years. During the first five years from th[...]

  • Page 26

    26 E NGLISH P ARTICULAR PURPOSE. WILLIAMS SOUND SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT , INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT , F AILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT , WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAM- AGES IS BASED UPON W ARRANTY , CONTRACT , TORT OR OTHERWISE. THE SOLE REMEDY FOR [...]

  • Page 27

    27 E NGLISH competent jurisdiction, the validity of the remaining portions of this Disclaimer of W arranty shall not be affected, and all rights and obliga- tions shall be construed and enforced as if this Limited W arranty did not contain the particular part or ter m held to be invalid. If you experience difficulty with your system, call T oll-Fre[...]

  • Page 28

    28 E SP AÑOL DESCRIPCIÓN El POCKET ALKER ® UL TRA es un dispositivo de ayuda auditiva versátil y de alta calidad diseñado para mejorar las comunicaciones en situaciones en las que la audición resulta difícil. El POCKET ALKER ® UL TRA proporciona un sonido claro y fácil distinguir . Sus controles manejables y de gran tamaño facilitan su op[...]

  • Page 29

    29 E SP AÑOL ÍNDICE Infor mación sobre seguridad .30 Instrucciones de reciclaje . . . .33 Cómo comenzar . . . . . . . . . . .34 Instalación de las pilas . . . . . . .34 Cómo escuchar en conversaciones . . . . . . . . . . . .38 Cómo escuchar la televisión .40 Cómo usar el transmisor colgante . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Cómo usar [...]

  • Page 30

    E SP AÑOL 30 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Información sobre la seguridad de la audición: ¡PRECAUCIÓN! Este producto está diseñado para amplificar sonidos a un alto nivel de volumen que, potencialmente, podría causar daños al sistema auditivo en caso de ser usado de for ma inadecuada. Para proteger su sistema auditivo y el de los demás: 1.[...]

  • Page 31

    E SP AÑOL 31 realimentación del sonido (un pitido o un chirrido), reduzca el nivel del volumen y separe el micrófono del auricular (con o sin diadema). 4. No per mita que los niños o personas no autorizadas tengan acceso a este producto. Información sobre la seguridad y modo de desechar las pilas: ¡PRECAUCIÓN! Este producto se suministra con[...]

  • Page 32

    E SP AÑOL 32 Información sobre la seguridad de los mar capasos: ¡PRECAUCIÓN! 1. Antes de usar este producto con un marcapasos o con otro dispositivo médico, consulte a su médico o al fabricante de su marcapasos o dispositivo médico. 2. Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico, asegúrese de que está utilizando este producto d[...]

  • Page 33

    E SP AÑOL 33 INSTRUCCIONES DE RECICLAJE ¡A yude a Williams Sound a proteger el medio ambiente! Por favor dedique el tiempo necesario para deshacerse de su equipo de for ma adecuada. Información de reciclaje del producto para los clientes de la Unión Europea: Por favor NO se deshaga de su equipo Williams Sound botándolo a la basura. Llévelo a [...]

  • Page 34

    34 E SP AÑOL CÓMO COMENZAR 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Presione con el dedo pulgar sobre las ranuras de la tapa y deslícela hasta sacarla del POCKET ALKER ® UL TRA. 2. Coloque 2 pilas desechables del tipo AAA en el compartimento y sobre Vista trasera del Pocketalker Pilas AAA ¡T enga en cuenta la colocación correcta de los[...]

  • Page 35

    35 E SP AÑOL la cinta negra, asegurándose de situar correctamente los polos (+) y (–). NOT A: Si usa pilas recargables del tipo AAA (opcionales) ¡DEBEN ser cargadas antes de usarlas! 3. Cierre la tapa del compartim ento de las pilas: alinee la tapa con la parte trasera de la unidad y córrala hacia arriba hasta que se acople al compartimento. [...]

  • Page 36

    E SP AÑOL 36 siguientes artículos opcionales: auricular simple tamaño “mini” (EAR 013), auriculares dobles tipo tapón (EAR 014), auricular simple de largo alcance (EAR 008), auricular de peso ligero con diadema (HED 021), auricular con diadema trasera (HED 026), o un transmisor colgante “Neckloop” (NKL 001). 5. Póngase el auricular (co[...]

  • Page 37

    E SP AÑOL 37 sentido antihorario. Deberá iluminarse la luz roja situada en la parte superior de la unidad para indicar que está encendida. 7. Suba o baje el volumen de acuerdo con sus preferencias. 8. Ajuste el tono de acuerdo con sus preferencias. Al girar completamente el control del tono en sentido horario se aumenta la amplificación de las [...]

  • Page 38

    E SP AÑOL 38 CÓMO ESCUCHAR EN CONVERSACIONES El POCKET ALKER ® ULTRA recoge los sonidos y los amplía según el volumen que usted haya seleccionado. Para obtener resultados óptimos, sitúe o sostenga el micrófono del POCKET ALKER ® UL TRA lo más cer ca posible de la persona que esté hablando. CUANDO ESTÉ SENT ADO Muchos usuarios, colocan e[...]

  • Page 39

    E SP AÑOL 39 UL TRA del cinturón, del bolsillo o de la falda. EN EL AUTOMÓVIL Para participar en conversaciones mientras va en automóvil, puede usar el cordón de extensión opcional del micrófono (WCA 007) y la presilla opcional (CLP 014), con los cuales puede acoplar el micrófono a la camisa o a la blusa de la persona con quien esté hablan[...]

  • Page 40

    E SP AÑOL 40 CÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN El kit opcional para escuchar la televisión incluye un cordón de 12 pies (3,6 m) (WCA 007) que le per mite extender el micrófono del POCKET ALKER ® UL TRA. Cómo utilizar el POCKET ALKER ® UL TRA para escuchar la televisión: 1. Desenchufe el micrófono de la parte superior de la unidad y en enchúfe[...]

  • Page 41

    E SP AÑOL 41 enchufe el otro extremo en el POCKET ALKER ® UL TRA 2. Acople una de las presillas autoadhesivas de plástico al televisor , cerca del altavoz, tal y como se muestra en la ilustración. 3. Presione el micrófono contra la presilla de plástico. 4. Encienda el televisor y el POCKET ALKER ® UL TRA. Ajuste el volumen en ambas unidades [...]

  • Page 42

    E SP AÑOL 42 CÓMO USAR EL TRANSMISOR COLGANTE El transmisor colgante opcional con conexión “telecoil” de Williams Sound conecta magnéticamente la salida de audio del POCKET ALKER ® UL TRA a un audífono equipado con un cable telefónico tipo espiral (T–Switch). NOT A: El transmisor colgante (NKL 001) sólo funciona con audífonos equipad[...]

  • Page 43

    E SP AÑOL 43 4. Encienda el POCKET ALKER ® UL TRA y ajuste el control del volumen al nivel “5”, o aproximadamente hasta la mitad del rango completo del volumen. 5. Gire el interruptor de su audífono a la posición “T” y ajuste el volumen hasta alcanzar un nivel de audición cómodo. 6. Si el sonido es demasiado débil, suba del volumen d[...]

  • Page 44

    E SP AÑOL 44 CÓMO USAR EL CORDÓN COLGANTE El cordón colgante proporciona una conveniente for ma para transportar el POCKET ALKER ® UL TRA de un lugar a otro; asimismo protege su inversión ante posibles caídas, y proporciona un fácil y rápido acceso para utilizar la unidad cuando se necesite. Lleve el cordón colgante alrededor del cuello, [...]

  • Page 45

    E SP AÑOL 45 EJEMPLOS DE USO DEL CORDÓN COLGANTE T M P o c ket a l ke r Pocketalker alrededor del cuello Operación del Pocketalker colgado al cuello por medio del cordón[...]

  • Page 46

    E SP AÑOL 46 CONSEJOS Y SUGERENCIAS El POCKET ALKER ® UL TRA está diseñado para que su uso sea lo más fácil posible. Sin embargo, si tiene algún problema, revise los siguientes puntos: 1. Asegúrese de que el micrófono esté enchufado en la conexión “MIC” y el auricular (con o sin diadema) está enchufado en la conexión “EARPHONE”[...]

  • Page 47

    E SP AÑOL 47 del volumen está ajustado a un nivel superior a 3 ó 3,5. Para eliminar la realimentación, baje el volumen o separe el micrófono del auricular . Asimismo, trate de bajar el nivel del control del volumen (gírelo en sentido antihorario) para reducir la frecuencia alta. 5. La conexión para el auricular del POCKET ALKER ® UL TRA es [...]

  • Page 48

    E SP AÑOL 48 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL POCKET ALKER ® UL TRA AMPLIFICADOR PERSONAL, MODELO PKT D1 Dimensiones: 85,8 mm Largo x 56,6 mm Ancho x 22,3 mm Grosor (3,38 pulg. x 2,23 pulg. x 0,88 pulg.) (Sin incluir el montaje de la presilla para el cinturón ni el micrófono) Peso: 70,9 gramos (2,5 oz) (con pilas y micrófono) Color/material: Caj[...]

  • Page 49

    E SP AÑOL 49 televisor: Extiende el alcance del micrófono a 3,6 m (12 pies). Accesorios para auricular con o sin diadema opcionales: Auricular simple tamaño “mini” (EAR 013) Auriculares dobles tipo tapón (EAR 014) Auricular simple de largo alcance (EAR 008) Auricular de peso ligero con diadema (HED 021) Auricular de largo alcance con diadem[...]

  • Page 50

    E SP AÑOL 50 ESPECIFICACIONES ACÚSTICAS V alores típicos (ANSI S3.22-1987) Auricular de peso ligero con diadema HED 021: (Con acoplador de 6 cc) Prueba T ono alto Tono medio T ono bajo SSPL90 124,3 dB 124,8 dB 124,8 dB Promedio de alta frecuencia (SSPL90) 120,7 dB 120,6 dB 120,5 dB Promedio de alta frecuencia con máx. amplif. (50 dB) 46,9 dB 44[...]

  • Page 51

    E SP AÑOL 51 GARANTÍA LIMIT ADA Los productos de Williams Sound se diseñan y se fabrican bajo condiciones de alto control, con el fin de proporcionarle un servicio fiable por muchos años. Williams Sound garantiza el amplificador POCKET ALKER ® UL TRA contra defectos en los materiales y la mano de obra durante CINCO (5) años. Durante los prime[...]

  • Page 52

    E SP AÑOL 52 WILLIAMS SOUND NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA O ENTIDAD POR CUALQUIER GASTO MÉDICO Y POR DAÑOS DIRECTOS, INCIDENT ALES O DERIV ADOS, CAUSADOS POR CUALQUIER TIPO DE USO, DEFECTO, F ALLA O ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN POR T ALES DAÑOS ESTÉ BASADA EN UNA GARANTÍA, CONTRA [...]

  • Page 53

    E SP AÑOL 53 términos de esta restricción de garantía es ilegal, inaplicable o presenta algún conflicto con la ley aplicable, la validez de las partes restantes de esta restricción de garantía no estarán afectadas, y todos los derechos y obligaciones serán interpretados y aplicados como si esta garantía limitada no contuviera tal parte o [...]

  • Page 54

    F RANÇAIS 54 PRÉSENT A TION Le POCKET ALKER ® UL TRA est un dispositif pour malentendants, polyvalent et de qualité supérieure, conçu pour améliorer la communication dans des situations d’écoute difficiles. Le POCKET ALKER ® UL TRA fournit un son clair et distinct, alors que ses gros boutons de commande per mettent de le faire fonctionne[...]

  • Page 55

    F RANÇAIS 55 T ABLE DES MA TIÈRES Consignes de sécurité . . . . . . .56 Instructions pour le recyclage 59 Pour débuter . . . . . . . . . . . . . . .60 Installation des piles . . . . . . . . .60 Écoute d’une conversation . .64 Écoute de la télévision . . . . . .66 Utilisation d’un sautoir . . . . . . .68 Utilisation du cordon . . . . . [...]

  • Page 56

    F RANÇAIS 56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité auditive : A TTENTION ! Ce produit est conçu pour amplifier les sons à un volume élevé pouvant potentiellement causer des dommages auditifs s’il est incorrectement utilisé. Pour protéger votr e audition et celle des autres : 1. Prenez soin de baisser le volume avant de mettre l’écouteur ou[...]

  • Page 57

    F RANÇAIS 57 le microphone de l’écouteur ou du casque d’écoute. 4. Empêchez les enfants d’accéder à ce produit et toute personne qui n’y est pas autorisée. Sécurité et élimination des piles : A TTENTION ! Ce produit s’accompagne de piles alcalines jetables. N’essayez pas de recharger des piles jetables car elles risquent d’e[...]

  • Page 58

    F RANÇAIS 58 Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques : A TTENTION ! 1. A vant d’utiliser ce produit avec un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur ou de cet autre appareil. 2. Si vous possédez un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, assurez-vous d’ut[...]

  • Page 59

    F RANÇAIS 59 INSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE Aidez Williams Sound à protéger l’environnement ! V euillez prendre le temps de jeter proprement votre équipement. Recyclage de produit pour les clients de l’Union européenne : Ne jetez P AS votre équipement Williams Sound dans les ordures ménagères. Apportez-le dans un centre de recyclage de [...]

  • Page 60

    F RANÇAIS 60 POUR DÉBUTER 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles : avec votre pouce, appuyez fer mement sur les rainures du couvercle et faites-le coulisser pour l’enlever du POCKET ALKER ® UL TRA. 2. Insérez deux piles jetables AAA en place sur le ruban noir , en prenant V ue arrière du Pocketalker Piles AAA Remarquez la polarité[...]

  • Page 61

    F RANÇAIS 61 soin d’orienter correctement les bornes (+) et (–). REMARQUE : Si vous utilisez des piles rechargeables AAA (en option), elles DOIVENT être chargées avant l’utilisation ! 3. Fer mez le couvercle du comp artiment des piles : alignez le couvercle à l’arrière de l’appareil et glissez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il s?[...]

  • Page 62

    F RANÇAIS 62 accessoirs suivant: Mini écouteur (EAR 013), de Mini écouteurs doubles (EAR 014), d’un Écouteur à grande amplitude (EAR 008), d’un Casque d’écoute léger (HED 021), d’un Casque d’écoute arrière (HED 026), ou d’un Sautoir (NKL 001). 5. Mettez l’écouteur ou le casque d’écoute. 6. Allumez le POCKET ALKER ® UL TR[...]

  • Page 63

    F RANÇAIS 63 gauche. L’indicateur rouge « marche » sur le dessus de l’appareil s’allume. 7. Montez ou abaissez le volume selon vos préférences. 8. Réglez la tonalité selon vos préférences. En tournant le bouton de tonalité complètement à droite, les hautes fréquences augmentent de 11 dB à 5 kHz. En tournant le bouton de tonalit?[...]

  • Page 64

    F RANÇAIS 64 ÉCOUTE D’UNE CONVERSA TION Le POCKET ALKER ® ULTRA capte les sons et les augmente en fonction du réglage du volume que vous avez choisi. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez ou tenez le microphone du POCKET ALKER ® UL TRA aussi près que possible de la personne qui parle. ASSIS De nombreux utilisateurs placent le POCKET[...]

  • Page 65

    F RANÇAIS 65 DANS L’AUTO Pour les conversations en voiture, vous pouvez utiliser le cordon de rallonge du microphone (WCA 007) et la pince de vêtement (CLP 014), tous deux offerts en option, pour fixer le microphone à la chemise ou à la blouse de votre passager .[...]

  • Page 66

    F RANÇAIS 66 ÉCOUTE DE LA TÉLÉVISION La trousse d’écoute de la télévision, offerte en option, comprend un cordon de rallonge de 3,6 m (12 pi) (WCA 007) pour le microphone du POCKET ALKER ® UL TRA. Pour écouter la télévision avec le POCKET ALKER ® UL TRA : 1. Ôtez le microphone sur le dessus de l’appareil et branchez-le dans le cord[...]

  • Page 67

    F RANÇAIS 67 l’autre extrémité dans le POCKET ALKER ® UL TRA. 2. Fixez l’une des attaches adhésives en plastique sur le téléviseur , près du haut-parleur , tel qu’illustré. 3. Pressez le microphone dans l’attache en plastique. 4. Allumez le téléviseur et le POCKET ALKER ® UL TRA. Réglez le volume des deux appareils au niveau re[...]

  • Page 68

    F RANÇAIS 68 UTILISA TION D’UN SAUTOIR Le sautoir à capteur téléphonique de Williams Sound, offert en option, per met de relier magnétiquement la sortie sonore du POCKET ALKER ® ULTRA à une prothèse auditive munie d’un capteur téléphonique. REMARQUE : Le Sautoir (NKL 001) ne fonctionne qu’avec les prothèses auditives munies d’un [...]

  • Page 69

    F RANÇAIS 69 4. Allumez le POCKET ALKER ® UL TRA et réglez le volume à « 5 » ou à la moitié du volume maximal. 5. Allumez votre prothèse auditive à la position « T » et réglez le volume à un niveau d’écoute agréable. 6. Si le son est faible, augmentez le volume du POCKET ALKER ® UL TRA, puis celui de votre prothèse. Glissez la b[...]

  • Page 70

    F RANÇAIS 70 UTILISA TION DU CORDON Le cordon est un moyen pratique pour transporter le POCKET ALKER ® UL TRA d’un endroit à un autre; il évite d’échapper accidentellement l’appareil et per met d’y accéder rapidement lorsqu’il est nécessaire de le faire fonctionner . Portez le cordon autour du cou ou du poignet, ou fixez-le à votr[...]

  • Page 71

    F RANÇAIS 71 EXEMPLES D’UTILISA TION DU CORDON T M P o c ket a l ke r Pocketalker porté autour du cou Utilisation du Pocketalker avec le cordon autour du cou[...]

  • Page 72

    F RANÇAIS 72 CONSEILS PRA TIQUES Le POCKET ALKER ® ULTRA est conçu pour être le plus facile possible à utiliser . Cependant, si vous avez un problème, vérifiez ce qui suit : 1 . Assurez-vous que le microphone est bien branché dans la prise « MIC » et que l’écouteur ou le casque d’écoute est branché dans la prise « EARPHONE ». 2. [...]

  • Page 73

    F RANÇAIS 73 à un niveau supérieur à 3 ou 3 1 ⁄ 2 . Pour éliminer la rétroaction, réduisez le volume et éloignez le microphone de l’écouteur ou du casque d’écoute. Essayez également d’abaisser la tonalité (en tournant le bouton vers la gauche) afin de réduire les hautes fréquences. 5. La prise d’écouteur du POCKET ALKER ® [...]

  • Page 74

    F RANÇAIS 74 CARACTÉRISTIQUES DU POCKET ALKER ® UL TRA AMPLIFICA TEUR PERSONNEL, MODÈLE PKT D1 Dimensions : 8 5,8 mm x 56,6 mm x 22,3 mm (3,38 po long. x 2,23 po larg. x 0,88 po prof.) (Excluant la pince de ceinture ou le microphone) Poids : 70,9 g (2,5 oz) (avec les piles et le microphone) Couleur/matériau : Boîtier gris argent en plastique [...]

  • Page 75

    F RANÇAIS 75 allonge le microphone jusqu’à 3,6 m (12 pi) Ecouteurs Optionels : Mini écouteur , simple (EAR 013) Mini écouteurs doubles (EAR 014) Écouteur à grande amplitude; simple (EAR 008) Casque d’écoute léger (HED 021) Casque d’écoute à grande amplitude (HED 026) Sautoir à induction (NKL 001) Homologations : CE, RoHS, WEEE Gara[...]

  • Page 76

    F RANÇAIS 76 CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES V aleurs types (ANSI S3.22-1987) Casque d’écoute léger, HED 021 : (avec raccord 6cc) T est T onalité T onalité T onalité élevée moyenne basse SSPL90 124,3 dB 124,8 dB 124,8 dB Moy. HF (SSPL90) 120,7 dB 120,6 dB 120,5 dB Moy. HF avec gain (50 dB) 46,9 dB 44,9 dB 41,0 dB T est de réf. avec gai 43,[...]

  • Page 77

    F RANÇAIS 77 GARANTIE LIMITÉE Les produits Williams Sound sont élaborés, conçus et fabriqués dans des conditions systématiquement contrôlées afin de vous offrir de nombreuses années de fiabilité. Williams Sound garantit l’amplificateur POCKET ALKER ® UL TRA contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant CINQ (5) ans. Duran[...]

  • Page 78

    F RANÇAIS 78 WILLIAMS SOUND NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POUR TOUTE DÉPENSE MÉDICALE OU TOUT DOMMAGE DIRECT , INDIRECT OU CONSÉCUTIF CAUSÉ P AR UNE UTILISA TION, UNE DÉFECTUOSITÉ, UNE DÉF AILLANCE OU UN MAUV AIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT , QUE LA RÉCLAMA TION POUR LESDITS DOMMAGES SE FONDE SUR [...]

  • Page 79

    F RANÇAIS 79 Exonération de garantie est jugée illégale, non exécutoire ou contraire à la loi en vigueur par une cour de juridiction compétente, la validité des parties restantes de cette Exonération de garantie n’en sera pas affectée, et tous les droits et obligations devront être interprétés et appliqués comme si cette Garantie li[...]

  • Page 80

    MAN 131C ©2007 Williams Sound Corp.[...]