Weller WSP 80 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Weller WSP 80. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Weller WSP 80 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Weller WSP 80 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Weller WSP 80 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Weller WSP 80
- nom du fabricant et année de fabrication Weller WSP 80
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Weller WSP 80
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Weller WSP 80 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Weller WSP 80 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Weller en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Weller WSP 80, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Weller WSP 80, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Weller WSP 80. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    WSP 80 Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás[...]

  • Page 2

    D F NL I GB E TR GR FIN P DK S Inhaltsverzeichnis Seite 1. Achtung! 1 2. Beschreibung T echnische Daten 1 3. Inbetriebnahme 1 4. Potentialausgleich 1 5. Arbeitshinweise 1 6. Zubehör 1 T able des matières P age 1. Attention! 2 2. Description Caractéristiques techniques 2 3. Mise en service 2 4. Compensation du potentiel 2 5. Utilisation 2 6. Acce[...]

  • Page 3

    RU SLO CZ PL H SK LV LT EST Obsah Strana 1. Pozor! 13 2. Popis Technické údaje 13 3. Uvedení do provozu 13 4. Vyrovnání potenciálÛ 13 5. Pracovní pokyny 13 6. Pfiíslu‰enství 13 Spis treÊci Strona 1. Uwaga! 14 2. Opis Dane techniczne 14 3. Uruchomienie 14 4. Wyrównanie potencja∏u 14 5. Wskazówki dot. pracy 14 6. Akcesoria 14 Tartal[...]

  • Page 4

    1. Ponta de solda 2. Manga da ponta para a fixação da ponta de solda 3. Sensor de temperatura 4. Bobine térmica 5. Pega ergonómica em material sintético antiestático 6. T ubagem de silicone antiestática resistente a altas temperaturas 7. Ficha de ligação bloqueável 1. Lötspitze 2. Spitzenhülse zur Befestigung der Lötspitze 3. T emperat[...]

  • Page 5

    D F NL I GB FIN P DK E S GR TR CZ PL H SK SL O EST LT LV USA CN IL RO HR BG BG D F NL I GB FIN P DK E S GR TR CZ PL H SK SL O EST LT LV USA CN IL RO RO HR BG D F NL I GB FIN P DK E S GR TR CZ PL H SK SL O EST LT LV USA CN IL RO HR HR BG 1. Връх за поялник 2. Връх за поялник 3. Температурен сензор 4. На?[...]

  • Page 6

    Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab. Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Mirco- Lötkolbens WSP 80 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. 1. Achtung! Vor Inbetriebnahme des Ge[...]

  • Page 7

    2 En cas de non utilisation de l'outil de soudage, toujours le poser dans la plaque reposoir de sécurité. Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le micro fer à souder WSP 80. Lors de la fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant un fonctionnement parfait de l’appareil, ont été [...]

  • Page 8

    Plaats het soldeergereedschap bij niet-gebruik altijd in de veiligheids- houder . We danken u voor de aankoop van de Weller -microsoldeer- bout WSP 80 en het door u gestelde vertrouwen in ons pro- duct. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsverei- sten voldaan om een perfecte werking van het toestel te garanderen. 1. Attentie! Gelieve vo[...]

  • Page 9

    En cas de non utilisation de l'outil de soudage, toujours le poser dans la plaque reposoir de sécurité. Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo microbrasa- tore stilo saldante WSP 80. È una stazione ad aria calda rispetto dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un funzionamento perfetto dell’apparecchio. 1. Atte[...]

  • Page 10

    Always place the soldering tool in the safety rest while not in use. Thank you for placing your trust in our company by purcha- sing the Weller mirco-solderer WSP 80. Production was based on stringent quality requirements which guarantee the perfect operation of the device. 1. Caution! Please read these Operating Instructions and the attached Safet[...]

  • Page 11

    När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras i säkerhetshållaren. T ack för köpet av W eller Micro-lödkolven WSP 80 och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri a pparatfunkti- on. 1. Obser vera! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifog[...]

  • Page 12

    Cuando no use el soldador deposítelo siempre en el soporte de seguridad. Muchas gracias por la confianza al comprar la microsolda- dorsoldador estándar WSP 80 de Weller . P ara la fabricación de este aparato se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes que garantizan un correcto funcionamiento del mismo. 1. Atención! Lea detenidamente e[...]

  • Page 13

    8 Læg altid loddeværktøjet fra dig i sikkerhedsholderen, når det ikke bruges. Vi takker Dem for den tiltro, De viser os ved at købe denne Weller Mikroloddekolbe WSP 80 . Der stilles strenge kvalitets- krav til produktionen for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. 1. Bemærk! Før ibrugtagning bedes De læse denne brugsvejledning nøje igen[...]

  • Page 14

    Em caso da não utilização, pouse a ferramenta de solda sempre no descanso de segurança. Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do micro-ferro de soldar Weller WSP 80. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho. 1. Atenção! Antes de colocar [...]

  • Page 15

    10 Laita juotostyökalu aina turvatelineeseen, kun lopetat työkalun käytön. Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller Micro-juottokolville WSP 80. V almistuksen perustana on ollut tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen virheettömän toiminnan. 1. Huomio! Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen lait[...]

  • Page 16

    Ενα π οθέτετε το εργαλείο συγκόλλη- σης σε π ερί π τωση µη χρήσης π άντοτε στη βάση ενα π όθεσης ασφαλείας . ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¤Ì‚fiÏÔ Û˘ÁÎ[...]

  • Page 17

    12 Havya aletini kullanmadı ğ ında her zaman gu ̈ venlikli göze yerle ş tiriniz. Weller Micro Lehim kalemi WSP 80 havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üre- tim s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ kalite talepleri temel al∂nm∂μt[...]

  • Page 18

    Pokud pájedlo nepouÏíváte, vÏdy jej odloÏte na bezpeãnou odkládací plochu. Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením Mikropájeãka Weller WSP 80 . Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funkci náfiadí. 1. Pozor! Pfied uvedením náfiadí do provozu si[...]

  • Page 19

    14 Nieu˝ywane narz´dzie do lutowania nale˝y zawsze od∏o˝yç do uchwytu. Dzi kujemy za zaufanie okazane nam przy MikrolutownicaWeller WSP 80. Za podstaw produkcji przyj to surowe wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie urzàdzenia. 1. Uwaga! Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przeczytaç uwa˝nie niniejszà instrukcj o[...]

  • Page 20

    Ha nem használja a forrasztópákát, akkor helyezze azt mindig a biztonsági tárolóba. Köszönjük a Weller WSP 80 Micro forrasztópáka megvá- sárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését. 1 . Figyelem! [...]

  • Page 21

    16 Keì spájkovaãku nepouÏívate, odloÏte ju vÏdy do bezpeãnostného stojana. ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením Mikrospájkovaãka Weller WSP 80. Pri jej v˘robe boli dodrÏané nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné fungovanie zariadenia. 1. Pozor! Pred uvedením zariadenia do prevádzky si [...]

  • Page 22

    Če spajkalnika ne potrebujete, ga vedno odložite v varov alni odlagalnik. Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom Mikro spajkalnika Weller WSP 80. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave. 1. Pozor! Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno pre[...]

  • Page 23

    18 Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati ohutushoidikule. Täname tid meile Welleri mikrojootekolbi WSP 80 ostuga osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgi- tud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle laitmatu töö. 1. Tähelepanu! Enne seadme kasutuselevõttu lugege palun tähelepaneli- kult läbi see k[...]

  • Page 24

    LaikÇ, kad lodÇmurs netiek izmantots, vienmïr novietojiet to uz dro‰¥bas palikt¿a. Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller“ mikrolituoklis WSP 80. Gaminat ‰∞ prietaisà buvo laikoma- si grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ nepriekai‰tingà jo veikimà. 1. Dòmesio! Prie‰ pradòdami naudotis pri[...]

  • Page 25

    20 Kai litavimo įrankio nenaudojate būtinai įdėkite į komplekte esantį apsauginį dėklą. Pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, iegÇdÇjoties Weller Micro lodÇmurs WSP 80. RaÏo‰anas laikÇ ievïroja visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai garantïtu iekÇrtas nevainojamu darb¥bu. 1. Uzman¥bu! Pirms sÇkat lietot ier¥ci, [...]

  • Page 26

    Ако не използвате поялния инструмент, винаги го слагайте в предпазната подставка. Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката поялника на Weller WSP 80 доверие. При производството се прилагат на?[...]

  • Page 27

    22 Depuneţi întotdeauna scula de lipire metalică pe poliţa de siguranţă în caz de nefolosire a acesteia. Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea ciocanului de lipit Weller WSP 80. La fabricare au fost respec- tate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigură o funcţionare impecabilă a aparatului. 1. Atenți[...]

  • Page 28

    Odložite alat za lemljenje uvijek u sigurnosni prihvatnik kada alat nije u uporabi. Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom lemila WSP 80 tvrtke Weller . K od proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju besprijekornu funkciju uređaja. 1. Pažnja! Prije puštanja uređaja u pogon pažlji[...]

  • Page 29

    24 Если паяльный инструмент не использу- ется, всегда храните его на безопасной подставке. Мы благодарим вас оказанное нам доверие при приобретении мик- ропаяльника W eller WSP 80. При изготовлении ?[...]

  • Page 30

    Soldering Tips L T - Spitzen für WSP 80 Soldering Tips for WSP 80 Bestell-Nr . Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order -No Model Description Width A Length B Length C T005 44 494 99 L T 1SC Meißelform 0,4 mm 0,15 mm 15,0 mm Chisel tip T005 44 497 99 L T 1SCNW Meißelform 0,3 mm 0,1 mm 15,0 mm Chisel tip T005 44 437 99 L T H Meißelfor[...]

  • Page 31

    Soldering Tips T005 44 420 99 L T HX Meißelform gebogen 0,8 mm 0,4 mm 18,0 mm Chisel bent T005 44 443 00 L T ALX Meißelform gebogen 1,6 mm 0,7 mm 18,0 mm Chisel bent T005 44 442 00 L T BX Meißelform gebogen 2,4 mm 0,8 mm 18,0 mm Chisel bent T005 44 427 99 L T AX Meißelform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 13,5 mm Chisel bent 30° T005 44 428 99 L T 4[...]

  • Page 32

    Soldering Tips T005 44 439 99 L T 4 Rundform abgeschrägt 45° schlank Round sloped 45° slim ø 1,2 mm 15,0 mm T005 44 408 99 L T F Rundform abgeschrä gt 45° Round sloped 45° ø 1,2 mm 13,5 mm T005 44 487 99 L T AA60 Rundform abgeschrägt 60° lang Round slopes 60° long 1,6 mm 4,0 mm 13,0 mm T005 44 444 99 L T BB60 Rundform abgeschrä gt 60° [...]

  • Page 33

    Soldering Tips T005 44 501 99 SMT01 für PAD-Reinigung 10,4 mm 0,6 mm 7,1 mm SMT01 for Blade T005 44 429 99 SMT für PAD-Reinigung 10,5 mm 0,6 mm 7,5 mm SMT for Blade T005 44 502 99 SMT02 für PAD-Reinigung 16,8 mm 0,6 mm 7,1 mm SMT02 for Blade T005 44 503 99 SMT03 für PAD-Reinigung 20,8 mm 0,6 mm 7,1 mm SMT03 for Blade T005 44 467 99 SMT für P A[...]

  • Page 34

    Changing Soldering Tips T005 44 410 99 L T GW Lotdepotspitze 45° ø 2,3 mm 3,2 mm 18,8 mm Gull wing 45° T005 44 511 99 L T GW Lotdepotspitze 45° ø 3,5 mm 4,8 mm 18,8 mm Gull wing 45° T005 44 479 99 L T KN Messerspitze 2,0 mm 16,5 mm Knife tip T005 44 416 99 L T Messspitze für Thermoelement ø 0,5 mm 13,0 mm L T Measuring tip for thermo elemen[...]

  • Page 35

    Exploded Drawing 30[...]

  • Page 36

    U S A Apex T ool Group, LLC 14600 Y ork Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone: +1 (800) 688-8949 Fax: +1 (800) 234-0472 T005 56 317 19 / 05.2015 T005 56 317 18 / 04.2014 www .weller-tools.com Weller ® is a registered T rademark and registered Design of Apex T ool Group, LLC5© 2015, Apex T ool Group, LLC G E R M A N Y Weller T ools GmbH Carl-Benz-Str[...]