Vulcan-Hart FK36_A manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Vulcan-Hart FK36_A. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Vulcan-Hart FK36_A ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Vulcan-Hart FK36_A décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Vulcan-Hart FK36_A devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Vulcan-Hart FK36_A
- nom du fabricant et année de fabrication Vulcan-Hart FK36_A
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Vulcan-Hart FK36_A
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Vulcan-Hart FK36_A ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Vulcan-Hart FK36_A et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Vulcan-Hart en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Vulcan-Hart FK36_A, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Vulcan-Hart FK36_A, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Vulcan-Hart FK36_A. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    OPERATIONS MA NU AL F-35683 (02-2007) For additional information on Vulcan-Hart/Wolf or to locate an authorized parts and servic e provider in your area, visit our website at www.vulcanhart.com or www.wol frange.c om. COMMANDER SERIES GAS RANGE MODEL FK Ser ies Con vec tion Ov en FV Ser ies S tan dard Ov en FB Ser ies Cab ine t Ba se FM Ser ies Mod[...]

  • Page 2

    — 2 — IMPORT ANT FOR Y OUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE O[...]

  • Page 3

    — 3 —[...]

  • Page 4

    — 4 — In st a ll at i on , O p er at io n an d C ar e O f HEA VY DUTY SECTIONAL GAS RANGES PLEASE KEEP THIS MANU AL FOR FUTURE REFERENCE GENERAL Heavy duty sectional ranges are produced with quality workmanship and material. Proper installation, usage and maintenance of your range will result in many years of satisfactory performance. The manuf[...]

  • Page 5

    — 5 — The minimum installation clearances from combustible and noncombustible construction for ranges using inputs of 20,000 Btu/Hr per open top burner are: Combustible Noncombustible Si d e s 6" ( 1 5 2 m m ) 0 " Re a r 2" ( 5 1 mm ) 0" The ranges are suitable for installation on combustible oors when 6" (152 mm) a [...]

  • Page 6

    — 6 — RANGES MOUNTED ON CASTERS Ranges mounted on casters must use a exible connector ( n o t s u p p l i e d b y m a n u f a c t u r e r ) t h a t c o m p l i e s w i t h t h e Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 • CSA 6.16 and a quick-disconnect device that complies with the Standard for Quick-Disconnect Devic[...]

  • Page 7

    — 7 — CONNECTION OF MANIFOLDS IN BATTERY Tw o o r m o re r a n g e s ca n b e c ou p l e d t og e t h e r at t h e m a n if o l d b y r em o v i n g t h e f r o nt c o n t r o l p a n e l t o make necessary connections. Be sure to cap open ends. To connect: 1. Ad j u s t m a n i f ol d b y l o o s e ni n g U -b o l t s . I n a l a r ge b a t te[...]

  • Page 8

    — 8 — GAS CONNECTIONS CAUTION: All gas supply connections and any pipe joint compound used must be resistant to the action of propane gases. This appliance must be connected with a gas supply line as large or larger ID (net inside diameter) than the gas pipe inlet provided on the rear of the appliance. Connect gas supply to the range(s). Make s[...]

  • Page 9

    — 9 — EL E C T R I C AL CO N N E C T I ON S WARNING: E L E C T R I C A L A N D G R O U N D I N G C O N N E C T I O N S M U S T C O M P L Y W I T H T H E A P P L I C A B L E P O R T I O N S O F T H E N A T I O N A L E L E C T R I C A L C O D E A N D / O R O T H E R L O C A L E L E C T R I C A L C O D E S . WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWE[...]

  • Page 10

    — 10 — Convection Oven with Electric Ignition (Fig. 3) SH U T -O F F VALVE TH E R MO S T AT FA N SW I T CH FAN PL-53515 Fig. 3 Standard Oven With Standing Pilot (Fig. 2) SHUT-OFF VALVE THERMOSTAT RED BUTTON (SAFETY) PL-53512 Fi g . 2 Convection Oven With Standing Pilot 1. Turn Thermostat, Shut-O Valve, and Fan Switch to the OFF position. 2. [...]

  • Page 11

    — 11 — OPERA TION WARNING: THE APPLIANCE AND ITS PARTS ARE HOT. USE CARE WHEN OPERATING, CLEANING OR SERVICING THE APPLIANCE. BEFORE FIRST USE Griddle Tops: Before using your griddle, the protective coating that was applied at the factory m us t be completely removed with a commercial degreaser. After a thorough cleaning, apply a high temperatu[...]

  • Page 12

    — 12 — CLEANING WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW L O C K O U T / T A G O U T P R O C E D U R E S . Open Top Burners Daily Remove grates and clean under and around open burners. Weekly 1. Clean each burner thoroughly. Clean stainless steel or chromed surfaces with a damp cloth and polish with a soft dry cloth. A[...]

  • Page 13

    — 13 — Exterior Daily Clean exterior nish with a mild solution of soap or grease-dissolving cleaner. Range Tops Daily 1. Wipe top while still warm with a soft cloth. 2. Clean drip pan under burners. Weekly Boil open top grates and burners in a solution of washing soda and water. Range Ovens Daily Clean oven and door daily. Do not use scourin[...]

  • Page 14

    — 14 — Heat Tint Straw-colored or slightly darkened areas may appear on stainless steel in and around ovens and ranges where temperatures reach 500°F (260°C) or more. This "heat tint" is caused by a slight oxidation of the stainless steel and is not harmful. To control or minimize this condition, never use more heat than is absolute[...]

  • Page 15

    — 15 — MAINTENANCE WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW LOCKOUT / TAGOUT PROCEDURES. PILOT LIGHTS Pilot lights are to be adjusted at the proper ame height. LUBRICATION All moving parts must be checked for wear and lubricated. Contact your local authorized servicer. All valves and controls should be lubricated by[...]

  • Page 16

    — 16 — TR O UB L ES H OO T IN G OVEN S E S U A C E L B A B O R P M E L B O R P Too Much Bottom Heat Insucient heat input. (Call Service) Overactive ue. (Call Service) . e r u t a r e p m e t w o l o o T e k a B n e v e n U Improper operation. ) e c i v r e S l l a C ( . g n i t t e s s s a p y b r e p o r p m I g n i n r u B e d i S Fluct[...]

  • Page 17

    — 17 — TOP BURNER OPERATION S E S U A C E L B A B O R P M E L B O R P Improper Burner Combustion Improper ventilation. (Call Service) Excessive Valve Handle Temperatures Poor door t. (Call Service) Sticking Top Burner Valves Oven door left open. ) e c i v r e S l l a C ( . t u p n i s a g t n e i c i f f u s n I n o i t i n g I r o o P Poor [...]

  • Page 18

    — 18 — F-35683 (02-2007) PRINTED IN U.S.A.[...]

  • Page 19

    — 18 — F-35683 (02-2007) IMPRIMÉ A UX É.-U .[...]

  • Page 20

    — 17 — Mauvaise ventilation (Communiquer avec le service de l’entretien). Porte mal réglée (Communiquer avec le service de l’entretien). Porte du four restée ouverte. Entrée de gaz insuffisante (Communiquer avec le service de l’entretien). Rapport air-gaz mal réglé (Communiquer avec le service de l’entretien). Injecteur de la veil[...]

  • Page 21

    — 16 — DÉP ANNA GE CAUSES POSSIBLES Entrée de chaleur insuffisante (Communiquer avec le service de l’entretien). Conduit d’évacuation trop actif (Communiquer avec le service de l’entretien). Température trop basse. Mauvais fonctionnement. Conduit de dérivation mal réglé (Communiquer avec le service de l’entretien). Pression de ga[...]

  • Page 22

    — 15 — ENTRETIEN AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE. ALLUMAGE DES VEILLEUSES Régler l’éclairage des veilleuses selon la hauteur de la flamme. LUBRIFICATION : Toutes les pièces mobiles doivent être vérifiées et lubrifiées. Communiquer avec le s[...]

  • Page 23

    — 14 — Colorations de recuit Il peut se former des taches de couleur paille ou légèrement plus foncées lorsque l’acier inoxydable est soumis à des températures de 260 °C (500 °F) ou plus. Ces “colorations de recuit” sont causées par une légère oxydation de l’acier inoxydable et ne sont pas nocives. Pour empêcher ou minimiser [...]

  • Page 24

    — 13 — Revêtement extérieur Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyer le revêtement extérieur avec une solution d’eau savonneuse douce ou un produit pour dissoudre la graisse. Surface de cuisson Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidie[...]

  • Page 25

    — 12 — NETTOYAGE AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE. Brûleurs à découvert Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Enlever les grilles et nettoyer en dessous et autour des brûleurs découve[...]

  • Page 26

    — 11 — FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : LA CUISINIÈRE ET SES COMPOSANTS SONT CHAUDS. EXERCER UNE EXTRÈME PRUDENCE LORS DE SON UTILISATION, NETTOYAGE OU ENTRETIEN. A VANT UNE PREMIÈRE UTILISATION Plaques à frire : Avant d’utiliser votre plaque à frire, enlever complètement la couche de protection appliquée à l’usine à l’aide d’un [...]

  • Page 27

    — 10 — Fig. 3 Fig. 2 1 . Mettre le thermostat et le robinet d’arrêt à la OFF (arrêt). 2. Attendre 5 minutes. 3. Enlever le panneau inférieur. 4 . Appuyer sur le bouton rouge de la soupape de sûreté et allumer la veilleuse à travers le trou d’observation. 5 . Maintenir le bouton rouge enfoncé pendant au moins 30 secondes. 6. Lorsqu?[...]

  • Page 28

    — 9 — RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET LA MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX NORMES CONCERNÉES DU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ OU TOUT AUTRE CODE D’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR. AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D[...]

  • Page 29

    — 8 — BRANCHEMENT DU GAZ ATTENTION : Tous les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à l’action du gaz propane. La conduite de gaz doit être composée d’un tuyau de la même dimension ou supérieur à celui de l’entrée de gaz qui se trouve à l’arrière de l’appareil (diam?[...]

  • Page 30

    — 7 — RACCORDEMENT DE LA TUBULURE D’ALIMENTATION EN BATTERIE Deux cuisinières ou plus peuvent être raccordées ensemble à la tubulure d’alimentation en enlevant le panneau de commande avant pour effectuer les raccordements nécessaires. S’assurer de couvrir les extrémités ouvertes. Pour raccorder : 1 . Régler la tubulure d’aliment[...]

  • Page 31

    — 6 — PL-51219 Fig. 1 CUISINIÈRES SUR ROULETTES Si l’appareil doit être installé sur des roulettes, se munir d’un connecteur flexible (non fourni par le fabricant) conforme aux normes ANSI-Z21.69 • CSA 6.16 sur les connecteurs des appareils au gaz mobile et d’un raccord à débranchement rapide conforme aux normes ANSI-Z21.41 • CSA[...]

  • Page 32

    — 5 — Lors de l’installation de cuisinières, observer les dégagements suivants de toute construction combustible et incombustible de 20 000 BTU/h par brûleur découvert : Construction Construction combustible incombustible Côtés : 152 mm (6 po) A u c u n Arrière : 5 1 m m (2 p o ) Au c u n L’installation des cuisinières peut se faire[...]

  • Page 33

    — 4 — Installation, fonctionnement et entretien CUISINIÈRES A U GAZ À SECTIONS À SER VICE INTENSE DOCUMENT À CONSERVER EN CAS DE BESOIN. GÉNÉRALITÉS Les cuisinières à service intense à sections sont fabriquées avec le plus grand soin et à partir des meilleurs matériaux. Leur installation, utilisation et entretien appropriés permet[...]

  • Page 34

    — 3 — CONFIGURA TIONS DES CUISINIÈRES À SER VICE INTENSE FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM PLAQUE À FRIRE DE 457 MM (18 PO) PLAQUE CIRCULAIRE PLAQUE À FRIRE (2) PLAQUES À BOUILLIR BRÛLEUR DÉCOUVERT DE 914 MM (36 PO) DE 914 MM (36 PO) DE 457 MM (18 PO) DE 457 MM (18 PO) CUISINIÈRES DE 914 MM (36 PO) [...]

  • Page 35

    — 2 — MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS CONCERNÉS DANS CE MANUEL. AFFICHER À UN ENDROIT VISIBLE LES PREMIERS SOINS À A[...]

  • Page 36

    UNE ÉQUIPE DU TONNERRE MODE D’EMPLOI CUISINIÈRE A U GAZ DE LA SÉRIE COMMANDER Pour de plus amples détails concernant Vulcan-Hart/Wolf ou pour repérer le détaillant de pièces et de service autorisé le plus près, visiter notre site Web à l’adresse : www.vulcanhart.com ou www.wolfrange.com VULCAN-HART/WOLF 3600 NORTH POINT BLVD. UNE DIVI[...]