Unold 86515 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Unold 86515. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Unold 86515 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Unold 86515 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Unold 86515 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Unold 86515
- nom du fabricant et année de fabrication Unold 86515
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Unold 86515
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Unold 86515 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Unold 86515 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Unold en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Unold 86515, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Unold 86515, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Unold 86515. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

       ?[...]

  • Page 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86515 Stand: August 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

       Ihr neuer Heizlüfter ............................................................................................................ 6 T echnische Daten ..............................................[...]

  • Page 5

       Dati tecnici ....................................................................................................................... 29 Significato dei simboli ...............................[...]

  • Page 6

    6 iHr neuer HeiZLÜFTer 1 7 6 3 4 5 2[...]

  • Page 7

    7 1 D Bedienelement mit Funktions- Drehregler GB Operating element with rotary function regulator F Elément de commande avec bouton à fonctions NL Bedieningselement met functie- draairegelaar I Elemento di controllo con selettore rotante della funzione E Elemento de mando con regulador giratorio de funciones CZ Ovládací prvek s otočným přep?[...]

  • Page 8

    8  FÜr iHre SicHerHeiT TecHniScHe Da Ten Leistung: 1.200 /2.000 W att, 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,85 kg Max. Raumgröße: Ca. 20 qm Schutzklasse: 2 Ausstattung: PTC-Keramik-Heizelement, Kippsc[...]

  • Page 9

    9 10. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Ste- cker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer T eile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebe- stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können[...]

  • Page 10

    10              ?[...]

  • Page 11

    11 in beTrieb neHmen 1. Stellen Sie sicher , dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben. 2. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheits- bestimmungen. 3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz). 4. W ählen Sie auf dem Bedien-Element die gewünschte T emperaturstufe. Hierfür drehen Sie bitte den Drehregler auf die gewüns[...]

  • Page 12

    12 garanTiebeSTimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Re[...]

  • Page 13

    13 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SerVice-aDreSSen DeuTScHLanD ÖSTerreicH ScHweiZ poLen TScHecHien Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Page 14

    14  TecHnicaL SpeciFica TionS Power: 1,200 /2,000 watt, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 23.0 x 23.0 x 68.7 cm Power cord: Approx. 180 cm W eight: Approx. 1.85 kg Max. room size: Approx. 20 square meters Degree of protection: 2 Features: PTC-ceramic[...]

  • Page 15

    15 the event of damage to the power cord cable or other parts, please send the appliance or the power cord to our customer service orga- nisation for inspection and repair (see the warranty provisions for the address). Unau- thorised repairs can result in serious risks to the user and void the warranty. 11. If the power cord of this appliance is da[...]

  • Page 16

    16      [...]

  • Page 17

    17 prep aring THe appLiance For opera Tion 1. Ensure that you have selected a safe loca- tion. 2. Comply with all safety instructions and safety regulations. 3. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V ~ 50 Hz). 4. Select the desired temperature level on the rotary regulator . T o do this, turn the rotary regulator [...]

  • Page 18

    18 w aSTe DiSpoSaL / enVironmenT aL proTecTion Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. [...]

  • Page 19

    19   pour VoTre SécuriTé SpéciFica Tion TecHnique Puissance : 1 200 /2 000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : Env . 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Cordon d’alimentation : Env . 180 cm Poids : Env . 1,85 kg Grandeur max. de la pièce : Env . 20 m 2 Indic[...]

  • Page 20

    20 9. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou à des fins similaires telles que  dans une kitchenette de magasin, de bureaux ou de tout autre lieu de travail,  pour les clients dans les hôtels, motels ou autres établissements d’hébergement,  dans les gîtes et chambres d’hôtes privés ou locations de vacan[...]

  • Page 21

    21       ?[...]

  • Page 22

    22 miSe en SerVice 1. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement sûr . 2. Respectez toutes les consignes des disposi- tions de sécurité. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (220-240 V~, 50 Hz). 4. Choisissez le niveau de température requis sur l‘élément de commande. Pour ce faire, veuillez tourner le bouton sur la position dés[...]

  • Page 23

    23 conDiTionS De garanTie Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les app[...]

  • Page 24

    24  Voor uw VeiLigHeiD TecHniScHe gegeVenS V ermogen: 1.200 /2.000 W att, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Aansluitkabel: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,85 kg Max. kamergrootte: Ca. 20 m 2 Beschermklasse 2 Uitvoering: PTC-keramiek verwarmings[...]

  • Page 25

    25  voor gebruik door gasten van hotels, motels of andere overnachtingsbedrijven,  in particuliere pensions of vakantiehuis- jes. 10. Controleer het apparaat, de stekker en de aansluitkabel regelmatig op slijtage of beschadiging. Als de aansluitkabel of andere delen beschadigd zijn, stuur het apparaat of de aansluitkabel dan a.u.b. ter contro[...]

  • Page 26

    26                 ?[...]

  • Page 27

    1. Controleer of u een veilige standplaats geko- zen hebt. 2. Neem alle instructies van de veiligheidsins- tructies in acht. 3. Steek de stekker in een stopcontact (220- 240 V~, 50 Hz). 4. Kies op het bedieningselement de gewenste temperatuurstand. Hiervoor draait u de draairegelaar naar de gewenste instelling.  Stand Low voor een geringe warmte[...]

  • Page 28

    28 VerwijDeren V an aFVaL / miLieubeScHerming Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen [...]

  • Page 29

    29   per La VoSTra SicureZZa Da Ti Tecnici Potenza: 1.200 /2.000 W att, 220-240 V~, 50 Hz Misure: Circa 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Cavo di alimentazione: Circa 180 cm Peso: Circa 1,85 kg Dimensioni max. dell‘ambiente: Circa 20 mq Classe di isolamento:[...]

  • Page 30

    30 9. L ’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o impieghi similari, ad es.  in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,  per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture ricettive,  in pensioni private o case di vacanza. 10. Controllare regolarmente l’apparecchio, la spina e il[...]

  • Page 31

    31                 ?[...]

  • Page 32

    32 meSSa in FunZione 1. V erificare di aver scelto una posizione sicura. 2. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- oni di sicurezza. 3. Inserire la spina in una presa elettrica (220- 240 V~, 50 Hz) 4. Scegliere il livello di temperatura deside- rato sull‘elemento di comando. Per far ciò girare il selettore rotante sulla regolazione desid[...]

  • Page 33

    33 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o all[...]

  • Page 34

    34  p ara Su SeguriDaD Da ToS TécnicoS Potencia: 1.200 /2.000 vatios, 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Cable de alimentación: Aprox. 180 cm Peso: Aprox. 1,85 kg T amaño máximo de la habitación: Aprox. 20 m 2 Clase [...]

  • Page 35

    35  para el uso por clientes en hoteles, mote- les u otros establecimientos de aloja- miento colectivo,  en pensiones privadas o casas vacaciona- les. 10. Controle periódicamente si el aparato, la clavija de red y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favo[...]

  • Page 36

    36                ?[...]

  • Page 37

    37 pueST a en SerVicio 1. Cerciórese de haber elegido un emplaza- miento seguro. 2. Observe todas las indicaciones de seguri- dad. 3. Enchufe la clavija en una toma de corriente (220-240 V~, 50 Hz). 4. Seleccione el nivel de temperatura en el elemento de mando. Para este fin, gire el regulador giratorio al ajuste deseado.  Nivel Low para un cal[...]

  • Page 38

    38 conDicioneS De garanTia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestro[...]

  • Page 39

    39   pro V aši beZpečnoST TecHnicKé úDaje Výkon: 1200 /2000 W , 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Přívod: Cca 180 cm Hmotnost: Cca 1,85 kg Max. velikost místnosti: Cca 20 qm Stupeň ochrany: 2 Vybavení: PTC keram ický topný prvek , och[...]

  • Page 40

    40 10. Pravidelně kontrolujte přístroj, zástrčku a přívodní kabel, zda nejsou opotřebeny nebo poškozeny. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných dílů pošlete přístroj nebo přívod na kontrolu a opravu do našeho servisu (adresa viz záruční podmínky). Neodborné opravy mohou vést k značnému nebezpečí pro uživatel[...]

  • Page 41

    41           ?[...]

  • Page 42

    42 uVeDení Do proVoZu 1. Ujistěte se, že jste zvolili bezpečně stanoviště. 2. Bezpodmínečně respektujte všechny bezpečnostní pokyny. 3. Zastrčte zástrčku do zásuvky (220-240 V~, 50 Hz). 4. Ovládacím prvkem zvolte požadovaný stupeň teploty. K tomu otočte otočný regu- látor na požadované nastavení.  Stupeň Low pro men[...]

  • Page 43

    43 Záruční poDmínKy Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou n[...]

  • Page 44

    44  DLa beZpiecZeńSTw a użyTKowniKa Dane TecHnicZne  1. Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je. 2. Osoby (łącznie z dziećmi), które wskutek ogra[...]

  • Page 45

    45 izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia.       15. Urządzenie nadaje się wyłącznie do suchych, zamkniętych pomieszc[...]

  • Page 46

    46                ?[...]

  • Page 47

    47 urucHomienie 1. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- sce. 2. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, 50 Hz). 4. Na elemencie obsługi wybrać pożądany stopień temperatury. W tym celu obrócić regulator w wymagane ustawienie.  Stopień Low (niski) dla słabego ogrzewa- nia [...]

  • Page 48

    48 w arunKi gw arancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez napr[...]

  • Page 49

    49[...]

  • Page 50

    50 noTiZen[...]

  • Page 51

    51 noTiZen[...]

  • Page 52

     [...]