Turboair Salento IX/A/90 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Turboair Salento IX/A/90. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Turboair Salento IX/A/90 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Turboair Salento IX/A/90 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Turboair Salento IX/A/90 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Turboair Salento IX/A/90
- nom du fabricant et année de fabrication Turboair Salento IX/A/90
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Turboair Salento IX/A/90
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Turboair Salento IX/A/90 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Turboair Salento IX/A/90 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Turboair en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Turboair Salento IX/A/90, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Turboair Salento IX/A/90, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Turboair Salento IX/A/90. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    10401251405/01 CAPP A CAMINO ISTRUZIONI DI MONT AGGIO CHIMNEY HOOD INST ALLA TION INSTRUCTIONS HOTTE CHEMINEE INSTRUCTIONS DE MONT AGE KAMIN - HAUBE EINBAU-ANWEISUNGEN CAMP ANA DECORA TIV A INSTRUCCIONES DE USO HOTE D A CHAMINÉ INSTRUÇÕES DE MONT AGEM[...]

  • Page 2

    FIG . 4 FIG . 1 FIG . 2 1 2 FIG . 3A 2 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 3 3 2 2 2 3 1 FIG . 3B FIG . 3C FIG . 3D 2 3 1 ON/OFF 1 2 3 ON/OFF[...]

  • Page 3

    MIN. 650 ST AFFA FISSAGGIO TUBI TUBES FIXING BRACKET BARRE DE FIXA TION TUBES BEFESTIGUNGSBÜGEL FÜR DIE SCHÄCHTE SOPORTE DE SUJECIÓN DE LOS TUBOS SUPORTE DE FIXAÇÃO DOS TUBOS ST AFFA FISSAGGIO TUBI TUBES FIXING BRACKET BARRE DE FIXA TION TUBES BEFESTIGUNGSBÜGEL FÜR DIE SCHÄCHTE SOPORTE DE SUJECIÓN DE LOS TUBOS SUPORTE DE FIXAÇÃO DOS TUB[...]

  • Page 4

    IT Introduzione La presente descrizione è stata redatta per fare conoscere le varie caratteristiche tecniche e le modalità d’uso per l’apparecchio acquistato. Tale descrizione è valida per diversi tipi di apparecchi. Potreste pertanto trovare indicazioni relative ad elementi di cui non è dotata la vostra cappa. Gli accessori possono variare[...]

  • Page 5

    GB Introduction PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE COMMENCING INSTALLATION. CHECK THAT THE ELECTRICAL SUPPLY DATA QUOTED ON THE RATING PLATE OF THE APPLIANCE AGREES WITH THAT OF YOUR SUPPLY. (SEE NOTE "SAFETY REQUIREMENTS") These instructions are designed to tell you of the various technical details of your cooker hood and to m[...]

  • Page 6

    Each time you switch off the hood the saturation of the grease filter will shown for 5 seconds. After you have cleaned or eventual changed the grease filter you should reset the timer by means pushing the Booster button for more than 5 seconds. Lamp Replacement When the tubolar neon lamps need to be replaced this must only be done by a competent el[...]

  • Page 7

    D Einleitung Diese Anleitung soll Ihnen die verschiedenen technischen Ausrüstungen Ihres Gerätes erklären und Sie mit der Anwendung derselben vertraut machen. Diese Anleitung ist gueltig fuer mehrere Produkte der gleichen Serie, Sie koennen deshalb Beschreibungen finden die auf Ihr Modell nicht zutreffen. Die Zubehörteile und die entsprechenden[...]

  • Page 8

    6 und 8/T). 3) Sollte sich der Umluftstutzen aus Blech befinden, dann befestigen Sie ihn mit den 3 beigelegten Schrauben oben auf die Luftaustrittöffnung der Dunsthaube. Montage der Rohre Sowohl für Abluft- als auch für Umluftbetrieb gültig. 1) Den Bügel in der gewünschten Höhe der Rohre mit den zwei Schrauben mit Dübeln (Abb. 6 und 8/E) an[...]

  • Page 9

    La distancia mínima de ésta a la base, debe ser de 650 mm. N.B. Estas distancias son comunes, según la normativa vigente, en materia de seguridad. Antes de taladrar la pared, hay que asegurarse de que no se dañará ninguna tubería. Para la versión con aspiración, si no hay tubería de descarga al exterior, se tendrá que efectuar una salida [...]

  • Page 10

    P Introdução Esta descrição foi redigida para ilustrar as variadas características técnicas e modalidades de uso do aparêlho adquirido. Esta descrição vale para diferentes tipos de aparêlhos portanto, podem ser encontradas indicacões relativas a elementos que não pertencem o seu exaustor. O exaustor é utilizável seja como exaustor asp[...]

  • Page 11

    Normas de segurança É proibido cozinhar diretamente sobre o fogo debaixo do exaustor. Ao fritar é necessário controlar o tempo todo a operação porque o óleo da frigideira pode se incendiar. Para evitar perigo de incêndio é preciso limpar frequen- temente todas as superficies. Esta pode ser feita com um pano e/ou um pincel embebido em álco[...]

  • Page 12

    Для вытяжек, имеющих управление как на рис. 3/C +/- - переключатель скорости 1 - переключатель (включить/выключить) 2 - переключатель света 3 - дисплей Кнопка 1 включает и выключает вытяжку, если нажи[...]