Stokke Crusi manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Stokke Crusi. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Stokke Crusi ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Stokke Crusi décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Stokke Crusi devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Stokke Crusi
- nom du fabricant et année de fabrication Stokke Crusi
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Stokke Crusi
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Stokke Crusi ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Stokke Crusi et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Stokke en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Stokke Crusi, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Stokke Crusi, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Stokke Crusi. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    St okk e ® C ru s i Car r y Co t USER GUI DE GB م ﺪﺨﺘﺴﳌ ا ﻞﻴﻟ د AE           BG 用戶指 南 CN Tra d. 用户指 南 CN Simpl. NÁVOD K PO UŽIT Í CZ GEBRAU CHS ANWEI SUNG DE BRUGSA NVISNING DK INS T RUCCIO NE S D E USO ES KÄ YTT Ö O HJ E FI NOTIC E D’[...]

  • Page 2

    x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 I tems included ﺔﻨ ﱠ ﻤﻀ ﹸ ﳌﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ // Включени части // 內含物品 // 内含物品 // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medfølgende dele // Objetos incluidos // T oimitussisältö // Articles inclus // Αντικείμενα περιεχομένων // Dijelovi u kompletu // [...]

  • Page 3

    Cont ent تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا // С ъдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // T artalom // ןכות // Contenuto // 目次 // 차례 // Inhoud // Innhold // Spis treści // Índice // Conţinut // Sadržaj // Содержание /[...]

  • Page 4

    1 Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 4 Set up carr y cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺐﻴﻛ ﺮﺗ / Регулиране на кошчето за пренасяне / 安裝嬰兒床 / 安装婴儿床 / Sestavení hlubokého lůžk a / Tragetasche einstellen / Opsætning af liggedel / Equipo del cuco / Kantokopan kiinnittäminen / Réglag[...]

  • Page 5

    click x 2 click 2 Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 5[...]

  • Page 6

    x 2 click click 3 Set up carr y cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺐﻴﻛ ﺮﺗ // Регулиране на кошчет о за пренасяне // 安裝嬰兒床 // 安装婴儿床 // Sestavení hlubokého lůžka // T ragetasche einstellen // Opsætning af liggedel // Equipo del cuco // Kantokopan kiinnittäminen // Réglage de la nacel[...]

  • Page 7

    4 Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 7[...]

  • Page 8

    += 1 2 3 click click click Canopy ﺔﻠﻈﳌا // Сенник // 遮陽罩 // 遮阳罩 // Stříška // Verdeck // Kaleche // Capota // Aurinkosuoja // Capote // Θόλος // P okrov // Baldachin // ןוגג // Cappotta // キャノピ ー // 차양 // Kap // K alesje // Daszek // Capota // Coviltir // Štitnik od sunca // Капюшон // So[...]

  • Page 9

    4 5 Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 9[...]

  • Page 10

    ➔➔ Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 10 Carr y handles ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻞﻤﺣ // дръжка за носене // 進行處理 // 进行处理 // Ruk ojeť // Tragegri // Bær ehåndtag // Asa de transporte // K antokahva // Poignée de transport // Να χειριστεί // Szállító fogantyú // לפטל םיאשונ // M an[...]

  • Page 11

    click click Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 11 1 2 Cover ءﺎﻄﻐﻟا // Покривало // 外罩 // 罩子 // Přikr ývk a // Abdeckung // Betræk // Cubierta // Suojus // Housse // Κάλυμμα // Pokrov // Borítás // יוסיכ // Copertura // カバー // 커버 // Afdekking // O vertrekk // Pokrowiec // Capa // Coper tina // [...]

  • Page 12

    1 Attach carr y cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳ ﴪﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на кошчет о за пренас // 加挂婴儿床 // Upevnění hlubok ého lůžka // T ragetasche anbringen // F astgøring af liggedel // Cuco acoplado // Kiinnitä kantokoppa // Attac he de la nacelle // Σύνδεση πορτ μπεμπέ //[...]

  • Page 13

    ✓ ✗ 2 3 click click Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 13[...]

  • Page 14

    ➔ Diaper bag تﺎﺿﺎﻔﺤﻟا ﺲﻴﻛ // Чанта за пелени // 尿布包 // 尿布包 // Brašna na pleny // Windeltasche // Bletaske // Bolsa de pañales // Vaippalaukku // Sac à couches // Τσάντα για πάνες // T orba za pelene // Pelenkatásk a // םילותיחל קית // Borsa per il cambio // おむつ用バ?[...]

  • Page 15

    ➔ V entilation ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا / Вентилация / 通風 / 通风 / Ventilace / Belüftung / Ventilation / Ventilación / Ilmanvaihto / Ventilation / Αερισμός / P rozračivanje / Szellőzés / רורווא / V entilazione / 通気 / 통풍 / V entilatie / Lufting / W entylacja / V entilação / Aerisire / Otvor za ventilaciju /[...]

  • Page 16

    ➔➔ 1 2 1 2 3 W ashing ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // Lavado // P eseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // 洗浄 // 세척 // W assen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Ст ирка // Rengöring // Pranje in čiščenj[...]

  • Page 17

    j ✓ ✓ 8 ✗ ð Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 17[...]

  • Page 18

    ✓ ✓ ð W ashing ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // Lavado // P eseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // 洗浄 // 세척 // W assen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Ст ирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // P[...]

  • Page 19

    ✓ ✓ ð ó Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 19[...]

  • Page 20

    + ➔ Mosquito Net ﺔﻴﺳﻮﻣﺎﻨﻟا // Мрежа против насекоми // 蚊帳 // 蚊帐 // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Mosquitero // Hyttysverkko // M oustiquaire // Κουνουπιέρα // Mreža protiv komaraca // Szúnyogháló // םישותי ד גנ תשר // Zanzariera // モスキ ー トネッ ?[...]

  • Page 21

    + ➔ R ain Cov er ﺮﻄﳌﺍ ﺀﺎﻄﻏ // Покривало за дъжд // 防雨罩 // 防雨罩 // Pláštěnka // Regenabdeckung // Regnslag // Cubierta para la lluvia // Sadesuoja // Housse de pluie // Κά λυμμα βρο χής // Zaš tita od kiše // Esővédő // םשג יוסיכ // Parapioggia // レイ ンカバー // 빗물 [...]

  • Page 22

    WA R N I N G • Never l ea ve yo ur chil d unattended . • Ensur e that al l locki ng devic es are eng aged before use. • T o avoid i nj ur y ens ure tha t you r chil d is ke pt aw ay when u nfold ing a nd foldi ng this product. • Do not l et your ch ild pl ay with thi s product. • Check tha t the pram body or sea t unit or ca r seat a ttac[...]

  • Page 23

    :ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ • .ﺔﺑﺎﻗ ر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا ك ﺮﺗ ً ﺎﺗﺎﺑ ً ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ • ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳ ﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ .لﺎﻔﻗ ﻷا ﻚﺑﺎﺸﻣ • ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟا ن أ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺑﺎﺻ ﻹا ﺐﻨﺠﺘ[...]

  • Page 24

    Важна информация • То зи продук т е под ход ящ за новородени и дец а с тегло до 9 кг . • Не пос тавяй те допълните лен матр ак в кошчето за пр енас яне, освен ако производи теля т не препоръчва тов [...]

  • Page 25

    警 告 : 警 告 : • 当儿 童 乘 坐时 , 看护 人不 要 离开 。 • 在把 手 上放置 任何 负 载都可 能 会影 响 产 品 的 稳 定 性 , 导致出 现 危险状 况 。 • 使用 车辆前 , 确保所有 锁定装 置 都已处 于 锁 定 状 态 。 • 当儿 童 乘 坐 时 , 必须 使用安全 带。 ?[...]

  • Page 26

    警 告 : 警 告 : • 當兒 童 乘 坐 時, 看護 人 不要離 開。 • 在把 手 上放置 任何 負 載 都可 能 會影 響產品 的 穩定性, 導致出 現 危險狀況 。 • 使用 車輛 前 , 確保 所有 鎖定裝置 都已處 於 鎖定 狀 態。 • 當兒 童 乘 坐 時, 必須使 用 安全 帶。 • 請?[...]

  • Page 27

    CZ VA R O VÁ N Í: • Nik dy nen echáv ejt e dítě bez do zoru . • Před použití m ov ěř te , zd a jsou všechn a zam y- kací zaříz en í zaji štěna . • Aby n edošlo k úrazu , ově ř te , zda j e dítě při rozkládání č i skládání mimo dosah v ýrobku. • Nenechá ve jte dítě h rát si s tím to výrobkem . • Před [...]

  • Page 28

    DE A CHTUNG : • Lassen S ie Ih r Kind ni ema ls un bea uf si chtigt. • V er gewissern S ie si ch vor der Ben utzung, dass al le V erri egelun gen geschlosse n sind . • Um Ve rle t zungen zu vermeiden, vergewiss ern Sie s ich , dass Ih r Kind si ch nicht i n unm it tel bare r Näh e bendet, wen n Sie de n W agen a uf- oder zusam menkl appe [...]

  • Page 29

    DK Vigtig information • Det te produk t er beregne t til spædb ørn og b ørn op til 9 kg. • Til nyf ødte, der bæres i s toleenhed en, anbefale s det at bruge liggeposit ionen. • Der skal ikke bruge s nogen ek str a madras i bærelif ten, medmindre de t anbef ales af producenten. • Bremsen skal ak tivere s, når barne t lægges i eller t[...]

  • Page 30

    ES AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Com pruebe que t odos los dis positivos de suj eción estén en ganch ados an tes de su uso . • Pa ra evitar lesi ones ma nte nga a s u niño l ejo s cuando desdobla y dobl a es te producto. • No deje q ue los n iños j ueguen c on este produc to. • Com pruebe que e l cue[...]

  • Page 31

    FI VA R O I T U S: • Äl ä kos kaan j ätä la sta yk sin . • V arm ista enn en käyt töä , että kaikki lu kko me- kani smit on kytket t y . • Ku n tätä tuot et ta tait etaan a uki tai ki inn i, pid ä laps i poissa sen l uota v ahi ngoittumise n estämi seksi. • Äl ä ann a la psen lei kkiä täl l ä tuotteell a. • T arkista enn [...]

  • Page 32

    FR A V ERTISSEM ENT : • Ne lai ssez jam ais v otre e nfan t sans su r vei ll an ce . • V ériez que t ous les di spositifs de verro uil lage sont enclenché s avant ut ilisation. • Pour évit er tout e blessu re, v eil lez à c e que vo tre enfan t soit ten u à distanc e lorsque v ous dépl iez ou pli ez ce produ it. • Ne lais sez pas v[...]

  • Page 33

    GR ΠΡΟΕΙΟΠΟ ΊΗΣ Η : • Μην α φήν ε τε ποτ έ το παι δί σα  χωρί  επιτ ή- ρηση. • Βεβαιωθεί τε ότι όλοι οι ηχανισοί κ λ ειδώα- το είναι ενεργοποι ηένοι πριν από τη χρήση . • Γ ια την αποφυγή ?[...]

  • Page 34

    HR UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte svo je di jete bez na dzora. • Prije u porabe prov jerite jes u li sve bloka de prikopčane. • Da biste izb jegl i ozl jede , pazite da V aše dij ete ni je u blizin i, ka da proizvod skl apat e ili raskla pate . • Ne dopuštajte d jetetu d a se igra ovi m proi- zv od o m . • Prije u porabe pro[...]

  • Page 35

    HU FI G Y EL E M: • Soha ne hagy ja gyerme két fel ügyel et nél kül ! • Haszn ál at el őtt elle nőrizze, h ogy a zárak be van nak - e kapcsolva ! • A sérül ések el ke rülése é rdek ében ta r tsa távol gyerm ekét a gy erme kkocsi szétn yitásak or és összecsukásako r! • Ne enged je, h ogy gyerme ke j átsszon a termék k[...]

  • Page 36

    IL :הר ה זא • ־שה אלל דליה תא וריאש ת ל א םלועל .החג • הליענה ינק תה לכ יכ ואדו שומישה ינפל .םילוענ • תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ . רצ ומה לש לופיקה וא החיתפה • . רצ ומה םע קחשל דליל ושרת לא • ?[...]

  • Page 37

    IT AV V E R T E N Z A : • Non lascia re ma i il bam bino se nza sor veg lia nza. • A ssicu rarsi che tutti i dispositivi di bl occagg io sia no inse riti prima de ll’ uso. • Per evitar e il peric olo d i lesio ni, a ssicu rarsi che il bamb ino si a te nuto a de bita distanza m entre s i apre e ch iude qu esto prodotto. • Non lascia re che[...]

  • Page 38

    JP 重要な 情報 • 重要 : 本取扱説明書を し っ か り と 読み、 いつ でも 使え る 場所に保管 し て く ださい。 • 本製品は、 生後1 ヶ 月 か ら 4歳 ま での幼児が対象です 。 • 定期的に製品の メ ン テ ナ ン ス を確認 し 、 汚れを落 と し て 清潔に保 っ ?[...]

  • Page 39

    KR 중요 정보 중요 정보 • • Stokke Stokke ® ® Cruisy 유모차: 이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해 Cruisy 유모차: 이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해 서 사용하지 않는 것이 좋습니다. 서 사용하지 않는 것이 좋습니다.[...]

  • Page 40

    NL WA A R S C H U W I N G : • Laat uw ki nd nooit a ll een acht er in de w an- delwagen. • Zorg dat alle vergrendelingen inge schakeld zijn voor gebruik. • Om letsel te v oorkome n, moet uw ki nd buit en bere ik van h et product zijn bi j het in- o f uitklappen. • Laat uw ki nd nooit s pelen m et dit prod uct. • Controleer voor gebruik of[...]

  • Page 41

    NO ADV AR SEL: • La ald ri barnet væ re uten ti lsyn. • Pass på a t all e låse anord ninge ne er aktivert før bruk. • For å unn gå skad er må du s ikre a vstand til barnet n år du fol der ut el ler l egger samm en produktet. • Ikk e la ba rnet ditt lek e med det te prod uktet. • Ko ntrol le r at festea nord ni ngene for v ogn un- [...]

  • Page 42

    PL OSTR ZE ŻENIE! • Nigdy n ie zostaw iaj dzi ecka bez opieki . • Przed użycie m spra wdź, cz y wszys tkie zabez - piecze nia są za kt y wo wan e. • W cel u uni knięcia obraż eń dopi lnu j, by podczas rozkład ani a i skła dan ia wó zka dzieck o zna jdowało si ę z dal a. • Nie po z wal aj dzi ecku bawić s ię produ ktem. • Prz[...]

  • Page 43

    PT AV I S O : • Es te japerm anen tem ent eate nto ( a)a obebé. • Ce r tique-sedeq uetodo sosdis positiv osde fechoestãoeng atado sant esdeutil izar . • Pa raevitarfe rimen tos ,certique-sedeq uea crian çaestáafastadaqua ndoestive raabrir[...]

  • Page 44

    RO AT E N Ţ I E : • Nu l ăsaţi co pil ul nesu prav eghe at. • Îna int e de util izare , asig uraţi- vă că sun t închi se toat e dispo zitivel e de blocar e. • Pe ntru a preve ni ac cident ele , menţi neţi cop ilu l la d istanţă câ nd desfaceţi şi câ nd plia ţi ac est produs. • Nu l ăsaţi cop ilu l să se joace cu a cest p[...]

  • Page 45

    RS UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte dete bez n adzora . • Pro verit e da li s u sve kopč e zatvoren e pre kor iš će nja. • Da bi ste izbegli po vrede , postarajt e se da dete ne bude u bl izini ka da raspa kujet e i paku jete proiz vod. • Ne dozvol java jte det etu da se igra sa proizvo- dom. • Pro verit e da li s u nosi ljka [...]

  • Page 46

    RU ПРЕ Д У П РЕ Ж ДЕНИЕ: • Ник ог да не оставляйте ребе нка без при- смо тра . • Перед использова нием убедит есь, что вс е фиксат оры застегнуты. • Во избежани е травмы ребе нок не долж ен находит ь[...]

  • Page 47

    SE VA R N I N G ! • Läm na al drig ba rnet utan ti ll syn. • Säk erstäl l att all a spärra r är k orre k t lå sta före användning. • För att undvika ska dor – säke rställ att barnet är på säk ert avstånd nä r du fäl ler up p/i hop denna produkt. • Låt in te ba rnet leka m ed denna pr odukt. • Kon trol lera a t t vagn u[...]

  • Page 48

    SI OPO ZORI L O : • Otroka nik ol i ne pušča jte brez n adzora . • Pred upora bo preve rite, a li so vs i zaklep ni del i zaprti. • Ko zl aga te al i razla gate ta iz dele k naj o trok ne bo v bliži ni , da ga mor da ne pošk odu jete . • Otroku ne dov olit e, da se i gra s tem iz del kom . • Pred upora bo preverit e, al i so ohi šje [...]

  • Page 49

    SK VÝ S T RA H A : • V aše di eťa nik dy nen echáva jte bez do zoru . • Pred použití m zabezpečte, a by všetky blok o- vaci e zaria deni a boli za istené . • Na zabrá nen ie poran eni u vášho d ieťaťa za bez- pečte, ab y sa pri rozkl ada ní a skl ad aní t oht o výrobku nenach ádzalo v bl ízko sti. • Nenechá vajt e dieť[...]

  • Page 50

    TR UY AR I : • Ç ocuğun uzu asla k endi baş ına bıra kma yın • Ku ll an mada n önc e tüm kil itle me ara çla rını n bağl ı olduğu ndan em in olun . • Y arala nma la rı önl emek i çin bu ürü nü aça rken ya da katl ark en ç ocuğunuzu n uzakta tutuldu- ğunda n emin ol un. • Ç ocuğunuzun bu ürünl e oynam asına izi n[...]

  • Page 51

    UA ПОПЕР Е Д ЖЕННЯ : • Ніко ли не зали шати дити ну без на гляду . • Перекон атись , що усі за мки перед корист у- ванн ям зафіксо вано. • Щоб уникнути травм, слід перек онатися у відсу тнос ті дитин?[...]

  • Page 52

    WA R N I N G • Never l ea ve chi ld una t tended . • Excessiv e weig ht pl aced i n carrying acc essories ma y cause a haza rdous u nstable c onditi on to exist. • Unstabl e hazar dous c onditio ns ma y exist if package ca rr ying a cc essories are a dded ont o the produ c t. • This pr oduct is desig ned to ca rr y a chil d of maxi mum 9 k [...]

  • Page 53

    AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Un peso ex cesi vo co locado e n acc esorios de trans por te puede pr ovoca r una i nestabil ida d pel igr osa. • Puede h aber un a inestab il idad pe lig rosa si se añaden al produ c to acce sor ios de t ransp or te de bultos. • Es te prod ucto está diseña do para ll evar [...]

  • Page 54

    A V ERTISSEM ENT : • Ne laissez j ama is v otre e nfant sa ns survei ll an ce . • Un poi ds exc essif pla cé da ns les a cc essoires de trans por t peut prov oquer u ne instabi lité dangereuse. • Des cond itions d’ instab ilit é da ngere uses peuve nt existe r si des ac cessoi res de trans por t sont a joutés s ur le prod uit. • Ce pr[...]

  • Page 55

    Impor tant information • The pram/stroller should be re gularly inspec te d and maintained. Chec k the f reedom of movement of locking device s and securi t y of essential comp onents b efore us e. • It is unsafe to us e accessories other t han those manuf ac tured or approve d by Stokke . • Never use the s troller on escalators. • Never us[...]

  • Page 56

    www .s t o kk e.com AUS T R A LI A Exq u i ra P t y Ltd. T el. + 6 1 (0) 2 94 1 7 3 445 , E- ma i l: i nfo@exqu i ra.com.au AUS T R IA Sto kk e Customer S er v i ce Tel: +49 70 3 1 6 1 1 58 0, F ax : +49 70 3 1 6 1 1 58 6 0, Ema i l: s to kk e.at@s to kk e.com BEL GIUM Sto kk e C usto mer S er v i ce Tel: +49 70 3 1 6 1 1 58 0, Fax : +49 70 3 1 6 1[...]

  • Page 57

    St okk e ® C ru s i chassis USER GUI DE GB م ﺪﺨﺘﺴﳌ ا ﻞﻴﻟ د AE РЪК ОВ ОД СТВО З А П ОТР ЕБ ИТЕЛЯ BG 用戶指 南 CN Tra d. 用户指 南 CN Simpl. NÁVOD K PO UŽIT Í CZ GEBRAU CHS ANWEI SUNG DE BRUGSA NVISNING DK INS T RUCCIO NE S D E USO ES KÄ YT T Ö O HJ E FI NOTIC E D’ UTILIS A TION FR ΟΔΗ Γ?[...]

  • Page 58

    x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 Stokk e ® Crusi userguide I tems included ﺔﻨ ﱠ ﻤﻀ ﹸ ﳌﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ // Включени части // 內含物品 // 内含物品 // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medfølgende dele // Objetos incluidos // T oimitussisältö // Articles inclus // Αντικείμενα περιεχομένων[...]

  • Page 59

    Stokk e ® Crusi userguide Cont ent تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا // С ъдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // T artalom // ןכות // Contenuto // 目次 // 차례 // Inhoud // Innhold // Spis treści // Índice // Conţinut // Sadrža[...]

  • Page 60

    click ➔ 1 Stokk e ® Crusi userguide Set up chassis ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻴﻛ ﺮﺗ // Съдържание // 安裝底座 // 安装底座 // Sestavení rámu // Gestell zusammenbauen // Opsætning af stel // Equipo del chasis // Runko // Réglage du châssis // Συναρμολ όγηση πλαισίου // Sastavljanje postolja kolica // V[...]

  • Page 61

    click click click click 2 Stokk e ® Crusi userguide 5 5[...]

  • Page 62

    Stokk e ® Crusi userguide Handle ﺾﺒﻘﳌا // Дръжка // 把手 // 把手 // Držadlo // Gri // Håndtag // Asidero // Kahva // Poignée // Λαβή // Ručka // Fogantyú // תידי // Maniglia // ハン ドル // 손잡이 // Duwbeugel // Håndtak // Uchwyt // Puxador // Mâner // Ručka // Ручка // Handtag // Ročaj // Rukov?[...]

  • Page 63

    Stokk e ® Crusi userguide Brakes ﻞﻣا ﺮﻔﻟا // Спирачки // 刹车 // 刹車 // Brzda // Bremse // Bremser // Fr enos // Jarrut // Freins // Φρένα // Kočnice // F ékek // םימלב // Fr eni // ブレ ー キ // 브레이크 // Remmen // Bremser // Hamulce // T ravões // F râne // Kočnice // Т ормоза // Bromsar /[...]

  • Page 64

    Stokk e ® Crusi userguide Wheels ت ﻼﺠﻌﻟا // Колела // 車輪 // 车轮 // Kolečk a // Räder // Hjul // Ruedas // Pyörät // Roues // Τρο χοί // Kotači // Kerekek // ם י לגלג // Ruote // 車輪 // 바퀴 // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas // Roţi // T očkovi // Колеса // Hjul // Kolesa // Kolesá // T eker[...]

  • Page 65

    Stokk e ® Crusi userguide 9 9[...]

  • Page 66

    1 2 1 Stokk e ® Crusi userguide F olding ﻲﻄﻟا // Сгъване // 折疊 // 折叠 // Sk lápění // Zusammenklappen // Sammenk lapning // Plegador // T aite // Pliage // Δίπλωμα // Sklapanje // Összecsukás // לופיק // Riponimento // 折り畳 み // 접기 // Inklappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere[...]

  • Page 67

    ➔ 2 3 Stokk e ® Crusi userguide 11 11[...]

  • Page 68

    1 Stokk e ® Crusi userguide Attach carr y cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на кошчет о за пренас // 加挂婴儿床 // 加掛嬰兒床 // Upevnění hlubokého lůžk a // T ragetasche anbringen // F astgøring af liggedel // Cuco acoplado // Kiinnitä kantokoppa // Attac he de la nacel[...]

  • Page 69

    click click ✗ ✓ 2 Stokk e ® Crusi userguide 13 13[...]

  • Page 70

    1 Stokk e ® Crusi userguide Attach seat ﺪﻌﻘﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на седалката // 加挂座椅 // 加掛座椅 // Upevnění sedačky // Sitzmontage // Fastgøring af sæde // Asient o acoplado // Attache du siège // Σύνδεση καθίσματος // P rič vršćivanje sjedalice // Ülés rögzíté[...]

  • Page 71

    click click ✓ ✗ 2 Stokk e ® Crusi userguide 15 15[...]

  • Page 72

    3 Stokk e ® Crusi userguide Sitting direction سﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // 坐向 // 坐向 // Směr sezení // Sitzrichtungen // Sidderetning // Dir ección de asiento // Istumasuunta // Direction de l’assise // Κατεύθυνση καθίσματος // Smjer sjedenja // Ülésirány // הב ישיה ן[...]

  • Page 73

    click click ✓ ✗ 4 Stokk e ® Crusi userguide 17 17[...]

  • Page 74

    1 Stokk e ® Crusi userguide Seat angle ﺪﻌﻘﳌا ﺔﻳوا ز // Ъгъл на седалката // 座椅角度 // 座椅角度 // Úhel sedačky // Sitz winkel // Sædevinkel // Ángulo del asiento // Istuimen k allistuskulma // Angle d’assise // Γωνία καθίσμ ατος // Kut sjedalice // Ülés dőlésszöge // הב ישיה [...]

  • Page 75

    click 2 Stokk e ® Crusi userguide 19 19[...]

  • Page 76

    Stokk e ® Crusi userguide WA R N I N G • Never l ea ve yo ur chil d unattended . • Ensur e that al l locki ng devic es are eng aged before use. • T o avoid i nj ur y ens ure tha t you r chil d is ke pt aw ay when u nfold ing a nd foldi ng this product. • Do not let yo ur chil d pla y with this prod uct. • Alwa ys use the restrain t syste[...]

  • Page 77

    Stokk e ® Crusi userguide Righ t of complain t and Ex te nded W arran t y Applicable worldwide in respect of S tokke ® Crusi, hereinafter referred to as the " product" . RIGHT O F COMPL AINT The c ust omer ha s a rig ht of comp laint pu rsua nt to the co nsum er prot ec tio n leg islati on app lica ble at any g iven ti me, whic h leg is[...]

  • Page 78

    Stokk e ® Crusi userguide ﺪﺘﻤﳌ ا ن ﻀﻟ ا و ى ﻮﻜﺸﻟ ا ﰲ ﻖﺤﻟ ا Stok ke® Cr usi ﻖ ﻠ ﻌ ﺘ ﻳ ﺎ ﻤ ﻴ ﻓ ﻢ ﻟ ﺎ ﻌ ﻟا ءﺎ ﺤ ﻧأ ﻊ ﻴ ﻤ ﺟ ﻲ ﻓ يﺮ ﺴ ﻳ . ﺞﺘﻨﻤﻟ ا ﻢﺳ ﺎﺑ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻪﻴﻟ إ ر ﺎﺸ ُ ﻳ يﺬ ﻟا ،م ﻮ ﻨ ﻟا زا[...]

  • Page 79

    Stokk e ® Crusi userguide :ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ • .ﺔﺑﺎﻗ ر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا ك ﺮﺗ ً ﺎﺗﺎﺑ ً ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ • ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳ ﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ .لﺎﻔﻗ ﻷا ﻚﺑﺎﺸﻣ • ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟا ن أ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔ?[...]

  • Page 80

    Stokk e ® Crusi userguide Важна информация • Т ози продук т е подход ящ за ново родени и деца с тегло до 15 кг ( при варианта с мо - дула на седа лката) и за деца с тегло до 9 кг (при варианта с кошче то за прена?[...]

  • Page 81

    Stokk e ® Crusi userguide Пра во н а рек ла ма ция и разши рен а га ранц ия При ложи ма нав с як ъде п о све та по от нош ени е на дет ска колич ка Stok ke® Cru si, нар ичана п о-долу з а кра ткос т “пр од у к т ът” ПРАВ?[...]

  • Page 82

    Stokk e ® Crusi userguide 警 告 : 警 告 : • 当儿 童 乘 坐时 , 看护 人不 要 离开 。 • 在把 手 上放置 任 何 负 载都可 能 会 影响产 品 的稳 定 性, 导致出 现危 险状况。 • 使用 车 辆 前 , 确保所有 锁定装置 都已处 于 锁 定 状 态 。 • 当儿 童 乘 坐时 , 必须[...]

  • Page 83

    Stokk e ® Crusi userguide 投 诉 权 和 延 长 保 修 用 投诉 权 和 延长 保修 用 条文 适用于全球范围的 Stokke ® Crusi(下称“ 条文 适用于全球范围的 Stokke ® Crusi(下称“ 产品”)。 产品”)。 投诉权 投诉权 根据指定时间内适用的消费者保护法 律,顾客 有权提出投诉?[...]

  • Page 84

    Stokk e ® Crusi userguide 重 要 提 示 : 使 用 前 請 仔 細 閱 讀 說 明 , 並 且 請 妥 善 保 存 供 以 後 參 照 。 重要提示 : 使用 前請 仔 細 閱 讀說 明 , 並且請 妥善 保 存 供 以 後 參 照 。 遵 照 這 些 說 明 。 保 障 孩 子 的 安 全 是 您 的 責 任 。 遵照這些 說 明[...]

  • Page 85

    Stokk e ® Crusi userguide 投 訴 權 和 延 長 保 用 投訴 權和 延 長 保用 條文 適用於全球範圍的 Stokke ® Crusi 條文 適用於全球範圍的 Stokke ® Crusi (下稱產品)。 (下稱產品)。 投訴權 投訴權 顧客有權根據指定時間適用之消費者保護律進行 投訴,類似的法律可能因國?[...]

  • Page 86

    Stokk e ® Crusi userguide VA R O VÁ N Í: • Nik dy nen echáv ejt e dítě bez do zoru . • Před použití m ov ěř te , zd a jsou všechn a zam y- kací zaříz en í zaji štěna . • Aby n edošlo k úrazu , ově ř te , zda j e dítě při rozkládání č i skládání mimo dosah v ýrobku. • Nenechá ve jte dítě h rát si s tím t[...]

  • Page 87

    Stokk e ® Crusi userguide Prá vo na rekl amaci a rozší řená záruka Plat í cel os větov ě pro p ro duk t St okke® C rus i, k ter ý je d ále uveden jen jako „produkt“ . PRÁVO NA RE KL AMAC I Zák azn ík m á právo n a rekl amaci v s oula du s leg islat ivou n a ochr anu spot řeb itele p latn ou v dan ém ob dobí; t ato le gislat[...]

  • Page 88

    Stokk e ® Crusi userguide Wichtige Informationen • Diese s Produkt is t geeigne t für Kinder ab der Gebur t und bis zu einem G ewicht von 1 5 kg mit dem Sit z und bis zu 9 kg mit der T ragetasche. • Wenn neugeborene Babys im Sit z transp or tier t werden, wird die f lachste Lie ges tellung empfohlen. • In der T ragetasche dar f keine zusät[...]

  • Page 89

    Stokk e ® Crusi userguide Besch werderech t und Er w eiter t e Garantie Weltweit gültig in Hinblick auf Stokk e® Crusi, im Folgenden als P ro duk t b eze ic hne t. BESCHWERDERECHT Der Ku nde ha t das Re cht , sich g emäß d en jew eils gül tig en Verbra uche rs chut zg ese t zen, die vo n Lan d zu Lan d unter sc hie dlich s ein könne n, zu be[...]

  • Page 90

    Stokk e ® Crusi userguide Vigtig information • Det te produk t er egnet t il spædbø rn og bø rn op til 15 k g med en s toleenhed og op til 9 kg med en bærelif t.Til nyfød te, der bæres i stole enheden, anbef ales det at br uge liggepositionen. • Der skal ikke bruge s nogen ek st ra madras i bærelif ten, medmindre det anbef ales af produ[...]

  • Page 91

    Stokk e ® Crusi userguide Klageret og U dvidet Garan ti Gælder ov er hele v erden for S tokke ® Crusi, herefter benævnt produktet. REKLAMATIONSRET Kunde n har rek lamat ion sret i h enho ld til d en til en hver tid g ælden de br u- ger bes ky t te lses lovgi vning en, Den ne lovgi vning k an var iere f r a land til la nd. G e n e r e l t y d e[...]

  • Page 92

    Stokk e ® Crusi userguide AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Com pruebe que t odos los dis positivos de suj eción estén en ganch ados an tes de su uso . • Pa ra evitar lesi ones ma nte nga a s u niño l ejo s cuando desdobla y dobl a es te producto. • No deje que lo s niños j uegue n con este prod ucto. •[...]

  • Page 93

    Stokk e ® Crusi userguide Derecho de reclamación y garantía ex tendida Apl ic abl e en to do el m un do co n re spe c to a Stok ke® Cru si, en lo sucesiv o denominado el producto. DERECHO DE RECLAMACIÓN El cli ente ti ene de rec ho a la rec lamac ión de co nfo rmid ad con la le gisla ción aplicable de protección al consumidor en cua lquier [...]

  • Page 94

    Stokk e ® Crusi userguide VA R O I T U S: • Äl ä kos kaan j ätä la sta yk sin . • V arm ista enn en käyt töä , että kaikki lu kko me- kani smit on kytket t y . • Kun tätä tuo tetta taitetaa n au ki tai kii nni , pid ä la p- si poi ssa sen l uota v ahi ngoittumi sen estäm iseksi. • Äl ä ann a la psen lei kkiä täl l ä tuotte[...]

  • Page 95

    Stokk e ® Crusi userguide V alitusoikeus j a Laajennet tu takuu Sove lle taa n maa ilm an laaj ui ses ti St okke® C rus i -tuo t teis ii n, joihin viitataan jäljempänä tuot e-sanalla. VAL I TU S OI K EU S Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kulut tajansuojalainsäädännön mukainen valituso ikeus; lainsäädäntö voi vaihdella mait tain.[...]

  • Page 96

    Stokk e ® Crusi userguide A V ERTISSEM ENT : • Ne lai ssez jam ais v otre e nfan t sans su r vei ll an ce . • V ériez que t ous les di spositifs de verro uil lage sont enclenché s avant ut ilisation. • Pour évit er tout e blessu re, v eil lez à c e que vo tre enfan t soit ten u à distanc e lorsque v ous dépl iez ou pli ez ce produ i[...]

  • Page 97

    Stokk e ® Crusi userguide Droit de réclama tion et ex tension de garan tie En ce qui concerne S tokke® Crusi, ci- après dénommé le produit, garantie applicable dans le monde entier . DROIT DE RÉCLAMA TION Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à l a législation sur la pr ote c tion d es co nso mmate ur s appli ca[...]

  • Page 98

    Stokk e ® Crusi userguide Σηαντ ικέ  πληροφορίε • Αυτό το προϊόν είναι κα τά λ ληλο για παιδιά από τ η σ τ ιγμή τ ης γέν ν ησης και έως 15 k g με μονάδα καθίσμα τος και έως 9 kg με πορτ μπεμ πέ. • Γ ια τα νεογ?[...]

  • Page 99

    Stokk e ® Crusi userguide ι κ α ίω α υπ οβο λή π αρ απ όν ω ν κ αι Ε πέ κ τα ση Ε γ γύη ση  Ισ χύει γ ια όλε τ ι χώρε α ναφορ ικά ε τ ο Stok ke® Cru si, το οποίο εφ εξή θα α ναφέρ ετα ι ω « το προϊό ν». ΙΚΑ?[...]

  • Page 100

    Stokk e ® Crusi userguide UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte svo je di jete bez na dzora. • Prije u porabe prov jerite jes u li sve bloka de prikopčane. • Da biste izb jegl i ozl jede , pazite da V aše dij ete ni je u blizin i, ka da proizvod skl apat e ili raskla pate . • Ne dopuštajte d jetetu d a se igra ovi m proi- zv od o m [...]

  • Page 101

    Stokk e ® Crusi userguide Rekl amacija i produljeno j amst vo Pri mje nj ivo u c ije lom s vi je tu za p ro iz vod e Stok ke® Cru si, u nas tav ku pr oi zvo d. REKLAMACIJ A Kupac k upnjo m proi z voda s tr ječe p ravo na re klama ciju sug lasno v ažeće m zako nu o zaš ti ti po tro šač a, koji u s vakoj zemlj i može pro pisi vati d ruga či[...]

  • Page 102

    Stokk e ® Crusi userguide FI G Y EL E M: • Soha ne hagy ja gyerme két fel ügyel et nél kül ! • Haszn ál at el őtt elle nőrizze, h ogy a zárak be van nak - e kapcsolva ! • A sérül ések el ke rülése é rdek ében ta r tsa távol gyerm ekét a gy erme kkocsi szétn yitásak or és összecsukásako r! • Ne enged je, h ogy gyerme k[...]

  • Page 103

    Stokk e ® Crusi userguide Rekl amációs jog és kit erjesz t et t jótál lás Vil ágs ze rt e alk alm az and ó a Stok ke® Cru si, a tov ább iak ba n „termék” néven említve . REK LA MÁCI ÓS JO G A vás árló nak jo gába n áll pana sz t tenn i a min- denko r ér vénye s fog yas z tó- véde lmi tör vény ek ér telm ében, a mely[...]

  • Page 104

    Stokk e ® Crusi userguide תבחרומה תוי רחאהו הנול תה תוכז S to k ke ® C rusi רצומל תוירחאה .םלועה יבחר לכב םושי יל תנתינ תו נ ת שה ל ה יו ש ע ם תק י ק ח ר שא כ , ץראו ץר א ל כ ב ם ימ ישי ה תונתשהל .הניד מל הני דמ ןיב תונתשה[...]

  • Page 105

    Stokk e ® Crusi userguide החגשה א ל ל ד לי ה ת א וריאשת לא םלוע ל :הרהזא • םידלי ל לק-לס םע שומישל .ג"ק 15 לקשמל דעו הדיל ליגמ םידליל םיאתמ ןולויטה .ג"ק 9 דע םלקשמש • .תיב רימה הניכרה בצמ ץ למומ ,בשומה תדיחי?[...]

  • Page 106

    Stokk e ® Crusi userguide IT AV V E R T E N Z A : • Non lasci are m ai il ba mbi no senza sorvegli anza . • Assicura rsi che tut ti i dis positivi di bloc caggi o sia no inse riti prima de ll’ uso. • Pe r evitare i l peric olo di l esion i, ass icura rsi che il bam bin o sia t enut o a debita di stanza men tre si apr e e chiude q uesto pro[...]

  • Page 107

    Stokk e ® Crusi userguide Dirit to di recl amo e Garan zia Est esa App lic ab ile i n tu tt o il mo ndo a St ok ke® Crus i, di s egu ito denominato il prodotto. DIRITTO DI RECLAMO Il clie nte ha il di rit to d i pre sent are re clam o in qualsi asi mo mento i n con- for mit à con la le gisla zio ne appli cab ile per la t ute la del con sumato re[...]

  • Page 108

    Stokk e ® Crusi userguide 重要な 情報 • 本製品は、 生後1 ヶ 月 か ら 4歳ま での幼児が対象です 。 • ベビ ー カ ーは2時間以 上継続 し て使用 し ない で く だ さ い 。 生後7 ヶ 月 以上の幼児の場合は、 座っ た状態を 1時間以 上続け さ せないで く だ さ い 。 ?[...]

  • Page 109

    Stokk e ® Crusi userguide 苦情申し立ての権利及び保証延長サービス Stokke®Crusi 以下 「製品」 といいます ) に関 し て全 世界で適用 さ れま す 。 苦情申 し 立 て の権利 お客様は顧客保護法の適用に よ り いかな る と き で も苦情を申 し立 て る こ と ができ 、[...]

  • Page 110

    Stokk e ® Crusi userguide 경 고 : 경 고 : • • 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 태 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 태 우거나 해먹 이외의 곳에 태우지 마시오. 우거나 해먹 이외의 곳에 태우지 마시오. • • 반드시 안전벨트를 착용하고 사용하시오. 반드시 안[...]

  • Page 111

    Stokk e ® Crusi userguide 제 품 불 만 제 기 및 품 질 보 증 제 품 불 만 제 기 및 품 질 보 증 Stokke Sto k ke ® Cru s i ( 이하 “제품 ” 이 라 함 ) 관련 전 세 Cr usi ( 이 하 “ 제 품 ” 이 라 함 ) 관 련 전 세 계 공통 적용 사 항 계 공통 적용 사 항 불평 할 권 리 불평 할 권 리 고[...]

  • Page 112

    Stokk e ® Crusi userguide NL WA A R S C H U W I N G : • Laat uw ki nd nooit a ll een acht er in de w an- delwagen. • Zorg dat alle vergrendelingen inge schakeld zijn voor gebruik. • Om letsel te voork omen , moet uw kind bu iten be- rei k van het pr oduct zijn bi j het in- of u itkla ppen. • Laat uw ki nd nooit s pelen m et dit prod uct. ?[...]

  • Page 113

    Stokk e ® Crusi userguide Klach trecht en aa nvul lende garantie Were ldw ij d gel dig v oor w at be tre f t Sto kke® Cr usi, hierna te nomen : het product. KLACHTRECHT De k lant he ef t h et re cht o m een k lach t in te dien en kr ach tens de o p enig mome nt toep ass elijke we t ten op de b esc her ming va n de consu ment , welke we tgevi ng v[...]

  • Page 114

    Stokk e ® Crusi userguide NO ADV AR SEL: • La ald ri barnet væ re uten ti lsyn. • Pass på a t all e låse anord ninge ne er aktivert før bruk. • For å unn gå skad er må du s ikre a vstand til barnet n år du fol der ut el ler l egger samm en produktet. • Ikk e la ba rnet ditt lek e med det te prod uktet. • Bruk al lti d festesystem[...]

  • Page 115

    Stokk e ® Crusi userguide NO Klagerett og ut videt garanti Gje lde r over h ele ve rde n for St okke® Cr us i, her et ter k alt ”pr o d u k t et ” . KLAGERETT Kunde ns re tt t il å kla ge er i he nhold t il den e nhver ti d gjel dend e lovgiv ning. For br uker ver net o g lovgi vning en kan v arie re f ra land t il land . Gen erelt s et t gi[...]

  • Page 116

    Stokk e ® Crusi userguide Wa żn e i n f o r m ac j e • Produk t ten jest pr zeznac zony dla dzieci o d chwili urodzenia do osiągnięcia wagi 15 k g (w odniesieniu do sie dziska) lub 9 k g (w odniesieniu do torby do noszenia niemowlęcia) . • W prz yp adku transpor towania noworodków w częś ci siedziskowej zale ca się uł ożenie dziec ka[...]

  • Page 117

    Stokk e ® Crusi userguide PL Pra w o skargi i ro zs zerzon a gwarancja Poniższe postanowienia mają zastosowanie na cał ym świecie wob ec p rod uk tu St ok ke® Cru si (z wan eg o dale j pr od uk tem). PRAWO SK ARGI Klien t ma praw o wnie ść sk argę w d owolny m c zasi e, sto sow nie do o bo - wią zując yc h pr zepis ów dot yc zą cyc h o[...]

  • Page 118

    Stokke ® Crusi userguide AV I S O : • Es te japerm anen tem ent eate nto ( a)a obebé. • Ce r tique-sedeq uetodo sosdis positiv osde fechoestãoeng atado sant esdeutil izar . • Pa raevitarfe rimen tos ,certique-sedeq uea crian çaestáafastadaqua ndo[...]

  • Page 119

    Stokk e ® Crusi userguide DI R EI T O D E RE C LAMA ÇÃ O E GA R A NT I A ALA RGA D A Apl ic ável em t odo o m und o re lat iva men te à Stok ke® Cru si, abaixo referida como o produt o. DIREITO DE RECLAMAÇÃO O s c l ie n te s t êm o d i re i t o d e re c l am a ç ã o a o a b r i go d a l e g is l aç ã o de d e f e s a d o consu midor a[...]

  • Page 120

    Stokk e ® Crusi userguide Informaţii impor t ante • Acest produs e ste adec vat pent ru copii de la naştere până la o greut ate de 1 5 kg ( cu o unitate de scaun) sau până la o greutate de 9 kg ( cu un landou ) . • Dac ă sunt transp or taţi nou- născuţi în uni tatea scaunului, es te recomandată p oziţia cea mai înclinată. • Nu[...]

  • Page 121

    Stokk e ® Crusi userguide RO Dreptul de formulare a recl amaţiilor ş i garanţi a ex tinsă Apl ic abi l pe tot g lo bul r ef eri tor l a Stok ke®Cru si, me nţi onat î n continuare drept „produsul” . DREPT UL DE FOR MUL ARE A RECL AM A ŢIILOR Conform legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă î n orice mom ent, le gis la[...]

  • Page 122

    Stokk e ® Crusi userguide UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte dete bez n adzora . • Pro verit e da li s u sve kopč e zatvoren e pre kor iš će nja. • Da bi ste izbegli po vrede , postarajt e se da dete ne bude u bl izini ka da raspa kujet e i paku jete proiz vod. • Ne dozvolja va jte detetu da se i gra sa proizvodom. • Uvek k ori[...]

  • Page 123

    Stokk e ® Crusi userguide Pra v o na ža lbu i produž ena garancija Pri men juj e se ši ro m sve ta z a Stok ke® Cru si, u na st avk u tek st a Proizvod. PRAVO NA ŽALBU Kupac i ma pr avo na žalb u u skla du sa z akono m o zaš ti ti p otro šač a, primenljivim u bilo ko je dato vreme, s tim da zakon može da se razlikuje od drž ave do drža[...]

  • Page 124

    Stokk e ® Crusi userguide RU ПРЕ Д У П РЕ Ж ДЕНИЕ: • Ник ог да не оставляйте ребе нка без при- смо тра . • Перед использова нием убедит есь, что вс е фиксат оры застегнуты. • Во избежани е травмы ребе нок не до[...]

  • Page 125

    Stokk e ® Crusi userguide RU Пра во пр едъ яв ить прет енз ию и ра сшир енная г ара нтия Предостав ляется во всем мире по отношению к прод ук ции St okke® Cr us i ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ Покупате ль имеет право [...]

  • Page 126

    Stokk e ® Crusi userguide VA R N I N G ! • Läm na al drig ba rnet utan ti ll syn. • Säk erstäl l att all a spärra r är k orre k t lå sta före användning. • För att undvika ska dor – säke rställ att barnet är på säk ert avstånd nä r du fäl ler up p/i hop denna produkt. • Låt in te ba rnet leka m ed denna pr odukt. • An[...]

  • Page 127

    Stokk e ® Crusi userguide Reklamationsrät t och f örlängd garanti Til läm pl ig öve r hel a vär ld en nä r det g äll er Sto kke® Cr usi k all as hädanefter för ” produkten” . REKLAMATIONSRÄTT Kunden har reklamationsrätt enligt konsumentsk yddslagstif tningen som gäller v id var t id. L ags tif tnin gen kan d oc k skilja s ig åt [...]

  • Page 128

    Stokk e ® Crusi userguide OPO ZORI L O : • Otroka nik ol i ne pušča jte brez n adzora . • Pred upora bo preve rite, a li so vs i zaklep ni del i zaprti. • Ko zl aga te al i razla gate ta iz dele k naj o trok ne bo v bliži ni , da ga mor da ne pošk odu jete . • Otroku ne dov olit e, da se i gra s tem iz del kom . • V edno u porabl ja [...]

  • Page 129

    Stokk e ® Crusi userguide Pra vica do prito žbe in pod aljšana garancij a Veljav no p o vse m sve tu v z vez i z zib elk o Stok ke® Cru si, ki j e v nadaljevanju imenovana »izdelek«. PRAVIC A DO PRITOŽBE V skla du z veljavn o zako nodaj o za va rs t vo pot rošn ikov, ki se lahko me d dr žavam i raz likuje, i ma kup ec pr avico d o pri tož[...]

  • Page 130

    Stokk e ® Crusi userguide Dôležité informácie • T ento vý robok je vhodný pre deti o d narodenia až do hmotnos ti 15 k g so se dačkovou jednotku a do 9 kg s prenosnou vaničkou na dieťa. • V prípade nos enia novorodencov v sedačkovej jednot ke sa odpor úča najviac sklop ená poloha. • Do prenosnej vaničky na die ťa sa ne smie [...]

  • Page 131

    Stokk e ® Crusi userguide Prá vo na reklamá ciu a predĺž ená záruka Plat í na ce lo m sve te vo vz ť ahu k v ý ro bku St okke® C rus i, k tor ý sa v ď alš om te x te oz nač uje a ko v ýr ob ok. PRÁVO NA REKL AMÁCIU Zák azn ík m á právo na r eklam áciu v z mysle p latn ej legi slatí v y tý kajú cej sa o chra ny zák azn ík[...]

  • Page 132

    Stokk e ® Crusi userguide UY AR I : • Ç ocuğun uzu asla k endi baş ına bıra kma yın • Ku ll an mada n önc e tüm kil itle me ara çla rını n bağl ı olduğu ndan em in olun . • Y arala nma la rı önl emek i çin bu ürü nü aça rken ya da katl ark en ç ocuğunuzu n uzakta tutuldu- ğunda n emin ol un. • Ç ocuğunuzun bu ür?[...]

  • Page 133

    Stokk e ® Crusi userguide Ş İ K Â YET H AK KI VE G E Nİ ŞL ETİ LM İ Ş GA RAN T İ A Stok ke® Cru si (b und an s onr a “ürü n” o lar ak an ıla cak t ır) ta şıy ıcı sı ha kk ın da, d ünya ç ap ın da ge çe rli di r. ŞİKÂ YET HA KKI Müş ter inin, h erha ngi bi r zaman da, ülke den ü lkeye de ğiş ebil en tüke tic iy[...]

  • Page 134

    Stokk e ® Crusi userguide ПОПЕР Е Д ЖЕННЯ : • Н і кол и не залиша ти дитину без н аг ляду . • Переко натись , що у с і зам ки перед корист у- ван ням за ф і ксов ано. • Щ об уник ну ти тр авм, с л і д перекон атися ?[...]

  • Page 135

    Stokk e ® Crusi userguide Пр аво н а по данн я скарг и і До датк о ва га рантія Над ает ьс я у вс ьому с віт і дл я про ду кці ї Sto kke® Cr us i. ПРАВО НА ПОДАННЯ СК АРГИ Зг і д но д і ючого законодавства про захист пр?[...]

  • Page 136

    Stokk e ® Crusi userguide EN – USA/CAN Impor tant information • Parcels or accessor y items, or both, placed on the unit may cause th e unit to become uns table. • Maximum per missible load for bags and ot her package c arr ying accessories: 2 kg/ 4 . 4 lb • The Shopping Bag is de signed to car r y a load of maximum 2 kg/ 4 . 4 . lb. • T[...]

  • Page 137

    Stokk e ® Crusi userguide EN – USA/CAN Righ t of complain t and Ex te nded W arran t y Applicable worldwide in respect of S tokke ® Crusi, hereinafter referred to as the product. RIGHT O F COMPL AINT The c ust omer ha s a rig ht of comp laint pu rsua nt to the co nsum er prot ec tio n leg islati on app lica ble at any g iven ti me, whic h leg i[...]

  • Page 138

    Stokk e ® Crusi userguide AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Evit e lesio nes gra ves por caí das o r esbal ones. Util ice s iempre e l arnés. • Un peso ex cesi vo co locado e n acc esorios de trans por te puede pr ovoca r una i nestabil ida d pel igr osa. • Puede h aber un a inestab il idad pe lig rosa si s[...]

  • Page 139

    Stokk e ® Crusi userguide Derecho de reclamación y garantía ex tendida Apl ic abl e en to do el m un do co n re spe c to a Stok ke® Cru si, e n lo sucesivo denominado el producto. DERECHO DE RECLAMACIÓN El cli ente ti ene de rec ho a la rec lamac ión de co nfo rmid ad con la le gisla ción aplicable de protección al consumidor en cua lquier [...]

  • Page 140

    Stokk e ® Crusi userguide A V ERTISSEM ENT : • Ne laissez j ama is v otre e nfant sa ns survei ll an ce . • Pou r éviter l es blessur es grav es dues a ux chut es ou aux gl isse men ts, utili sez tou jours le harnais. • Un poi ds exc essif pla cé da ns les a cc essoires de trans por t peut prov oquer u ne instabi lité dangereuse. • Des [...]

  • Page 141

    Stokk e ® Crusi userguide Droit de réclama tion et ex tension de garan tie App li ca ble s dan s le m ond e ent ie r pou r la p ous se tt e Stokke ® Crusi , ci-après dénommée le produit DROIT DE RÉCLAMA TION Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à l a législation sur la pr ote c tion d es co nso mmate ur s appli[...]

  • Page 142

    Stokk e ® Crusi userguide Impor tant information • The pram/stroller should be re gularly inspec te d and maintained. Chec k the f reedom of movement of locking device s and securi t y of essential comp onents b efore us e. • It is unsafe to us e accessories other t han those manuf ac tured or approve d by Stokke . • Never use the s troller [...]

  • Page 143

    Stokk e ® Crusi userguide Righ t of complain t and Ex te nded W arran t y Applicable worldwide in respect of S tokke ® Crusi, hereinafter referred to as the product. RIGHT O F COMPL AINT The c ust omer ha s a rig ht of comp laint pu rsua nt to the co nsum er prot ec tio n leg islati on app lica ble at any g iven ti me, whic h leg islat ion may v [...]

  • Page 144

    V erison 4, Oc tober 2012. 2 84800 Crusi Chassis User guide. Pr oduct Design: Hans-Cat o Slotter øy , Alf V egard Fjelland, Hilde Angelfoss, Oskar Johansen, Eivind Halseth. www .sto kk e. c o m AUS T R A LI A Exq u ira P t y L t d . T e l . + 6 1 ( 0)2 94 1 7 3 44 5 , E - m ai l: i nf o @ e xqu ira . c o m .a u AUS T R IA S tok ke Cu sto m er S er[...]

  • Page 145

    St okk e ® C ru s i Sibling Seat Kit St okk e ® C ru s i A da p t er Ki t USER GUI DE GB م ﺪﺨﺘﺴﳌ ا ﻞﻴﻟ د AE           BG 用戶指 南 CN Tra d. 用户指 南 CN Simpl. NÁVOD K PO UŽIT Í CZ GEBRAU CHS ANWEI SUNG DE BRUGSA NVISNING DK INS T RUCCIO NE S D [...]

  • Page 146

    x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 I tems included – Stok ke® Crusi Sibling Seat K it ﻦﻣ ﻲﻓﺎﺿﻹ ﺍ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻢﻘﻃ // Комплект седалка за второ дете // 双位座椅套件 // 兄姐座椅套件 // Sada pro souroz enecké sedátko // Geschwistersitz-Kit // Tilbehør til Stokke® Crusi søskend- esæde[...]

  • Page 147

    Cont ent تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا // С ъдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // T artalom // ןכות // Contenuto // 目次 // 차례 // Inhoud // Innhold // Spis treści // Índice // Conţinut // Sadržaj // Содержание /[...]

  • Page 148

    1 Attach adapter + f ootboard ﻣﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ + ءﻰﻳﺎﻬﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на адаптера и поставката за крака // 安装转接器 + 脚踏板 // 安裝轉接器+腳踏 // Připojení adaptéru a opěrky na nohy // Befestigen Sie den Adapter und die Fußstütze // Montér ad[...]

  • Page 149

    2 5 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 5[...]

  • Page 150

    1 2 click click 3 6 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 6[...]

  • Page 151

    click 4 7 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 7[...]

  • Page 152

    5 8 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 8[...]

  • Page 153

    6 9 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 9[...]

  • Page 154

    Stok ke® Crusi Sibling Seat ﻲﻓﺎﺿﻹﺍ ﺪﻌﻘﳌ // С едалка за второ дете // 双位座椅 // 兄姐座椅 // Sourozenecké sedátko // Geschwistersitz // Søskendesæde // Asiento para hermanos // Sisarusistuin // Siège pour deuxième en fant // Κάθισμα αδερφού // Sjedalica za blizance // T estvérülé[...]

  • Page 155

    click click ✓ 2 11 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 11[...]

  • Page 156

    ✓ Stok ke® Xplor y® & Crusi Seat ﺪﻌﻘﳌا // Седалка // 座椅 // 座椅 // Sedátko // Bremse // Sæde // Silla // Istuin // Siège // Κάθισμα // Sjedalica // Ülés // בשומ // Seggiolino // シー ト // 시트 // Zitje // Sete // F otelik // Cadeira // Scaunul // Sedište // Сиденье // Sittdel // Sedež // [...]

  • Page 157

    ✗ W ARNING: Do not use Stokke® Xplory® & Crusi S eat facing for war d when used in combina tion with sibling seat! ﻡﺎﻣﻸﻟ ﹰ ﺎﻬﺟﻮﻣ ﻥ ﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ Stokke® Xplory® ﺪﻌﻘﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ : ﺮﻳ ﺬﲢ ! ﻲﻓﺎﺿﻹﺍ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻊﻣ ﹰ ﺎﻌﻤﺠﻣ ﻪﻣﺍ ﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪ?[...]

  • Page 158

    14 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 14[...]

  • Page 159

    ✓ ✗ W ARNING: Only use the sibling seat in combina tion with Stokk e® Xplor y® & Crusi S eat that has c ov er under footboard! Sea t from serial number 280000. New footboar d can be bought separa tely . ﺪﻌﻘﻣ ﻊﻣ ﹰ ﺎﻌﻤﺠﻣ ﻲﻓﺎﺿ ﻹﺍ ﺪﻌﻘﳌ ﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ : ﺮﻳﺬﲢ ﻦﻣ ﺪﻌﻘ[...]

  • Page 160

    Seat angle ﺪﻌﻘﳌا ﺔﻳوا ز // Ъг ъл на седалката // 座椅角度 // 座椅角度 // Úhel sedačky // Sitz winkel // Sædevinkel // Ángulo del asiento // Istuimen k allistuskulma // Angle d’assise // Γωνία καθίσμ ατος // Kut sjedalice // Ülés dőlésszöge // הבישיה תיווז // Angolo di sedut[...]

  • Page 161

    click click 3 17 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 17[...]

  • Page 162

    Stok ke® Crusi Car r y Cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا // Кошче за пренасяне // 睡篮 // 嬰兒睡籃 // Korba // Babyschale // Bærelift // Capazo // Kantokoppa // Nacelle // Πορτ μπεμπέ // Nosiljka // Mózeskosár // לק - לס // Navetta // キャ リー コッ ト // 아기 침대 // Reiswieg // Bærebag // Nosi[...]

  • Page 163

    Stok ke® iZi Sleep™ Car seat ة رﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ // Седалка за автомобил // 汽车儿童座椅 // 汽車座椅 // Autosedačka // Autoschale // Autostol // Silla de auto // T ur vaistuin // Siège auto // Κάθισμα αυτοκινήτ ου // Autosjedalica // Autóülés // בכרל בשומ // Seggiolino auto [...]

  • Page 164

    ✓ Stok ke® iZi Go™ Car seat ة رﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ // Седалка за автомобил // 汽车儿童座椅 // 汽車座椅 // Autosedačka // Autoschale // Autostol // Silla de auto // T ur vaistuin // Siège auto // Κάθισμα αυτοκινήτ ου // Autosjedalica // Autóülés // בכרל בשומ // Seggiolino auto[...]

  • Page 165

    ✗ W ARNING: Do not rota te carr y handle down when used in combina tion with the Stokk e® Crusi Sibling Seat , it will cause a dangerous situa tion! ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻊﻣ ﹰ ﺍﻊﻤﺘﺠﻣ ﻪﻣ ﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻞﻔﺳﻷ ﻞﻤﳊﺍ ﺾﺒﻘﻣ ﺭﺪﺗ ﻻ : ﺮﻳ ﺬﲢ ! ﺮﻴﻄﺧ ﻊﺿ ﻭ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐ?[...]

  • Page 166

    WA R N I N G • Never l ea ve yo ur chil d unattended . • Ensur e that al l locki ng devic es are eng aged before use. • T o avoid i nj ur y ens ure tha t you r chil d is ke pt aw ay when u nfold ing a nd foldi ng this product. • Do not l et your ch ild pl ay with thi s product. • Alw ays use the r estraint system . • Check tha t the pra[...]

  • Page 167

    :ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ • .ﺔﺑﺎﻗ ر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا ك ﺮﺗ ً ﺎﺗﺎﺑ ً ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ • ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳ ﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ .لﺎﻔﻗ ﻷا ﻚﺑﺎﺸﻣ • ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟا ن أ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺑﺎﺻ ﻹا ﺐﻨﺠﺘ[...]

  • Page 168

    BG Важна информация • То зи продук т е под ход ящ за новородени и дец а с тегло до 1 5 кг . • При пр енасяне на нов ородени в модула на сед алкат а се препоръчва най- нак лонената позиция. • При по ст[...]

  • Page 169

    警 告 : 警 告 : • 当儿 童 乘 坐时 , 看护 人不 要 离开 。 • 在把 手 上放 置 任 何 负 载都可 能 会影 响 产 品 的 稳 定 性 , 导致出 现 危险状 况 。 • 使用 车辆 前 , 确保 所有 锁定装置 都已处 于 锁 定 状 态 。 • 当儿 童 乘 坐时 , 必须 使用 安全 带。[...]

  • Page 170

    警 告 : 警 告 : • 當兒 童 乘 坐 時, 看護 人 不要離 開。 • 在把 手 上放 置 任 何 負 載 都可 能 會影 響產品 的 穩定性, 導致出 現 危險狀況 。 • 使用 車輛 前 , 確保所有 鎖定裝 置 都已處 於 鎖定 狀 態。 • 當兒 童 乘 坐 時, 必須使 用 安全 帶。 • 請[...]

  • Page 171

    CZ VA R O VÁ N Í: • Nik dy nen echáv ejt e dítě bez do zoru . • Před použití m ov ěř te , zd a jsou všechn a zam y- kací zaříz en í zaji štěna . • Aby n edošlo k úrazu , ově ř te , zda j e dítě při rozkládání č i skládání mimo dosah v ýrobku. • Nenechá ve jte dítě h rát si s tím to výrobkem . • Vždy [...]

  • Page 172

    DE A CHTUNG : • Lassen S ie Ih r Kind ni ema ls un bea uf si chtigt. • V er gewissern S ie si ch vor der Ben utzung, dass al le V erri egelun gen geschlosse n sind . • Um Ve rle t zungen zu vermeiden, vergewiss ern Sie s ich , dass Ih r Kind si ch nicht i n unm it tel bare r Näh e bendet, wen n Sie de n W agen a uf- oder zusam menkl appe [...]

  • Page 173

    DK Vigtig information • Det te produk t er beregne t til spædb ørn og b ørn op til 15 kg. • Til nyf ødte, der bæres i s toleenhed en, anbefale s det at bruge liggeposit ionen. • Bremsen skal ak tivere s, når barne t lægges i eller tages op. • Maks . tilladte belastning p å tilbehør er 2 kg. • Eks tra væ gt på hånd taget og/ell[...]

  • Page 174

    ES AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Com pruebe que t odos los dis positivos de suj eción estén en ganch ados an tes de su uso . • Pa ra evitar lesi ones ma nte nga a s u niño l ejo s cuando desdobla y dobl a es te producto. • No deje q ue los n iños j ueguen c on este produc to. • Util ice s iempr e el [...]

  • Page 175

    FI VA R O I T U S: • Äl ä kos kaan j ätä la sta yk sin . • V arm ista enn en käyt töä , että kaikki lu kko me- kani smit on kytket t y . • Ku n tätä tuot et ta tait etaan a uki tai ki inn i, pid ä laps i poissa sen l uota v ahi ngoittumise n estämi seksi. • Äl ä ann a la psen lei kkiä täl l ä tuotteell a. • Käy tä aina [...]

  • Page 176

    FR A V ERTISSEM ENT : • Ne lai ssez jam ais v otre e nfan t sans su r vei ll an ce . • V ériez que t ous les di spositifs de verro uil lage sont enclenché s avant ut ilisation. • Pour évit er tout e blessu re, v eil lez à c e que vo tre enfan t soit ten u à distanc e lorsque v ous dépl iez ou pli ez ce produ it. • Ne lais sez pas v[...]

  • Page 177

    GR ΠΡΟΕΙΟΠΟ ΊΗΣ Η : • Μην α φήν ε τε ποτ έ το παι δί σα  χωρί  επιτ ή- ρηση. • Βεβαιωθεί τε ότι όλοι οι ηχανισοί κ λ ειδώα- το είναι ενεργοποι ηένοι πριν από τη χρήση . • Γ ια την αποφυγή ?[...]

  • Page 178

    HR UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte svo je di jete bez na dzora. • Prije u porabe prov jerite jes u li sve bloka de prikopčane. • Da biste izb jegl i ozl jede , pazite da V aše dij ete ni je u blizin i, ka da proizvod skl apat e ili raskla pate . • Ne dopuštajte d jetetu d a se igra ovi m proi- zv od o m . • Uvije k kori stite[...]

  • Page 179

    HU FI G Y EL E M: • Soha ne hagy ja gyerme két fel ügyel et nél kül ! • Haszn ál at el őtt elle nőrizze, h ogy a zárak be van nak - e kapcsolva ! • A sérül ések el ke rülése é rdek ében ta r tsa távol gyerm ekét a gy erme kkocsi szétn yitásak or és összecsukásako r! • Ne enged je, h ogy gyerme ke j átsszon a termék k[...]

  • Page 180

    IL :הר הזא • ־שה אלל דליה תא וריאש ת ל א םלועל .החג • הליענה ינק תה לכ יכ ואדו שומישה ינפל .םילוענ • תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ . רצ ומה לש לופיקה וא החיתפה • . רצ ומה םע קחשל דליל ושרת לא • ת[...]

  • Page 181

    IT AV V E R T E N Z A : • Non lascia re ma i il bam bino se nza sor veg lia nza. • A ssicu rarsi che tutti i dispositivi di bl occagg io sia no inse riti prima de ll’ uso. • Per evitar e il peric olo d i lesio ni, a ssicu rarsi che il bamb ino si a te nuto a de bita distanza m entre s i apre e ch iude qu esto prodotto. • Non lascia re che[...]

  • Page 182

    JP 重要な 情報 • 本製品は、 生後1 ヶ 月 か ら 4歳ま での幼児が対象です 。 • ベビ ー カ ーは2時間以 上継続 し て使用 し ない で く だ さ い 。 生後7 ヶ 月 以上の幼児の場合は、 座っ た状態を 1時間以 上続け さ せないで く だ さ い 。 • メンテ ナンス ?[...]

  • Page 183

    KR 중요 정보 중요 정보 • • 이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해서 사용하지 않는 것이 좋 이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해서 사용하지 않는 것이 좋 습니다. 습니다. • • 유모차가 정지되어 있을 때는 항상 [...]

  • Page 184

    NL WA A R S C H U W I N G : • Laat uw ki nd nooit a ll een acht er in de w an- delwagen. • Zorg dat alle vergrendelingen inge schakeld zijn voor gebruik. • Om letsel te v oorkome n, moet uw ki nd buit en bere ik van h et product zijn bi j het in- o f uitklappen. • Laat uw ki nd nooit s pelen m et dit prod uct. • Gebrui k altijd de v eil i[...]

  • Page 185

    NO ADV AR SEL: • La ald ri barnet væ re uten ti lsyn. • Pass på a t all e låse anord ninge ne er aktivert før bruk. • For å unn gå skad er må du s ikre a vstand til barnet n år du fol der ut el ler l egger samm en produktet. • Ikk e la ba rnet ditt lek e med det te prod uktet. • Bruk al lti d festesystemet ( gjelde r bare for sete[...]

  • Page 186

    PL OSTR ZE ŻENIE! • Nigdy n ie zostaw iaj dzi ecka bez opieki . • Przed użycie m spra wdź, cz y wszys tkie zabez - piecze nia są za kt y wo wan e. • W cel u uni knięcia obraż eń dopi lnu j, by podczas rozkład ani a i skła dan ia wó zka dzieck o zna jdowało si ę z dal a. • Nie po z wal aj dzi ecku bawić s ię produ ktem. • Zaw[...]

  • Page 187

    PT AV I S O : • Es te japerm anen tem ent eate nto ( a)a obebé. • Ce r tique-sedeq uetodo sosdis positiv osde fechoestãoeng atado sant esdeutil izar . • Pa raevitarfe rimen tos ,certique-sedeq uea crian çaestáafastadaqua ndoestive raabrir[...]

  • Page 188

    RO AT E N Ţ I E : • Nu l ăsaţi co pil ul nesu prav eghe at. • Îna int e de util izare , asig uraţi- vă că sun t închi se toat e dispo zitivel e de blocar e. • Pen tru a preven i acci dente le , menţin eţi copi lul l a distan ţă când desfaceţi şi câ nd pli aţi ac est produs. • Nu l ăsaţi cop ilu l să se joace cu a cest pr[...]

  • Page 189

    RS UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte dete bez n adzora . • Pro verit e da li s u sve kopč e zatvoren e pre kor iš će nja. • Da bi ste izbegli po vrede , postarajt e se da dete ne bude u bl izini ka da raspa kujet e i paku jete proiz vod. • Ne dozvol java jte det etu da se igra sa proizvo- dom. • Uvek k oristite s istem za v ezi[...]

  • Page 190

    RU ПРЕ Д У П РЕ Ж ДЕНИЕ: • Ник ог да не оставляйте ребе нка без при- смо тра . • Перед использова нием убедит есь, что вс е фиксат оры застегнуты. • Во избежани е травмы ребе нок не долж ен находит ь[...]

  • Page 191

    SE VA R N I N G ! • Läm na al drig ba rnet utan ti ll syn. • Säk erstäl l att all a spärra r är k orre k t lå sta före användning. • För att undvika ska dor – säke rställ att barnet är på säk ert avstånd nä r du fäl ler up p/i hop denna produkt. • Låt in te ba rnet leka m ed denna pr odukt. • An vänd al ltid sel en ( [...]

  • Page 192

    SI OPO ZORI L O : • Otroka nik ol i ne pušča jte brez n adzora . • Pred upora bo preve rite, a li so vs i zaklep ni del i zaprti. • Ko zl aga te al i razla gate ta iz dele k naj o trok ne bo v bliži ni , da ga mor da ne pošk odu jete . • Otroku ne dov olit e, da se i gra s tem iz del kom . • V edno u porabl ja jte zad rževal ni si st[...]

  • Page 193

    SK VÝ S T RA H A : • V aše di eťa nik dy nen echáva jte bez do zoru . • Pred použití m zabezpečte, a by všetky blok o- vaci e zaria deni a boli za istené . • Na zabrá nen ie poran eni u vášho d ieťaťa za bez- pečte, ab y sa pri rozkl ada ní a skl ad aní t oht o výrobku nenach ádzalo v bl ízko sti. • Nenechá vajt e dieť[...]

  • Page 194

    TR UY AR I : • Ç ocuğun uzu asla k endi baş ına bıra kma yın • Ku ll an mada n önc e tüm kil itle me ara çla rını n bağl ı olduğu ndan em in olun . • Y arala nma la rı önl emek i çin bu ürü nü aça rken ya da katl ark en ç ocuğunuzu n uzakta tutuldu- ğunda n emin ol un. • Ç ocuğunuzun bu ürünl e oynam asına izi n[...]

  • Page 195

    UA ПОПЕР Е Д ЖЕННЯ : • Ніко ли не зали шати дити ну без на гляду . • Перекон атись , що усі за мки перед корист у- ванн ям зафіксо вано. • Щоб уникнути травм, слід перек онатися у відсу тнос ті дитин?[...]

  • Page 196

    WA R N I N G • Never l ea ve chi ld una t tended . • A voi d seriou s inj ury f rom fal li ng or sl idi ng out. Alw ays use the h arness. • Excessiv e weig ht pl aced i n carrying acc essories ma y cause a haza rdous u nstable c onditi on to exist. • Unstabl e hazar dous c onditio ns ma y exist if package ca rr ying a cc essories are a dded[...]

  • Page 197

    AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Evit e lesio nes gra ves por caí das o r esbal ones. Util ice s iempre e l arnés. • Un peso ex cesi vo co locado e n acc esorios de trans por te puede pr ovoca r una i nestabil ida d pel igr osa. • Puede h aber un a inestab il idad pe lig rosa si se añaden al produ c to acc[...]

  • Page 198

    A V ERTISSEM ENT : • Ne laissez j ama is v otre e nfant sa ns survei ll an ce . • Pour évite r les bless ures gra ves du es aux chut es ou aux glissement s, u tilisez toujours le harnais. • Un poids ex cessif pl ac é dan s les ac cessoi res de trans por t peut prov oquer u ne instabi lit é dangereuse. • Des conditio ns d’i nstabi lité[...]

  • Page 199

    Impor tant information • The pram/stroller should be re gularly inspec te d and maintained. Chec k the f reedom of movement of locking device s and securi t y of essential comp onents b efore us e. • It is unsafe to us e accessories other t han those manuf ac tured or approve d by Stokke . • Never use the s troller on escalators. • Never us[...]

  • Page 200

    56 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 56[...]

  • Page 201

    57 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 57[...]

  • Page 202

    www .s t o kk e .c om AUS T R A LI A Exq uira P t y Ltd. T el. + 6 1 (0) 2 941 7 34 45, E-ma il: info @exq uira .com. au AUS T R IA Stok ke Custom er Se r vice T el: + 49 703 1 61 1 58 0, Fax: + 49 70 3 1 6 1 1 58 6 0, Email: s tokke. at@s tok ke.com BEL GIUM Stok ke Custo mer S er vice Tel: +49 703 1 6 1 1 58 0, F ax : +49 703 1 6 1 1 58 6 0, Emai[...]