Sony SS-SP32FWS manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sony SS-SP32FWS. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sony SS-SP32FWS ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sony SS-SP32FWS décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sony SS-SP32FWS devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sony SS-SP32FWS
- nom du fabricant et année de fabrication Sony SS-SP32FWS
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sony SS-SP32FWS
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sony SS-SP32FWS ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sony SS-SP32FWS et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sony en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sony SS-SP32FWS, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sony SS-SP32FWS, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sony SS-SP32FWS. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     2004 Sony Corporation 取扱説明書 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per I’uso Manual de instrucciones お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説?[...]

  • Page 2

    2 安全のために ソニ ー 製 品 は 安 全 に 充 分 配 慮 し て 設 計 され て います 。 しか し、 電気製品 は、 まち が っ た 使 いかた を す る と 、 火災 な ど に より 死 亡や大 け が な ど人身事故 につ な が る こ と が あ り 、 危 険です 。 事故 を 防 ぐた[...]

  • Page 3

    3 目次 /T ab le of Contents/T ab le des matières/Inhalt/ Indice/Indice/ Deutsch ACHTUNG ............................................... 5 Sicherheitsmaßnahmen .............................. 6 Merkmale und Funktionen ...................... 10 Zubehör-Tabelle ...................................... 11 Lage und Funktion der Teile und Bedienelement[...]

  • Page 4

    4 下記の注意を守らないと、 火災 などにより 死亡 や 大けが につながることがあります。 内部を開けない 内部 に は 電圧の高い部分 が あ り、 キャ ビ ネ ッ ト や裏ぶた を 開 け たり改 造し たり す ると 、 火災や 感電の 原因 と な る こ と が あ り ま す[...]

  • Page 5

    5 スピーカーコードを傷つけない スピ ー カ ーコー ドを 傷 つ けると、 火災や感電の原因 と な る こ と が ありま す 。 ・ 設置時 に 、 製品 と 壁や棚 との 間に はさみ 込 ん だり し ない。 ・ 設置時 に 、 スピ ー カ ー 本 体 やデ ィ スプ レイ など の 下 [...]

  • Page 6

    6 本機の性能を保持するために /Precautions/ Précautions/Sicherheitsmaßnahmen/ Precauciones/Precauzioni/  日本語 使用・保管場所 次のような場所での使用および保管は避け てください。 • 極端に暑い所や寒いところ • 直射日光が長時間あたる場所や暖房器具の 近く • 湿?[...]

  • Page 7

    7 • Connect the + and – terminals correctly. If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure. In the event of any problems with the operation of the unit, contact your Sony service representative. Français Lieu d’utilisation et de stockage Evitez d’utiliser ou de s[...]

  • Page 8

    8 metallenen Objekte in das System hineingelangen. Wenn Sie das System benutzen, nachdem Fremdkörper hineingelangt sind, besteht die Gefahr einer Fehlfunktion, eines elektrischen Schlags oder eines Brands. • Verpacken Sie das System für einen Transport wieder in der Original- oder in einer gleichwertigen Verpackung. • Steuern Sie das Lautspre[...]

  • Page 9

    9 Manutenzione • Pulire il rivestimento con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco insistente, usare un panno leggermente inumidito con detergente neutro, quindi riasciugare. • Evitare l’uso di solventi infiammabili quali alcol, benzene o trementina, in quanto potrebbero danneggiare le finiture del rivestimento o deteriorare il funzio[...]

  • Page 10

    10 本機の特長 /Features/Caractéristiques/Merkmale und Funktionen/Características/Caratteristiche/  日本語 SS-SP32FW は 、 コ ー ン 型 ウ ー フ ァ ー お よ び ツ イ ーターを 採 用し た2ウ ェイ バ ス レ フ 方式で 、 FWD シ リ ー ズ フ ラ ッ トパ ネ ル デ ィ スプレ イ 用 の スピ ?[...]

  • Page 11

    11 付属部品表 /T ab le of Accessories/T ab le des accessoires/ Zubehör -T abelle/T abla de accesorios/Elenco degli accessori/ a スピ ー カ ー (2) /Speaker (2)/Haut-parleur (2)/Lautsprecher (2)/Altavoz (2)/Diffusore (2)/ b スピ ー カ ー 取 付 用 ネ ジ ( 4 ) / Speaker attachment screw (4)/Vis de fixation de haut-parleur ([...]

  • Page 12

    12 各部の名称 /P ar ts Identification/Identification des composants/Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente/Identificación de los componentes/ Identificazione delle parti/ スピーカー前面 /Speaker Front/Haut- parleur avant/Vorderseite/Parte frontal/Parte anteriore/ 1 ウーフ ァー (低音用) /Woofer/Woofer/ Tieftöner/Al[...]

  • Page 13

    13 スピーカーを取り付ける前に / Bef ore Attaching the Speaker s / Av ant de raccor der les haut-parleurs/ V or dem Anbring en der Lautsprec her / Antes de montar los alta v oces / Prima di fissare i diffusori / Lラ ベル /L label/Indication L/ L-Aufkleber/Etiqueta L/ Indicazione L/ Rラ ベル /R label/Indication R/ R-Aufkleber/Etiqu[...]

  • Page 14

    14 Français Vérifiez les haut-parleurs droit et gauche. Vérifiez l’indication « L » (haut-parleur gauche) ou l’indication « R » (haut-parleur droit) marquée sur le support de chaque haut-parleur. Raccordez le haut-parleur gauche (« L ») au côté avant gauche et le haut-parleur droit (« R ») au côté avant droit de l’écran. Deut[...]

  • Page 15

    15 スピーカーを取り付ける /Attaching the Speaker s/ Montage des haut-parleur s/Anbringen der Lautsprecher/Fijación de los alta v oces/Fissag gio dei diffusori/ 日本語 以下の手順で 、 ス ピ ー カ ー を 取 り 付 け ま す 。 1 ディ ス プレイ にス ピー カ ー を 取 り 付け る。 ディ ス プレイ ?[...]

  • Page 16

    16 Caution Make sure that the screws are tightened. If they are not tightened enough, the speaker may fall and cause injury. Français Procédez de la manière indiquer ci-dessous pour monter les haut-parleurs: 1 Montez le haut-parleur sur l’écran. Tirez sur le cache-câbles de l’écran pour l’ouvrir. Après avoir vérifié l’indication «[...]

  • Page 17

    17 Attenzione Assicurarsi che le viti siano serrate in modo corretto. Diversamente, è possibile che i diffusori cadano provocando ferite alle persone.[...]

  • Page 18

    18 日本語 2 スピ ー カ ー コ ー ドを ディ ス プレイ とスピ ー カー に 接続す る 。 ディ ス プレイ 後 面 の 底部 に あ る ス ピー カー 端 子とス ピ ー カー 中 央 部 に あるス ピー カ ー端 子にス ピー カ ー コ ー ドを 接 続し ま す 。 ボタ ン 1 を押 し な が[...]

  • Page 19

    19 Français 2 Reliez les câbles d’enceinte à l’écran et aux enceintes. Raccordez les cordons de haut-parleurs aux bornes de haut-parleurs situées au bas et à l’arrière de l'écran, et aux bornes de haut-parleurs au milieu des haut- parleurs. Les câbles d’enceinte peuvent être connectés en insérant le câble tout en appuyant [...]

  • Page 20

    20[...]

  • Page 21

    21 日本語 3 スピ ー カ ー 本 体 に タ ー ミナ ル カ バ ー を 取り付 け る。 ター ミナ ル カ バ ー ( d )の 向 きを 確 か めてか ら 、 カ チッ と 音 が す る ま で ス ピー カー 本体 (左右 1 か所ずつ) に はめ込み、 ケ ー ブル カバー を 閉 じ て く ださい[...]

  • Page 22

    22 Français 3 Fixez les caches-bornes sur les haut- parleurs. Assurez-vous d’abord que les caches- bornes sont bien orientés ( d ). Fixez chaque cache-borne de manière à ce qu’il s’encliquette, puis appuyez sur le cache- câbles pour le fermer. Faites de même avec l’autre cache. Pour retirer les cache-bornes des haut- parleurs, ouvrez [...]

  • Page 23

    23 Italiano 3 Riapplicare ai diffusori i relativi coperchi dei terminali. Verificare innanzi tutto il corretto orientamento dei coperchi dei terminali ( d ). Fissare il coperchio ad uno dei diffusori sino ad udirne lo scatto e quindi premere il coperchio dei cavi in modo da chiuderlo. Procedere ora allo stesso modo con il coperchio dell’altro dif[...]

  • Page 24

    24 仕様 /Specifications/Spécifications/T echnische Daten/ Especificaciones/Caratteristic he tecniche/ 日本語 スピ ー カ ー シ ステ ム ウーフ ァー (低音用) × 1、 防磁型 パッ シ ブ ラジ エ ーター (低音用) ×1 ツイ ーター (高音用) × 1、 防磁型 使用 ス ピ ー カ ー 8 cm 、 コ ー[...]

  • Page 25

    25 Français Système de haut-parleur Woofer × 1, blindage magnétique Radiateur passif × 1 Tweeter × 1, blindage magnétique Haut-parleur 8 cm (3 1 / 4 pouces), en cône 8 cm (3 1 / 4 pouces), type radiateur passif 1,1 cm ( 7 / 16 pouce), en dôme Type d’enceinte Type radiateur passif à 2 voies Impédance nominale 6 ohms Charge nominale effi[...]

  • Page 26

    26 Español Sistema de altavoz Altavoz de graves × 1, protección magnética Radiador pasivo × 1 Altavoz de agudos × 1, protección magnética Unidad de altavoz 8 cm (3 1 / 4 pulgadas), tipo cónico 8 cm (3 1 / 4 pulgadas), tipo radiador pasivo 1,1 cm ( 7 / 16 pulgada), tipo cúpula Tipo de alojamiento Tipo radiador pasivo de 2 vías Impedancia [...]

  • Page 27

    27[...]

  • Page 28

    Printed in Korea[...]