Sony DCR-TRV17E manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sony DCR-TRV17E. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sony DCR-TRV17E ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sony DCR-TRV17E décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sony DCR-TRV17E devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sony DCR-TRV17E
- nom du fabricant et année de fabrication Sony DCR-TRV17E
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sony DCR-TRV17E
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sony DCR-TRV17E ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sony DCR-TRV17E et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sony en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sony DCR-TRV17E, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sony DCR-TRV17E, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sony DCR-TRV17E. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    3-067-426- 12 (1) ©2001 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру[...]

  • Page 2

    2 English W elcome! NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used. If the pl[...]

  • Page 3

    3 English Main Features Taking moving or still images, and playing them back • Recording a picture (p. 28) • Recording a still image on a tape (p. 49) • Playing back a tape (p. 41) • Recording still images on “Memory Stick”s (p. 141) (DCR-TRV17E only) • Recording moving pictures on “Memory Stick”s (p. 149) (DCR-TRV17E only) • Vi[...]

  • Page 4

    4 Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение • Запись изображения (стр. 28) • Запись неподвижного изображения на ленту (стр. 49) • Воспроизведение ленты (стр. 41) • Запись[...]

  • Page 5

    5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc. 1 Wireless Remote Commander (1) (p[...]

  • Page 6

    6 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 5 Quick Start Guide ............................... 10 Getting started Using this manual ......................................... 14 Step 1 Preparing the power supply ........... 17 Installing the ba[...]

  • Page 7

    7 Writing a print mark – PRINT MARK ..................................... 181 Using the printer (optional) ....................... 183 Troubleshooting Types of trouble and their solutions ......... 185 Self-diagnosis display ................................. 191 Warning indicators and messages ............ 192 Additional Information Usable casset[...]

  • Page 8

    8 Русский Оглавление Основные функции ................................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ............................................................. 5 Руководство по быстрому запуску ...............................................[...]

  • Page 9

    9 Оглавление Просмотр неподвижного изображения – Воспроизведение фотоснимков из памяти ............................................. 159 Просмотр движущегося изображения – Воспроизведение изображения MPEG ..........[...]

  • Page 10

    10 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Inserting a cassette (p. 26) Connecting the mains lead (p. 23) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 17). 2 Push the middle portion of the back of the c[...]

  • Page 11

    11 REW PLAY PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) PO W ER PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER Quick Start Guide Recording a picture (p. 28) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 41) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel, or the battery pack. 1 Set the POWER switch to PLAYER while pressing the small gree[...]

  • Page 12

    12 EJECT Русский Руководство по быстрому запуску В данной главе приведен основные функции Вашей видеокамеры. См. стр. в круглых скобках “( )” для получения более подробной информации. Подсоедине[...]

  • Page 13

    13 PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER REW PLAY PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER Запись изображения (стр. 28) Контроль воспроизводимого изображения на экране ЖКД (стр. 41) ПРИМЕЧАНИЕ Не поднимайте Вашу видеокамеру, держа ее за ви?[...]

  • Page 14

    14 — Подготовка к эксплуатации — Испо льзование данног о рук ово дства Инструкции в данном руководстве изложены для двух нижеперечисленных в таблице моделей. Перед тем, как Вы начнете читать [...]

  • Page 15

    15 Getting started Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства Примечание о кассетной с памяти Данная видеокамера базируется на цифровом видеоформате DV. Вы можете использовать на д[...]

  • Page 16

    16 Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder (on mounted models only) • The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high- precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or gr[...]

  • Page 17

    17 Getting started Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка батарейного блока Установите батарейный блок для использования Вашей видеокамеры вне помещения. ( 1 ) Поднимите видоискатель вверх. ( 2 ) Сдвигайте[...]

  • Page 18

    18 Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок после его зарядки для работы с Вашей видеокамерой. Ваша видеокамера работает от батарейного бло?[...]

  • Page 19

    19 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере. Пр?[...]

  • Page 20

    20 Step 1 Preparing the power supply Approximate minutes when you use a fully charged battery * Approximate continuous recording time at 25 °C (77 °F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. ** Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the po[...]

  • Page 21

    21 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Approximate minutes when you use a fully charged battery Approximate minutes when playing back at 25 °C (77 ºF). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. The recording and playing times of a normally charg[...]

  • Page 22

    22 Пункт 1 Подготовка источника питания Если питание выключается несмотря на то, что индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока указывает, что батарейный блок имеет достаточный з[...]

  • Page 23

    23 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Подсоединение к сетевой розетке Если Вы используете Вашу видеокамеру в течение длительного времени, мы рекомендуем [...]

  • Page 24

    24 Пункт 2 Установка даты и времени Установите время, когда Вы будете использовать Вашу видеокамеру в первый раз. До тех пор, пока Вы не выполните установки даты и времени, “CLOCK SET” будет отобра?[...]

  • Page 25

    25 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 2 Установка даты и времени Индикатор года изменяется следующим образом: Если Вы не установите дату и время “– –:– –:– –” будет записываться в кач?[...]

  • Page 26

    26 Пункт 3 Установка кассеты ( 1 ) Установите источник питания. ( 2 ) Сдвиньте переключатель OPEN/ EJECT в направлении стрелки и откройте крышку. Кассетный отсек автоматически поднимется и откроется. ( [...]

  • Page 27

    27 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 3 Установка кассеты Примечание Не нажимайте кассетный отсек вниз с применением силы. Такое действие может привести к неисправности. Кассетный отсе?[...]

  • Page 28

    28 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attatch the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette. See “Step 1” to “Step 3” for more information (p. 17 to p. 27). ( 3 ) Set the POWER[...]

  • Page 29

    29 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu se[...]

  • Page 30

    30 Запись изображения Данные записи Данные записи (дата/время или различные установки, сделанные при записи) не отображаются во время выполнения записи. Однако, они автоматически записываютс?[...]

  • Page 31

    31 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Регулировка яркости экрана ЖКД Отрегулируйте яркость экрана ЖКД с помощью команды LCD BRIGHT в пункте в установках меню (стр. 125). Задн?[...]

  • Page 32

    32 Регулировка видоискателя Если Вы записываете изображения при закрытой панели ЖКД, проверяйте изображение с помощью видоискателя. Отрегулируйте объектив видоискателя в соответствии с Ваш[...]

  • Page 33

    33 Recording – Basics Запись – Основные положения Использование функции наезда видеокамеры Слегка передвиньте рычаг приводного вариообъектива для сравнительно медленного наезда видеокамеры. Пере[...]

  • Page 34

    34 Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту. Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикатор времени оставшегося заряда батарейного бло[...]

  • Page 35

    35 Recording – Basics Запись – Основные положения Съемка объектов с задней подсветкой – BACK LIGHT Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне, используйте ф?[...]

  • Page 36

    36 Recording a picture Using Super NightShot The Super NightShot mode makes subjects more than 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. ( 1 ) In CAMERA mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT“ indicators flash on the screen. ( 2 ) Press SUPER NIGHTSHOT. The indicator and “SUPER NIGHTSHOT“ flash on the screen. To canc[...]

  • Page 37

    37 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись по таймеру самозапуска Запись с помощью таймера самозапуска начинается через 10 секунд автоматически. Вы также можете использовать пульт дис?[...]

  • Page 38

    38 Запись изображения Примечание Режим записи по таймеру самозапуска автоматически отменяется, когда: – Запись по таймеру самозапуска закончится. – Переключатель POWER будет установлен в поло[...]

  • Page 39

    39 Recording – Basics Запись – Основные положения Проверка записи – END SEARCH / EDITSEARCH / Просмотр записи Вы можете использовать эти кнопки для проверки записанного изображения или выполнения съемки так, ?[...]

  • Page 40

    40 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. Press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode. You can monitor the soun[...]

  • Page 41

    41 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты Вы можете просматривать воспроизводимое изображение на экране. Если Вы з?[...]

  • Page 42

    42 При контроле на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее обратно к корпусу видеокамеры, так что экран ЖКД будет обращен наружу. Когда Вы открываете или закрываете панель ?[...]

  • Page 43

    43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения [ a ] Индикатор выключения устойчивой съемки [ b ] Индикатор режима экспозиции [ c ] Индикатор баланса белого [ d ] Индикатор усиления [ e ] Индикато[...]

  • Page 44

    44 Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume normal playback, press N or X . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m in the stop mode. To[...]

  • Page 45

    45 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape To view the picture frame-by-frame Press C on the Remote Commander in the playback pause mode. For frame-by-frame playback in the reverse direction, press c . To resume normal playback, press N . To search the last scene recorded (END S[...]

  • Page 46

    46 Подсоедините видеокамеру к Вашему телевизору с помощью соединительного кабеля аудио/видео, прилагаемого к Вашей видеокамере, для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевиз[...]

  • Page 47

    47 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Если Ваш телевизор/КВМ имеет 21-штырьковый соединитель (EUROCONNECTOR) Используйте 21-штырьковый адаптер, прилагаемый к Вашей видеокамере. Если Ваш [...]

  • Page 48

    48 Использование беспроводного ИК аудиовидеоприемника Если Вы подсоедините беспроводной ИК аудиовидеоприемник (приобретается отдельно) к Вашему телевизору или КВМ, то Вы сможете легко прос?[...]

  • Page 49

    49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать неподвижное изображение, как например, фотографию. Этот режим является очень полезным, когда Вы хотите сделать ра?[...]

  • Page 50

    50 Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту При записи движущегося объекта с помощью функции фотосъемки на ленту Если Вы воспроизводите неподвижное изображение на дру?[...]

  • Page 51

    51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту Запись по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изобра[...]

  • Page 52

    52 Печать неподвижного изображения Вы можете напечатать неподвижное изображение с использованием видеопринтера (приобретается отдельно). Подсоедините видеопринтер с использованием соедин?[...]

  • Page 53

    53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете вручную отрегулировать и установить баланс белого. Эта регулировка позволяет сделать так, что белые объекты выглядят белыми,[...]

  • Page 54

    54 In the automatic white balance mode Point your camcorder at a white subject for about 10 seconds after setting the POWER switch to CAMERA to get a better adjustment when: • You detach the battery for replacement. • You bring your camcorder to the outdoors from the interior of a house holding the exposure, or vice versa. In the hold white bal[...]

  • Page 55

    55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать широкоформатное изображение 16:9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16:9 (16:9WIDE). Черные полосы появляются на [...]

  • Page 56

    56 Вы можете плавно вводить и выводить изображение, придавая Вашей записи профессиональный вид. MONOTONE При введении изображение постепенно изменяется от черно-белого до цветного. При выведении[...]

  • Page 57

    57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) При введении изображения [ a ] В режиме ожидания нажимайте кнопку FADER до тех пор, пока желаемый индикатор фейдера не будет мигать. При ?[...]

  • Page 58

    58 Using the fader function While using the bounce function, you cannot use the following functions: – Exposure – Focus – Zoom – Picture effect Note on the bounce function The BOUNCE indicator does not appear in the following mode or functions: – D ZOOM is activated in the menu settings – 16:9 wide – Picture effect – PROGRAM AE Whil[...]

  • Page 59

    59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете выполнить цифровую обработку изображений для получения спциальных эффектов, похожих на те, что присутствуют в кинофильмах и?[...]

  • Page 60

    60 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still pictures successively at constant intervals. LUMI. (LUMINAN[...]

  • Page 61

    61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) В режиме CAMERA выберите команду D EFFECT в пункте в установках меню (стр. 123). ( 2 ) Выберите желаемый режим цифрового эффекта в установках ме?[...]

  • Page 62

    62 Using special effects – Digital effect Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE (The low lux indicator flashes.) – Tape photo recording – Super NightShot • The PROGRAM AE function does not work in the slow shutter mode. • The following functions do not work in the old[...]

  • Page 63

    63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by str[...]

  • Page 64

    64 ( 1 ) Press MENU to display menu settings in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV17E only) mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial (p. 115). ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PROGRAM AE, then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. To turn the PROGRAM AE function off Set PROGRA[...]

  • Page 65

    65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function • While shooting in MEMORY mode (DCR- TRV17E only), the following modes do not work (The indicator flashes.) : – Low lux – Sports lesson While WHT BAL is set to AUTO in the menu settings The white balance is adju[...]

  • Page 66

    66 Р егулировка экспозиции вр учную Вы можете вручную отрегулировать и установить экспозицию. Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях: – Объект освещен сзади – Яркий объект на ?[...]

  • Page 67

    67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Фоку сировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки фокусировки вручную в следующих случаях: • Режим автомат?[...]

  • Page 68

    68 Фокусировка вручную Для точной фокусировки Легче будет выполнить фокусировку на объект, если Вы отрегулируете вариообъектив для съемки в положении “W” (широкого угла охвата) после фокуси?[...]

  • Page 69

    69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Запись с интервалами Вы можете выполнить запись с пропуском времени путем установки видеокамеры на автоматическую последовательност?[...]

  • Page 70

    70 Interval recording 1 5 2-4 1 2 3 4 CAMERA SET SELFTIMER OFF D ZOOM 16 : 9W I DE STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC [ MENU ] : END CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM 16 : 9W I DE STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC RETURN OFF [ MENU ] : END CAMERA SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME RETURN 30SEC 1MIN 5MIN 10MIN [ MENU ] : END CAMERA SET I [...]

  • Page 71

    71 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Interval recording To cancel the interval recording • Set INT. REC to OFF in the menu settings. • Set the POWER switch to OFF (CHG), PLAYER or MEMORY (DCR-TRV17E only). To stop the interval recording momentarily and perform normal recording Pre[...]

  • Page 72

    72 Frame by frame recor ding – Cut r ecording You can make a recording with a stop-motion animated effect using cut recording. To create this effect, alternately move the subject a little and make a cut recording. We recommend that you use a tripod, and operate the camcorder using the Remote Commander after step 6. ( 1 ) Press MENU to display the[...]

  • Page 73

    73 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Frame by frame recording – Cut recording To cancel the cut recording • Set FRAME REC to OFF in the menu settings. • Set the POWER switch to OFF (CHG), PLAYER or MEMORY (DCR-TRV17E only). Notes on cut recording • The last recorded cut is lon[...]

  • Page 74

    74 — Усовершенствованные операции воспроизведения — Воспроизведение ленты с эфектами изображения Во время воспроизведения Вы можете обработать эпизод с использованием функций эфектов изо[...]

  • Page 75

    75 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с цифровыми эфектами Во время воспроизведения Вы можете обработать эпизода с использованием функций ц[...]

  • Page 76

    76 Playing back a tape with digital effects Pictures processed by the digital effect function • Pictures processed by the digital effect function are not output through the DV OUT jack. • You cannot use the tape PB ZOOM function for pictures processed by digital effect function. When you set the POWER switch to OFF (CHG) or stop playing back Th[...]

  • Page 77

    77 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете увеличивать воспроизводимые неподвижные и движущиеся изображения. Вы также можете выполнить перезапись увеличинн?[...]

  • Page 78

    78 Ваша видеокамера осуществляет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой в желаемом эпизоде, для которого показание счетчика соответствует “0:00:00”. Вы можете выполнять это ?[...]

  • Page 79

    79 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Если Вы используете ленту с кассетной памятью, Вы можете выполнить поиск границ на записанной ленте по титру. Используйте пул?[...]

  • Page 80

    80 If you use a tape without cassette memory You cannot superimpose or search a title. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape has a blank portion between recorded portions The title search function may not work correctly. To supe[...]

  • Page 81

    81 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете выполнять автоматический поиск места, где изменяется дата записи, и начать воспроизведение с этого места. Используй[...]

  • Page 82

    82 Searching a recording by date – Date search Note If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape ha[...]

  • Page 83

    83 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете выполинть поиск неподвжиного изображения, которое Вы записали на ленте (фотопоиск) . Вы также можете осуществлять по[...]

  • Page 84

    84 Поиск фотоснимков – Фотопоиск/Фотосканирование На индикаторе • Полоса на индикаторе указывает текущее положение ленты. • Знак на индикаторе указывает фактическую точку, которую Вы пытае[...]

  • Page 85

    85 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Поиск фотоснимков – Фотопоиск/Фотосканирование Фотосканирование ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение PLAYER. ( 2 ) Повтор[...]

  • Page 86

    86 Использование соединительного кабеля аудио/видео Вы можете выполнить перезапись ленты на КВМ, подоединенный к Вашей видеокамере, используя Вашу видеокамеру в качестве плейера. Подсоедини[...]

  • Page 87

    87 Editing Монтаж Dubbing a tape You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV, Digital8 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. When[...]

  • Page 88

    88 Использование кабеля i.LINK (соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV) Просто подключите кабель i.LINK (соединительный кабель цифрового видеосигнала DV) (приобретается отдельно) к гнезду [...]

  • Page 89

    89 Editing Монтаж Dubbing a tape You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable) See page 208 for more information about i.LINK. The following functions do not work during digital editing: – Digital effect – PB ZOOM – Picture effect If you record a playback pause picture with the DV OUT jack The recorded pictur[...]

  • Page 90

    90 Вы можете копировать желаемые эпизоды (программы) для монтажа на ленту без управления КВМ. Эпизоды могут быть выбраны по кадрам. Вы можете установить до 20 программ. Перед применением функци?[...]

  • Page 91

    91 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Notes • You cannot dub titles, display indicators, or the contents of cassette memory. • When you connect with an i.LINK cable (DV connecting cable), you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR. Set CONTROL to IR in the menu s[...]

  • Page 92

    92 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 4 6-9 5 1 3 MENU POW ER PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T IR i. L I N K RET UR N [ MEN U ] : END OTHERS DAT A CO DE BEEP CO M MAN DER D I SPLA Y VID E O E DIT ED I TSE T [ MEN U ] : E[...]

  • Page 93

    93 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing * TV/VCR component/ Компонент телевизор/КВМ Note on IR SETUP code Digital program editing is not possible if the VCR does not support IR SETUP codes. About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set[...]

  • Page 94

    94 ( 2 ) Установка режимов для отмены паузы записи на КВМ 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта PAUSEMODE, а затем нажмите диск. 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора режима отмены паузы записи на КВ?[...]

  • Page 95

    95 Editing Монтаж ( 4 ) Подтверждение работы КВМ 1 Вставьте пригодную для записи кассету в КВМ, а затем установите его на паузу записи 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта IR TEST, а затем нажмите д?[...]

  • Page 96

    96 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable) When you connect using an i.LINK cable (DV connecting cable) (optional), follow the procedure below. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder . ( 2 ) Turn the power of the connected VCR on, then set[...]

  • Page 97

    97 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 3: Adjusting the synchronicity of the VCR You can adjust the synchronicity of your camcorder and the VCR. Have a pen and paper ready for notes. Before operation, eject the cassette from your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder. ( 2 ) I[...]

  • Page 98

    98 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 3,4 7 9 OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T RE TURN EXEC UTE [ M E E G A G N E U AE S P C E R OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T EXEC UT I[...]

  • Page 99

    99 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 1: Making the programme ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC [...]

  • Page 100

    100 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from the last set programme. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. The last set programme mark flashes, then the setting[...]

  • Page 101

    101 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 2: Performing Digital program editing (Dubbing a tape) Make sure that your camcorder and VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. This procedure is not necessary when you use an i.LINK cable (DV connecting cable). When you use a digital [...]

  • Page 102

    102 Вы можете записать звуковое сопроивождение для добавления к исходному звуку на ленте путем подсоединения аудиоаппаратуры или микрофона. Если Вы подсоедините аудиоаппаратуру, Вы сможете ?[...]

  • Page 103

    103 Editing Монтаж Перезапись с помощью встроенного микрофона Не требуется никаких соединений Примечание При перезаписи с помощью встроенного микрофона изображения не поступают на выход через ?[...]

  • Page 104

    104 Добавление звукового сопровождения на записанную ленту ( 1 ) Вставьте записанную ленту в Вашу видеокамеру. ( 2 ) Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение PLAYER. ( 3 ) Найдите ?[...]

  • Page 105

    105 Editing Монтаж Audio dubbing Notes • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the 16-bit mode (32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz) (p. 120). • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the LP mode (p. 120). • You cannot add audio with the A/V OUT nor DV OUT jack. • You cannot add audio on the blank porti[...]

  • Page 106

    106 Если Вы используете ленту с кассетной памятью, Вы можете выполнять наложение титра. Когда Вы воспроизводите ленту, титр отображается в течение пяти секунд от точки его наложения. Вы можете [...]

  • Page 107

    107 Editing Монтаж Superimposing a title 4 PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [ MENU ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN [ MENU ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS [...]

  • Page 108

    108 Superimposing a title Title setting • The title colour changes as or follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE • The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more for a LARGE size. • If you select the title size “SMALL,” you have 9 choices for the title position. If you select t[...]

  • Page 109

    109 Editing Монтаж Стирание титра ( 1 ) Установите переключатель в POWER в положение CAMERA или PLAYER, а затем нажмите кнопку MENU для отображения меню. ( 2 ) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта в установка?[...]

  • Page 110

    110 Вы можете создать два титра и сохранить их в кассетной памяти. Каждый титр может содержать до 20 знаков. ( 1 ) В режиме CAMERA или PLAYER нажмите кнопку MENU для отображения меню. ( 2 ) Поверните диск SEL/PUSH[...]

  • Page 111

    111 Editing Монтаж To change a title you have stored In step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take five [...]

  • Page 112

    112 Если Вы использует ленту с кассетной памятью, Вы можете обозначить кассету. Обозначение может содержать до 10 знаков и быть сохранено в.кассетной памяти. Когда Вы вствите обозначенную кассе[...]

  • Page 113

    113 Editing Монтаж To erase a character In step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot label the [...]

  • Page 114

    114 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In CAMERA, MEMORY (DCR-TRV17E only) or PLAYER mode, press MENU. ( 2 ) [...]

  • Page 115

    115 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the items you can opera[...]

  • Page 116

    116 Changing the menu settings Icon/item STEADYSHOT N.S. LIGHT FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB Mode z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z STEREO 1 2 — z ON PAL TV NTSC 4.43 Meaning To compensate for camera-shake. To cancel the SteadyShot function. Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod. T[...]

  • Page 117

    117 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Mode — z BRT NORMAL BRIGHT — z BRT NORMAL BRIGHT Meaning To adjust the brightness on the LCD screen with the SEL/PUSH EXEC dial. T[...]

  • Page 118

    118 Changing the menu settings Icon/item * STILL SET PIC MODE QUALITY MOVIE SET IMAGE SIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL * DCR-TRV17E only Mode z SINGLE MULTI SCRN z FINE STANDARD z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON ON z OFF ON z OFF — — Meaning Not to record continuously. To record nine still picutures continuously (p. 14 3). T[...]

  • Page 119

    119 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item * FORMAT PHOTO SAVE * 9PIC PRINT DATE/TIME * DCR-TRV17E only Notes on formatting (DCR-TRV17E only) • Supplied or optional “Memory Stick”s have been formatted at factory[...]

  • Page 120

    120 Changing the menu settings Icon/item TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound. • [...]

  • Page 121

    121 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item q REMAIN CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY (Standby)[...]

  • Page 122

    122 Changing the menu settings Icon/item DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Note If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR. When recording a close subje[...]

  • Page 123

    123 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Русский Выбор установки режима по каждому пункту z означает установку по умолчанию Пункт?[...]

  • Page 124

    124 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт STEADYSHOT N.S. LIGHT FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB Режим z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z STEREO 1 2 — z ON PAL TV NTSC 4.43 Предназначение Для компенсации дрожания видеокамеры. Дл?[...]

  • Page 125

    125 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Режим — z BRT NORMAL BRIGHT — z BRT NORMAL BRIGHT Предназначение Д[...]

  • Page 126

    126 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт * STILL SET PIC MODE QUALITY MOVIE SET IMAGE SIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL * Только модель DCR-TRV17E Режим z SINGLE MULTI SCRN z FINE STANDARD z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON ON z OFF ON z OFF — — Предназнач?[...]

  • Page 127

    127 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт * FORMAT PHOTO SAVE * 9PIC PRINT DATE/TIME * Только модель DCR-TRV17E Примечания к форматирован[...]

  • Page 128

    128 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Примечания к режиму LP • Если Вы выполняете запись ленты в режиме LP на Вашей видеокамере, то мы рекомен[...]

  • Page 129

    129 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт q REMAIN CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Примечания к режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать к?[...]

  • Page 130

    130 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Примечание Если Вы нажимаете кнопку DISPLAY при установке пункта DISPLAY в положение V-OUT/ LCD в установках меню, т?[...]

  • Page 131

    131 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только DCR-TRV17E Вы можете записывать и воспроизводить изображения на “Memory Stick”, прилагаемой к Вашей видеокамере. Вы можете легко выполнять воспроизве?[...]

  • Page 132

    132 Using a “Memory Stick” – introduction • Prevent metallic objects or your finger from coming into contact with the metal parts of the connecting section. • Stick its label on the labelling position. • Do not bend, drop or apply strong shock to “Memory Stick”s. • Do not disassemble or modify “Memory Stick”s. • Do not let ?[...]

  • Page 133

    133 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Вставка “Memory Stick” Поднимите видоискатель вверх и вставьте “Memory Stick” в отсек для “Memory Stick” до упора так, чтобы знак v был обращен вверх, как показано на [...]

  • Page 134

    134 Using a “Memory Stick” – introduction While the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder because your camcorder is reading the data from the “Memory Stick” or recording the data on the “Memory Stick.” Do not turn the power off , eject a “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image[...]

  • Page 135

    135 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – introduction Selecting still image quality mode You can select image quality mode in still image recording. The default setting is FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) po[...]

  • Page 136

    136 Using a “ Memory Stick ” – introduction Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6. STANDARD (STD) This is the standard image quality. The image is compressed to about 1/10. Note In some cases, changing the image quality mode may not af[...]

  • Page 137

    137 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “ Memory Stick ” – introduction Selecting the image size You can select 320 × 240 or 160 × 112 of the moving picture size. The default setting is 320 × 240. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) positi[...]

  • Page 138

    138 Using a “ Memory Stick ” – introduction 4 3 5 6 1 2 MENU LOCK PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) P O W E R MEM OR Y S E T MO V I E S E T PR I N T M ARK PROTECT SL I D E S H O W D ELET E AL L FOR MAT RE T URN [ ME NU ] : END MEM OR Y S E T MO V I E S E T RE T URN REM A I N [ ME NU ] : END IM A G E S I Z E 320 240 160 112 MEM OR Y S E T MO V I E[...]

  • Page 139

    139 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “ Memory Stick ” – introduction Approximate number of still images you can record on a “ Memory Stick ” The number of images you can record varies depending on which image quality mode you select and the complexity of the subject. 4MB type (supplied): FINE (F[...]

  • Page 140

    140 Using a “ Memory Stick ” – introduction Approximate time of moving pictures you can record on a “ Memory Stick ” The time of moving pictures you can record varies depending on which image size you select and the complexity of the subject. 4MB type (supplied)/ 4Мбайт тип (прилагается): Picture size/ Размер из[...]

  • Page 141

    141 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Recor ding still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recor ding – DCR-TRV17E only You can record still pictures on “Memory Stick”s. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LO[...]

  • Page 142

    142 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV mode – Digital zoom – SteadyShot function – Super NightShot – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indicator flashes.) – Sports lesso[...]

  • Page 143

    143 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Запись изображений непрерывно Вы можете записывать неподвижные изображения непрерывно. Выберите один из двух нижеописанных режимов перед началом за?[...]

  • Page 144

    144 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording 3 4 5 1 LOCK 2 MENU PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) P O W ER MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN [ MENU ] : END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN [ MENU ] : END M[...]

  • Page 145

    145 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Фотосъемка с сохранением в памяти по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на “Memory Stick” с помощью таймера самозапуска. Вы [...]

  • Page 146

    146 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording Note The self-timer recording mode is automatically cancelled when: – Self-timer recording is finished. – The POWER switch is set to OFF (CHG) or PLAYER. To check the image to be recorded You can check the image with pressing PHOTO lightly, then press it deeper to s[...]

  • Page 147

    147 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Recor ding an image from a tape as a still image – DCR-TRV17E only Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a still image on a “Memory Stick”. Before operation • Insert a recorded tape into your camcorder. • Insert a “Memory S[...]

  • Page 148

    148 Recording an image from a tape as a still image If “ ” appears on the screen The inserted “Memory Stick” is incompatible with your camcorder because its format does not conform with your camcorder. Check the format of the “Memory Stick.” If you press PHOTO lightly in the playback mode Your camcorder stops momentarily. Sound recorded[...]

  • Page 149

    149 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете записывать движущиеся изображения со звуковым сопровождением на “Memory Stick”. Перед началом работы Вставьте “Memory Stick” в[...]

  • Page 150

    150 Recording moving pictures on “ Memory Stick ” s – MPEG movie recording Note Sound is recorded in monaural. When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV – Digital zoom – SteadyShot function – Super NightShot – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indi[...]

  • Page 151

    151 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Ваша видеокамера может считывать данные движущегося изображения, записанные на ленте и записывать их в качестве движущегося из?[...]

  • Page 152

    152 Recording a picture from a tape as a moving picture Notes • Sound recorded in 48 kHz is converted to one in 32 kHz when recording images from a tape to “Memory Stick”s. • Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from tapes. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike the unit. As well do [...]

  • Page 153

    153 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMOR Y MIX – DCR-TRV17E only You can superimpose a still picture you have recorded on a “Memory Stick” on the top of the moving picture you are recording. M. CHROM (Memory chromakey) You can[...]

  • Page 154

    154 Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMORY MIX Before operation • Insert a tape for recording into your camcorder. • Insert a recorded “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) [...]

  • Page 155

    155 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMORY MIX Items to be adjusted M. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture M. LUMI The colour (bright) scheme of the area in the[...]

  • Page 156

    156 Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick” на движущееся изображение – MEMORY MIX “Memory Stick”, прилагаемая к Вашей видеокамере, вмещает 20 изображений – Для M. CHROM : 18 изображений (таких, как ?[...]

  • Page 157

    157 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Copying still images fr om a tape – Photo save – DCR-TRV17E only Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes and record them on a “Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a recorded tape into your camcorder and r[...]

  • Page 158

    158 Copying still images from a tape – Photo save To stop or end copying Press MENU. When the memory of the “ Memory Stick ” is full “MEMORY FULL” appears on the screen, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcord[...]

  • Page 159

    159 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Просмотр непо движного изображения – Воспроизведение фотоснимк ов из памяти – Только модель DCR-TRV17E Вы можете воспроизводить неподвижные изображения,[...]

  • Page 160

    160 Viewing a still picture – Memory photo playback Notes on the file name • The directory is not displayed if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. •“ - DIRECTORY ERROR” may appear on the LCD screen or in the viewfinder if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. While this m[...]

  • Page 161

    161 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Воспроизведение шести записанных изображений за один раз (индексный экран) Вы можете воспроизвести шесть записанных изображений за один раз. Данная ф?[...]

  • Page 162

    162 Viewing a still picture – Memory photo playback Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick.” These numbers are different from the data file names. Image data modified with computers or shot with other equipment These files may not b[...]

  • Page 163

    163 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете воспроизводить движущиеся изображения, записанные на “Memory Stick”. Вы также можете воспроизвести 6 изображений, включая ?[...]

  • Page 164

    164 To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder before operation. • Turn the audio volume of the TV down before operation, or noise (howling) may be output from the TV speakers. Recording data When you press DATA CODE on the Remote Commander, you can [...]

  • Page 165

    165 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” V iewing images using your computer – DCR-TRV17E only You can view data recorded on the “Memory Stick” using your computer. On file format Data recorded on the “Memory Stick” is stored in the following formats. Make sure that applications that support these file form[...]

  • Page 166

    166 Viewing images using your computer Notes • Operations are not guaranteed for either the Windows or Macintosh environment if you connect 2 or more USB equipment to a single computer at the same time, or when using a hub. • Depending on the type of USB equipment that is used simultaneously, some equipment may not operate. • Operations are n[...]

  • Page 167

    167 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Viewing images using your computer Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver to the computer. The USB driver is contained together with application software for viewing images on a CD-ROM which is supplied with your cam[...]

  • Page 168

    168 Viewing images using your computer Note You cannot install the USB driver if a “Memory Stick” is not in your camcorder. Be sure to insert a “Memory Stick” into your camcorder before installing the USB driver. For Macintosh users ( 1 ) Turn on your computer and allow the Mac OS to load. ( 2 ) Insert the supplied CD-ROM in the CD-ROM driv[...]

  • Page 169

    169 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Просмотр изображений Для пользователей Windows 98 ( 1 ) Включите питание Вашего компьютера и дайте Windows 98 загрузиться. ( 2 ) Подсоедините один конец кабеля USB к [...]

  • Page 170

    170 Viewing images using your computer Unplug the USB cable/Eject the “ Memory Stick ” To unplug the USB cable or eject the “Memory Stick”, follow the procedure below. For Windows 2000 / Windows Me users ( 1 ) Move the cursor to the “Unplug or Eject Hardware” icon on the Task Tray and click to cancel the applicable drive. ( 2 ) A messag[...]

  • Page 171

    171 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Viewing images using your computer Image file storage destinations and image files Image files recorded with your camcorder are grouped in folders by recording mode. The meanings of the file names are as follows. ssss stands for any number within the range from 0001 to 9999. F[...]

  • Page 172

    172 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете увеличивить неподвижные изображения, записанные на “Memory Stick”. Вы можете выбирать и просматривать нужную часть увеличенного неподвижного изображения. Вы т?[...]

  • Page 173

    173 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Enlarging still images recorded on “ Memory Stick ” s – Memory PB ZOOM Note You cannot copy the images enlarged by the PB ZOOM mode on “Memory Stick”s. In the PB ZOOM mode The digital effect function does not work. The PB ZOOM function is cancelled when the following[...]

  • Page 174

    174 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете автоматически воспроизвести изображения в последовательности. Данная функция будет особенно удобной при провеке записанных изображений или для презентац[...]

  • Page 175

    175 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplied wi[...]

  • Page 176

    176 Preventing accidental erasure – Image pr otection – DCR-TRV17E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) P[...]

  • Page 177

    177 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Preventing accidental erasure – Image protection Note Formatting erases all information on the “Memory Stick,” including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to[...]

  • Page 178

    178 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете удалять изображения, сохраненные на “Memory Stick”. Вы можете удалить все изображения или выбранные изображения Удаление выбранных изображений Перед началом р?[...]

  • Page 179

    179 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Deleting images Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) positio[...]

  • Page 180

    180 Deleting images To cancel deleting all the images in the “ Memory Stick ” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC dial. While “DELETING” appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. Удаление изображений Для отмены удаления всех изображений на “Memory Sti[...]

  • Page 181

    181 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Writing a print mark – PRINT MARK – DCR-TRV17E only You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still imag[...]

  • Page 182

    182 Writing a print mark – PRINT MARK To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Moving pictures You cannot write print marks on moving pictures. While the file name is flashing You cannot wri[...]

  • Page 183

    183 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете использовать принтер (приобретается отдельно) с Вашей видеокамерой для печати изображений на печатной бумаге. Для пол?[...]

  • Page 184

    184 Вы можете делать отпечатки с датой записи и/или временем записи. Выберите желаемый режим в установках меню. Изображения, записанные в многоэкранном режиме Вы не можете напечатать изображе?[...]

  • Page 185

    185 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей — Troubleshooting — English T ypes of trouble and their solutions If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local au[...]

  • Page 186

    186 Types of trouble and their solutions In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to PLAYER. c Set it to PLAYER. (p. 41) • The tape has run out. c Rewind the tape. (p. 44) • The video head may be dirty. c Clean the heads using the cleaning cassette (optional). (p. 212) • The volume is turned[...]

  • Page 187

    187 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 17, 18) • The AC power adaptor is not connected[...]

  • Page 188

    188 Types of trouble and their solutions When operating using the “Memory Stick” – DCR-TRV17E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to MEMORY. c Set it to MEMORY. (p. 141) • The “Memory Stick” is not inserted. c Insert a “Memory Stick”. (p. 133) • The “Memory Stick” has already been recor[...]

  • Page 189

    189 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory. (p. 106, 203) • The cassette memory is full. c Erase unnecessary title. (p. 109) • The tape is set to prev[...]

  • Page 190

    190 Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatise. (p. 211) • Some troubles have occurred in your camcorder. c Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder. • Disconnect the mains lead of the AC power ada[...]

  • Page 191

    191 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей English Self-diagnosis display C:21:00 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 206) • Moisture condensation has occurred. c Remo[...]

  • Page 192

    192 English W ar ning indicators and messages 100-0001 Warning indicator as to file Slow flashing: • The file is corrupted. • The file is unreadable. • You are trying to carry out MEMORY MIX function on moving picture. C:21:00 Self-diagnosis display (p. 191) E The battery is dead or nearly dead Slow flashing: • The battery is nearly dead. D[...]

  • Page 193

    193 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Warning indicators and messages Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 24). • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 206). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE* 3) The video heads are dirty (p. 212). • FULL The tape casse[...]

  • Page 194

    194 — Поиск и устранение неисправностей — Русский Типы проблем и способы их устранения Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании Вашей видеокамеры, воспользуйтесь следующей ?[...]

  • Page 195

    195 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Типы проблем и способы их устранения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Функция NIGHTSHOT установлена в положение ON[...]

  • Page 196

    196 Типы проблем и способы их устранения В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Батарейный блок не был установлен либо полност?[...]

  • Page 197

    197 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Типы проблем и способы их устранения При эксплуатации с использованием “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Возможная неисправность Вероятная прич?[...]

  • Page 198

    198 Типы проблем и способы их устранения Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Лента не имеет кассетной памяти. c Используйте ленту с кассетной памятью. (ст[...]

  • Page 199

    199 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Произошла конденсация влаги. c Выньте кассету и оставьте Вашу видеокамеру по[...]

  • Page 200

    200 Русский Индикация самодиагностики C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c [...]

  • Page 201

    201 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения 100-0001 Предупреждающий индикатор относительно файла Медленное мигание: • Файл поврежден. • Файл ?[...]

  • Page 202

    202 Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 24). • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHTUM” BATTERY ONLY (стр. 206). • CLEANING CASSETTE* 3)[...]

  • Page 203

    203 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax or DV cassette. * There are two types of mini DV cassettes: with cassette memory[...]

  • Page 204

    204 Usable cassettes Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannot record on tape that has recorded a copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder. Audio mode 12-bit mode: The original sound can be recorded in stereo 1, and the new sound in stereo 2 in [...]

  • Page 205

    205 Additional Information Дополнительная информация Notes on the cassette When affixing a label on the cassette Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [ a ] so as not to cause a malfunction of your camcorder. After using the cassette Rewind the tape to the beginning, put the cassette in its case[...]

  • Page 206

    206 About the “ InfoLITHIUM ” battery pack What is the “ InfoLITHIUM ” battery pack? The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an AC power adaptor. The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the power consump[...]

  • Page 207

    207 Additional Information Дополнительная информация About the “ InfoLITHIUM ” battery pack Remaining battery time indicator • If the power may go off although the remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the indication on [...]

  • Page 208

    208 About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.LINK jack, and for controlling other equipm[...]

  • Page 209

    209 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction m[...]

  • Page 210

    210 Using your camcorder abr oad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is an PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be an PAL system based TV with the AUDIO/[...]

  • Page 211

    211 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head[...]

  • Page 212

    212 Информаци по уходу за аппаратом Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки. Видеоголовки возможно загрязнены, когда: • Мозаичная [...]

  • Page 213

    213 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Charging the built-in rechargeable battery: • Connect your camcorder to wall socket using the AC power adaptor supplied with your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours. • Or i[...]

  • Page 214

    214 Maintenance information and precautions Camcorder care • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and PLAYER sections and play back a tape for about three minutes when your camcorder is not to be used for a long time. • Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, rem[...]

  • Page 215

    215 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions About care and storage of the lens • Wipe the surface of the lens clean with a soft cloth in the following instances: – When there are fingerprints on the lens surface – In hot or humid locations – When the lens is used in en[...]

  • Page 216

    216 Maintenance information and precautions If batteries are leaking • Wipe off the liquid in the battery compartment carefully before replacing the batteries. • If you touch the liquid, wash it off with water. • If the liquid get into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. If any problem occurs, unplug your [...]

  • Page 217

    217 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCI[...]

  • Page 218

    218 Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (approx.) 125 × 39 × 62 mm (5 × 1 9/16 × 2 1/2 in.) [...]

  • Page 219

    219 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хничес кие характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки Сист?[...]

  • Page 220

    220 Технические характеристики Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 - 240 В переменного тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 23 Вт Выходное напряжение DC OUT: 8,4 В, 1,5 А в рабочем реж?[...]

  • Page 221

    221 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and controls Camcorder 1 6 7 8 9 q; 2 3 4 5 1 Remote sensor 2 Focus ring (p. 67) 3 Lens 4 Microphone 5 Infrared rays emitter (p. 35, 48, 94) 6 Display window (p. 18) 7 Viewfinder (p. 32) 8 MENU button (p. 114) 9 BACK LIGHT button (p. 35) q;[...]

  • Page 222

    222 Identifying the parts and controls qa > MEMORY EJECT Lever (DCR-TRV17E only) (p. 133) qs Power zoom lever (p. 33) qd POWER switch (p. 18) qf EDITSEARCH button (p. 39) qg SUPER LASER LINK button (p. 48) qh Intelligent accessory shoe (p. 102) qj Camera recording lamp (p. 28) qf qg qh qj qs qa qd Notes on the intelligent accessory shoe • The [...]

  • Page 223

    223 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qk wa ws wd wf wg ql w; qk PHOTO button (p. 49, 141) ql BATT release button (p. 17) w; Hooks for sholder strap wa (USB) jack (DCR-TRV17E only) (p. 167) ws NIGHTSHOT switch (p. 35) wd SUPER NIGHTSHOT button (p. 35) wf (LANC) control jack LANC stands fo[...]

  • Page 224

    224 Identifying the parts and controls wh wl e; ea es wj wk wh START/STOP button (p. 28) wj SEL/PUSH EXEC dial (p. 114) wk DC IN jack (p. 23) wl DV OUT jack (p. 88) e; i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent. ea MIC jack (PLUG IN POWER) Connect an external microphone (optional). This jack also accepts a [...]

  • Page 225

    225 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls ej ek el r; ef ed eg eh PAUSE STOP PLAY REW FF ed Speaker ef VOLUME buttons (p. 41) eg OPEN button (p. 28) eh LCD screen (p. 30) ej Viewfinder lens adjustment lever (p. 32) ek END SEARCH button (p. 39) el PB ZOOM button (p. 77, 172) r; Video control b[...]

  • Page 226

    226 Identifying the parts and controls ra rs rd rf r g rh rj MPEG PLA Y INDEX DELETE MEMORY MIX MEMORY ra DISPLAY button (p. 42) rs RESET button (p. 190) rd FADER button (p. 57) rf AUDIO DUB button (p. 104) rg MEMORY operation buttons (DCR-TRV17E only) MPEG u button (p. 163) MEMORY PLAY button (p. 159) MEMORY INDEX button (p. 161) MEMORY DELETE but[...]

  • Page 227

    227 Quick Reference Оперативный справочник Пристегивание ремня для захвата Плотно пристегните ремень для захвата. Identifying the parts and controls Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly. 4 3 2 1 rk rl t; ts t a rk Battery pack (p. 18) rl OPEN/ EJECT l[...]

  • Page 228

    228 Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 49, 141) 2 DISPLAY button (p. 42) 3 SEARCH MODE button (p. 79, 81, 83) 4 . / > buttons (p. 79, 81, 83) 5 Tape transport buttons (p. 44) [...]

  • Page 229

    229 Quick Reference Оперативный справочник Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 (размера АА) совмещая полюсы + и – на батарейках со знаками + – внутри батарейного от?[...]

  • Page 230

    230 Identifying the parts and controls Operation indicators 1 Cassette memory indicator (p. 34, 203) 2 Remaining battery time indicator (p. 34) 3 Zoom indicator (p. 33) /Exposure indicator (p. 66) /Data file name indicator (DCR-TRV17E only) (p. 154) 4 Digital effect indicator (p. 61) /MEMORY MIX indicator (DCR-TRV17E only) (p. 154) / FADER indicato[...]

  • Page 231

    231 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qj Tape counter indicator (p. 34) /Time code indicator (p. 34) /Self-diagnosis indicator (p. 191) /Tape photo indicator (p. 49) / Memory photo indicator (DCR-TRV17E only) (p. 141) /Image number indicator (DCR-TRV17E only) (p. 160) qk Remaining tape in[...]

  • Page 232

    232 English Index A, B AC power adaptor ..................... 18 Adjusting viewfinder ................ 32 Audio dubbing ......................... 102 AUDIO MIX ............................. 116 Audio mode .............................. 120 AUTO SHUTTER ..................... 115 A/V connecting cable ....................................... 32, 52, 86[...]

  • Page 233

    233 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В Аудиорежим ........................ 120 Аудиоперезапись ................ 102 Баланс белого ....................... 53 Батарейный блок .................. 17 Батаре[...]

  • Page 234

    [...]

  • Page 235

    [...]

  • Page 236

    Sony Corporation Printed in Japan[...]