Solac Ideal 2000 FM6720 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Solac Ideal 2000 FM6720. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Solac Ideal 2000 FM6720 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Solac Ideal 2000 FM6720 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Solac Ideal 2000 FM6720 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Solac Ideal 2000 FM6720
- nom du fabricant et année de fabrication Solac Ideal 2000 FM6720
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Solac Ideal 2000 FM6720
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Solac Ideal 2000 FM6720 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Solac Ideal 2000 FM6720 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Solac en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Solac Ideal 2000 FM6720, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Solac Ideal 2000 FM6720, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Solac Ideal 2000 FM6720. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FREIDORA INSTRUCCIONES DE USO DEEP FRY ER INSTRUC TIONS FOR USE FRITEUSE MODE D’EMPL OI FRITTEUSE GEBRA UCHSANLEITUNG FRIT ADEIRA INSTRUÇÕES DE USO FRIGGITRICE ISTRUZIONI PER L ’USO FRITEUSE GEBRUIKSAANWIJZING FRIT OV ACÍ HRNEC NÁ VOD K POUZITÍ FRYTK OWNICA INSTRUCJA OBSL UGI FRIT OV ACÍ HRNIEC NÁ VOD NA POUZITIU OLAJSÜTŐ HASZNÁLA TI [...]

  • Page 2

    5- 8 • ESP AÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • IT ALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-35 • ČESKY 36-39 • POLSKA 40-43 • SL OVENSKY 44-47 • MA GY AR 48-51 • бълг арск 52-54 • HRV A TSKA Freidora FM 6720-V1 3 26/1/06, 17:40:45[...]

  • Page 3

    1 9 3 4 7 7 5 2 Freidora FM 6720-V1 3 26/1/06, 17:40:45[...]

  • Page 4

    6 8 10 11 12 Fig. A Fig. B Fig. C Freidora FM 6720-V1 4 26/1/06, 17:40:46[...]

  • Page 5

    5 • ESP AÑOL A TENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en mar cha la freidora. • No utilice la freidora para usos dif erentes a los descritos en este manual. • No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Asegúrese de enchufar el aparato a un conector[...]

  • Page 6

    6 FUNCIONAMIENT O • Antes de utilizar la freidora por primera vez recomendamos lavar el c estillo (8) y la cuba (6). Para ello r etire el cestillo (8) del interior de la cuba, saque hacia arriba el panel de mandos (2) y extraiga la cuba (6). Puede lavar el cestillo y la cuba bien con agua jabonosa o bien introduciendo estas piezas en el lavavajil[...]

  • Page 7

    7 USO C ON GRASA SÓLIDA • Si utiliza grasa sólida para freír (no anteriormente utilizada) debe tomar las siguientes precauciones: • Funda los tro zos de la nueva grasa sólida para freír en una cazuela a fuego lento . V igile la cazuela en todo momento y manténgala fuera del alcanc e de los niños. • Apague el fuego en cuanto la grasa se[...]

  • Page 8

    8 que de los alimentos fritos hayan podido despr enderse y estén en el aceite valiéndose de un colador . • Sustituya el aceite cuando presente una coloración oscura, mal olor o mal sabor en los alimentos. No añada nunca aceite o g rasa frescos al ya usado . • No deje el aceite/grasa a una temperatura elevada más tiempo de lo nece- sario. ?[...]

  • Page 9

    9 • ENGLISH CA UTION • Read these instructions before connecting the deep fryer . • Do not use the deep fryer for purposes other than those described in this manual. • Do not switch the deep fryer on without making sure that the voltage stated on the specifications plate matches that in your home . • Make sure you plug the appliance int o[...]

  • Page 10

    10 OPERA TION • Before you use the fryer for the first time w e recommend you t o wash the basket (8) and the vat (6). T o do so, take the basket (10) out of the vat, lift out the control panel (2) and take out the vat (6). Y ou can wash the basket and the vat either using soapy water or by putting them into the dish washer . Never wet the contr [...]

  • Page 11

    11 • Melt the pieces of new solid fr ying fat in a pan at a low heat. W atch over the pan at all times and keep it out of the reach of children. • T urn off the heat as soon as the fat has melted. Place the deep fryer in the kitchen sink and very carefully pour the melted fat into the vat. • Remember not to go over the maximum lev el indicate[...]

  • Page 12

    12 • Always st ore the fryer with its lid closed to prevent dust or other products from deteriorating the oil or fat. • The discarded oil or fat must not be thro wn down the WC or the sink. Put them into a closed container and take them to a suitable rubbish contain- er . SAFETY SY STEM • This deep fr yer has a safety thermostat that cuts off[...]

  • Page 13

    13 • FRANÇAISE A T TENTION ! • Lisez attentivement ces instructions avant de mettr e la friteuse en marche. • N’utilisez pas la friteuse pour des usages différents de ceux décrits dans c e manuel. • Ne branchez pas l’appareil sans av oir vérifié au préalable que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à c[...]

  • Page 14

    14 9. Poig née du panier 10. Appui pour égoutter 11. Compartiment pour le câble 12. Bouton du syst ème de sécurité FONCTIONNEMENT • Avant d’utiliser la friteuse pour la pr emière fois , nous vous recommandons de laver le panier (8) et la cuve (6). P our cela, retirez le panier (8) de l’ intérieur de la cuve, r etirez vers le haut le p[...]

  • Page 15

    15 • L orsque l’huile est refroidie, placez le panier à l’ intérieur de la friteuse et tournez la poignée vers l’ intérieur . Si vous av ez utilisé de la graisse solide, laissez-la se solidifier dans la cuve et rangez la friteuse av ec la graisse à l’ intérieur . UTILISA TION A VEC DE LA GRAISSE SOLIDE • Si vous utilisez de la gr[...]

  • Page 16

    16 C ONSEILS PRA TIQUES • L es aliments doivent être parfaitement secs avant de les tremper dans l’huile ou la graisse. • P our éviter que les pommes de terre ne se collent, la vez-les avant de les frire. • Si la friteuse n’ est pas utilisée de manière continue, il con vient de conserver l’huile ou la graisse liquide dans des récip[...]

  • Page 17

    17 • DEUTSCH A CHTUNG • Vor der Inbetriebnahme der F ritteuse diese Anleitungen aufmerksam durchlesen. • Die Fritteuse für keine anderen als die in diesem Handbuch beschriebenen V er wendungen einsetzen. • Ver gewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Spannung bei Ihnen z[...]

  • Page 18

    18 4. Leuchtanzeige F r itteuse an (orange) 5. Leuchtanzeige F r itteuse bereit (grün) 6. Behälter aus rostfreiem Edelstahl 7. Griffe 8. Korb 9. Korbgriff 10. Abtropfstütze 11. F ach für das Netzk abel 12. Sicherheitsschalter GEBRA UCHSANWEISUNG • Vor der ersten Benutzung der F r itteuse sollten Sie den Korb (8) und den Behälter (6) reinigen[...]

  • Page 19

    19 • Nehmen Sie nach dem F rittieren des F rittiergutes den Deckel der F ritteuse ab, heben Sie den Korb an und schütt eln Sie ihn leicht. Anschließend hängen Sie ihn in der Position Abtr opfen (Abb . C) ein, damit das Öl gut von dem Frittier gut abtropft. • Nachdem das Öl abgetropft ist, nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse und entnehmen[...]

  • Page 20

    20 • WICHTIG: Lassen Sie die Elektroeinheit der F ritteuse NIE nass werden. • Bauen Sie erneut alle Elemente zusammen, w obei Sie darauf achten, dass sie vor dem Einbau ganz trocken sein müssen. Bauen Sie die F r itteuse in der folgenden Reihenfolge zusammen: - Elektr oeinheit - Korb - Deckel PRAKTISCHE TIPPS • Das Frittiergut muß ganz tr o[...]

  • Page 21

    21 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia estas instruções antes de c olocar a fritadeira em funcionamento. • Não utilize a fritadeira para utilizações diferentes das descritas nest e manual. • Não ligue o aparelho sem verificar se a tensão indicada na placa de carac- terísticas e a da sua casa coincidem. • Assegure-se de ligar o aparelho[...]

  • Page 22

    22 FUNCIONAMENT O • Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez recomendamos que lave o cesto (8) e a cuba (6). P ara isso retire o cest o (8) do interior da cuba, puxe para cima o painel de comandos (2) e retire a cuba (6). P ode lavar o cesto e a cuba com água com detergent e ou introduzindo estas peças na máqui- na de lavar louça. Nun[...]

  • Page 23

    23 • Derreta os pedaços da nova gordura sólida para fritar numa caçar ola em lume brando. Vigie sempre a caçarola e mant enha-a fora do alcance das crianças. • Apague o lume quando a gordura tiver derretido. C oloque a fritadeira na pia da banca e, com muito cuidado , deite a gordura derretida no interior da cuba. • T enha cuidados para [...]

  • Page 24

    24 • Substitua o óleo quando este apresentar uma coloração escura, mau odor ou mau sabor nos alimentos. Nunca adicione óleo ou gordura fr escos aos já utilizados. • Não deixe o óleo/a gordura a uma temperatura elevada mais tempo do que o necessário . • Guarde sempre a fritadeira com a tampa fechada para evitar que o pó ou outros elem[...]

  • Page 25

    25 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere le pr esenti istruzioni prima di mettere in funzione la friggitrice . • Utilizzare la friggitrice esclusivamente per gli usi indicati nel present e manuale. • Prima di collegar e l’apparecchio v erificare che la tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quella dell’ impian[...]

  • Page 26

    26 FUNZIONAMENT O • P rima di utilizzare la friggitrice per la prima volta, si c onsiglia di lavare il cestello (8) e la vaschetta (6). P er farlo, rimuo vere il cestello (8) dalla vaschet- ta, sollevare il pannello dei comandi (2) ed estrarre la vaschetta (6). È pos- sibile lavare il cest ello e la vaschetta con acqua e sapone oppure in lavasto[...]

  • Page 27

    27 UTILIZZ O DELLA FRIGGITRICE C ON GRASSO SOLIDO • Se si utilizza del grasso solido per frigger e (non utilizzato in precedenza), prendere le seguenti pr ecauzioni: • F ondere in una padella a fuoco lento i pezzi di g rasso solido per frittura. Controllar e la padella e tenere lontano dalla portata dei bambini. • Spegnere il fuoco una v olta[...]

  • Page 28

    28 fero o in un luogo fr esco. P rima però è opportuno rimuovere con un colino i residui di alimenti eventualmente rimasti nell’ olio. • Sostituire l’ olio quando diventa di colore scur o, assume un cattiv o odore o un cattivo sapore sugli alimenti. Non aggiunger e olio o grasso nuovo a quello già usato . • Non lasciare l’ olio/grasso [...]

  • Page 29

    29 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees vóór ingebruikname van de friteuse deze gebruiksaanwijzingen aan- dachtig door . • Gebruik deze friteuse niet voor andere doeleinden dan die in dez e handlei- ding beschreven zijn. • Controleer voordat u het apparaat aansluit, of de spanning op het type- plaatje met de netspanning in uw woning over e[...]

  • Page 30

    30 WERKING • Voordat u de friteuse v oor het eerst in gebruik neemt wordt aanbevolen de frituurmand (8) en de frituurbak (6) af te wassen. Haal daartoe de mand (8) uit de frituurbak, trek het bedieningspaneel (2) omhoog en haal de frituur- bak (6) eruit. U kunt de mand en de frituurbak of met zeepwater ofw el in de vaatwasser afwassen. Laat het b[...]

  • Page 31

    31 HARD VET GEBRUIKEN • Neem als u hard vet voor het fritur en gebruikt (nog niet eerder gebruikt) de volgende voorzorgsmaatr egelen: • Smelt de stukken nieuw hard vet in een kookpot op een laag vuur tje. Houd de kookpot te allen tijde in de gaten en houd hem buiten bereik van kin- deren. • Draai het vuur uit zodra het vet gesmolten is . Plaa[...]

  • Page 32

    32 tuurde voedingsmiddelen evt. in de olie achter gelaten hebben met behulp van een zeef . • V er vang de olie wanneer deze donker van kleur is, slecht ruikt of de voe- dingsmiddelen een slechte smaak bezorgt. Voeg nooit verse olie of v ers vet aan het al gebruikte vet toe . • Houd de olie of het vet niet langer dan noodzakelijk op een hoge tem[...]

  • Page 33

    33 • ČESKY UPOZ ORNĚNÍ • Před připojením fritov acího hrnce si pozorně přečtěte tent o návod k použití. • F ritovací hrnec nikdy nepoužívejte na účely , které nejsou uvedené v tomt o návodu. • Fritovací hrnec nezapínejt e, pokud nezkontrolujete , jestli je napětí uvedené v technických parametrech shodné s napět[...]

  • Page 34

    34 vyjměte nádrž (6). Koš a nádrž můžete umývat ve vodě se saponátem, nebo v myč ce nádobí. Ovládací panel (2) nikdy nemok řete. P ro prov oz vložte všechny části spět na místo v opačném pořadí. Ujistěte se, že značky na ovládacím panelu jsou vyrovnané se značkami na základně. • Zařízení umíst ěte na vodor[...]

  • Page 35

    35 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před r ozebráním a čištěním fritézy počkejte, dokud se olej úplně nezchladí. Fritézu odpojt e od napájení. • Fritézu můžete úplně r ozebrat podle popisu v části „Obsluha“ abyste jí moh- li vyčistit. • Hlavní část, košík, víko a nádobu lze umývat mýdlovou v odou nebo v myčce na [...]

  • Page 36

    36 • POLSKA UW A GA • Przed podłączeniem frytkownicy do zasilania zapoznać się z niniejszą in- strukcją obsługi. • F rytkownica nie powinna być uży wana w jakichkolwiek innych celach, niż określone w niniejszej instrukcji. • Nie należy włączać fr ytkownicy bez upewnienia się, że napięcie określone na tabliczce znamionow e[...]

  • Page 37

    37 11. Miejsce na przewód 12. P rz ycisk systemu bezpieczeństwa OBSŁ UGA • Przed pierwsz ym wykorz ystaniem urządzenia zaleca się umycie koszyk a (8) i zbiornika (6). W tym celu należy wyjąć kosz yk (8) ze zbiornika, podnieść panel sterowania (2) i wyjąć zbiornik (6). Koszyk i zbiornik mogą być myte wodą z my dłem lub w zmywarce. [...]

  • Page 38

    38 WYK ORZYST ANIE TŁUSZ CZU W ST ANIE ST AŁ YM • Jeżeli do smażenia wykorz ystywany jest tłuszcz w stanie stałym (poprzednio nie uży wany), należy pamiętać o następujących środkach ostrożności: • K awałki tłuszczu powinny być r oztapiane w rondlu w niskiej temperaturze. Nadzorować r oztapianie tłuszczu i utrzymywać rondel [...]

  • Page 39

    39 tym pojemniku. Przed włożeniem oleju do lodó wki należ y usunąć z niego pozostałe kawałki jedzenia, uż ywając w tym celu durszlak a. • Olej powinien by ć wymieniany , kiedy posiada ciemny kolor , br z ydko pachnie lub gdy jedzenie ma nieprzyjemny smak. N igdy nie należ y mieszać świeżego oleju z olejem lub tłuszczem już wykorz[...]

  • Page 40

    40 • ESL OVENSKÝ UPOZ ORNENIE • Pred pripojením frit ovacieho hrnca si prečítajte tent o návod. • F ritovací hrniec nikdy nepoužívajte na iné úč ely ako sú popísané v tomto návode . • Frit ovací hrniec nezapínajte, pokiaľ ste neskontrolovali, ž e napätie uvedené v technickej charakteristike je zhodné s napätím u vás[...]

  • Page 41

    41 OBSL UHA • Pr ed prv ym použitim fritezy vam odporučame, aby ste koš (8) a nadrž (6) umyli. Aby ste tak ur obili, vyber te koš (8) z nadrže, zodvihnite ovladaci panel (2) a vyber te nadrž (6). Koš a nadrž možete umyvať vo vode so saponatom alebo v umyvačke riadu. Ovladaci panel (2) nikdy nenamáčajte. P re preva- dzku vložte vše[...]

  • Page 42

    42 • Pamätajte , že nesmiete ísť nad značku maximum zobrazenú v o vnútri nádr- že. • Pokiaľ, chcete použiť tuk, ktorý je už vo fritéze z predchádzajúceho použitia, pomocou vidličky urobte do tuku diery. Dajt e pri tom pozor , aby ste nepo- škodili teleso . • Zatvor te veko fritezy , aby ste sa vyvarovali striekaniu a zapni[...]

  • Page 43

    43 BEZPEČNOSTN Ý SY STÉM • T ento fritovaci hrniec ma bezpečnostny termostat, kt or y v pripade nadmer- neho prehriatia preruši priv od elektrickej energie. V tomto pripade postupu- jte podľa nasledovny ch krokov: Fritezu odpojt e zo siete a nechajte vychladnúť. Pomoc ou skrutkovača stlač te tlačidlo (12). Fritezu pripojte a skontr olu[...]

  • Page 44

    44 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó K edves V ásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta készülékünket. Reméljük, hasznos társa lesz otthonában. A megfelelő működés alapfelt étele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyel- mesen olvassa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS • A z olajsütőt csak akkor hely[...]

  • Page 45

    45 5. Olajsütő üzemkész állapotát jelző kontr oll-lámpa (zöld) 6. Rozsdamentes acél edén y 7. F ogantyúk 8. Kosár 9. Kosár fogantyúja 10. Csepegtető állvány 11. T ápvezet ék tároló rekesze 12. Biztonsági r endszer gombja F ődarab: fűtőszál A KÉSZÜLÉK HASZNÁLA T A • A z olajsütő első használata előtt javasoljuk,[...]

  • Page 46

    46 ZSÍRRAL V AL Ó HASZNÁLA T • Ha a sütéshez (korábban nem használt) zsírt használ, végezze el az alábbi óvintézkedéseket: • Alacsony hőmérsékleten olvassza meg a zsírt egy serpenyőben. A művelet folya- mán ne hagyja felügyelet nélkül a serpen yőt és tartsa távol gyermekektől . • V egye le a tűzhelyről, amint a z[...]

  • Page 47

    47 BIZT ONSÁGI RENDSZER • A z olajsütő biztonsági termosztáttal van f elszerelve , mely rendellenes túlmelegedés esetén megszakítja az áramellátást. Ilyen esetben a következőképpen járjon el: Húzza k i az olajsütő dugaszát a csatlakozóaljzatból, és várja meg , amíg a készülék lehűl. Egy csavarhúzó segítségév el n[...]

  • Page 48

    48 • бълг арск ВНИМАНИЕ • Прочет ете т ези инс трукции преди да прист ъпите към използване на фритюрника. • Не използвайте фрит юрника за други цели, освен описаните в т ази инструкция. • Не вк?[...]

  • Page 49

    49 ЕК СПЛОА Т АЦИЯ • Преди първото използване на фритюрника, препоръ чваме да измиете кошницата (8) и съда (6). За да направит е това, извадет е кошницата (8) от съда, повдигнете конт ролния панел (2) ?[...]

  • Page 50

    50 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТВЪР ДА МАЗНИНА • Ако използват е твърда мазнина за пър жене (не употребявана предвари- телно), трябва да вземет е следните предпазни мерки: • Раз топет е парчета та нова твър д?[...]

  • Page 51

    51 • Ако няма да използват е постоянно фритюрника, най-добре е да държи- те олио то или мазнинат а в хладилник или на с т удено място в добре затворен съд. Предварително, с помощт а на цедка, отстр[...]

  • Page 52

    52 • HRV A TSKA P AŽNJA • Pročitajt e ova uputstva prije priključivanja friteze. • Frit ezu koristite samo u svrhu koja je opisana u ovom priručniku. • Ne uključujte fritezu ukoliko napon naznačen na pločici specifikacija uređa- ja ne odgovara naponu vašega kućanstva. • Aparat priključite na propisno uzemljenu utičnicu. • Ni[...]

  • Page 53

    53 du (6). Košaru i posudu možete oprati v odom i sapunicom ili u perilici za suđe. Nikada nemojte smočiti kontrolnu ploču (2). Kada želite koristiti frite- zu, ponovno sklopite sve dijelov e obrnutim redoslijedom pazeći da su vo- dilice na ploči poravnane s vodilicama kućišta. • Aparat postavite na horiz ontalnu, ravnu, čvrstu površi[...]

  • Page 54

    54 ČIŠĆENJE I ODRŽA V ANJE • Ulje treba biti potpuno ohlađeno prije rastavljanja i čišćenja friteze . Iz vucite kabel iz napajanja. • Fritezu je za potrebe čišćenja moguće potpuno rasklopiti, kao što je opisano u odjeljku “Primjena” . • Kućište, košara, poklopac i posuda mogu se prati u sapunskoj vodi ili u stroju za pranj[...]

  • Page 55

    100% Recycled Paper ww w .solac.com COD. 100851 MOD. FM6720 Freidora FM 6720-V1 1 26/1/06, 17:40:28[...]