Soehnle Fragrance oils Magnolia manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Soehnle Fragrance oils Magnolia. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Soehnle Fragrance oils Magnolia ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Soehnle Fragrance oils Magnolia décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Soehnle Fragrance oils Magnolia devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Soehnle Fragrance oils Magnolia
- nom du fabricant et année de fabrication Soehnle Fragrance oils Magnolia
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Soehnle Fragrance oils Magnolia
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Soehnle Fragrance oils Magnolia ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Soehnle Fragrance oils Magnolia et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Soehnle en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Soehnle Fragrance oils Magnolia, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Soehnle Fragrance oils Magnolia, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Soehnle Fragrance oils Magnolia. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    AROMA DIFFUSOR V ALENCIA BEDIENUNGSANLEITUNG OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L ’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING NÁ VOD K POUŽITI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ[...]

  • Page 2

    • Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance allergies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is. • No utilizar en caso de alergia conocida a su[...]

  • Page 3

    1 1 4 2 2 5 3 3 6 On / Off max. 100 ml 1-3 drops[...]

  • Page 4

    1 1 4 2 2 5 3 3 6 On / Off L ieferumfang 1 SOEHNLE Aroma-Diffuser , 1 Stecker netzteil, 1 Be die- nungs anleitung Be stimmungsgemäße V erwendung Der SOEHNLE Aroma-Diffuser dient ausschließlich der V er - besserung des Raumduftes. Wir empfehlen ausschließlich SOEHNLE Duftöle zu verwen - den. Beachten Sie bitte die Dosierungs hinweise auf der je[...]

  • Page 5

    3 DE A. Inbetriebnahme Das Gerät nur bei ausgestecktem Steckernetzteil befüllen! 1. Oberteil abnehmen. 2. Destilliertes W asser bis zur Maximalmarke (100 ml) ein - füllen. 3. 1 - 2 T ropfen SOEHNLE Duftöl einfüllen. Oberteil pass genau aufsetzen. 4. Steckernetzteil verbinden. 5. Auf ebener Fläche aufstellen. 6. Einschalten. B. Reinigung Aus h[...]

  • Page 6

    4 Scope of delivery 1 SOEHNLE Aroma Diffuser , 1 Power supply unit, 1 instruc - tion manual Proper use The SOEHNLE Aroma Diffuser must be used exclusively to improve the fragrance in a room. W e recommend using only fra - grance oils by SOEHNLE. Please comply with the dosage instructions on the packaging. Please read these user instruc - tions prio[...]

  • Page 7

    5 EN A. Start-up Operation Fill the device only while the power supply unit is disconnec - ted! 1. Remove the upper part. 2. Fill with distilled water up to the maximum water level indi - cator (100 ml). 3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE fragrance oil. Reattach upper part correctly . 4. Connect power supply unit. 5. Place on a level surface. 6. Switch on[...]

  • Page 8

    6 FR Fourniture 1 diffuseur de parfum SOEHNLE, 1 alimentation secteur , 1 mode d‘emploi Utilisation conforme Le diffuseur de parfum SOEHNLE est destiné exclusi - vement à améliorer le parfum dans une pièce. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des hui - les parfumées de SOEHNLE. Respectez les doses indiquées sur chaque emballage. [...]

  • Page 9

    7 FR •  N’utilisez l‘appareilsi l’alimentation secteur ou le câblesont défectueux. A. Mise en service Ne remplissez l’appareil que lorsque l’alimentation secteur est débranchée. 1. Retirez la partie supérieure. 2. Remplissez d’eau distillée jusqu’au repère Max. (100 ml). 3. Ajoutez 1 à 2 gouttes d’huil[...]

  • Page 10

    8 FR D. Dépannage Symptôme Erreur Solution Pas de brume Alimentation secteur non branchée. Brancher l’alimentation secteur dans la prise et sur l’appareil. T rop peu d’eau dans le réservoir Remplir d’eau jusqu’au repère Max. T rop d’eau dans le réservoir Enlever de l’eau jusqu’au repère Max. La partie supérieure est bloquée[...]

  • Page 11

    9 IT Dotazione della fornitura 1 diffusore di aromi SOEHNLE, 1 alimentatore a spina, 1 manuale di istruzioni per l‘uso Impiego conforme alle disposizioni Il diffusore di aromi SOEHNLE funge esclusivamente a migli - orare il profumo degli ambien - ti. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente gli oli profu - mati SOEHNLE. Osservare le indicazioni[...]

  • Page 12

    10 IT •  Non azionarel‘apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. •  Non azionarel‘apparecchio se l‘alimentatore o il cavo sono difettosi. A. Messa in esercizio Riempire l‘apparecchio solo quando l‘alimentatore a spina non è collegato! 1. Rimuovere la parte superiore. 2. Riempire con acqua d[...]

  • Page 13

    11 IT D. Eliminazione degli errori Sintomo Guasto Soluzione Assenza di nebulizza- zione La spina dell'alimentatore non è collegata Inserire l'alimentatore a spina nella presa e collegare l'apparecchio T roppa poca acqua nel serbatoio Riempire di acqua no al segno corrispondente al livello massimo T roppa acqua nel serbatoio Getta[...]

  • Page 14

    12 NL V erpakkingsinhoud 1 SOEHNLE aromaverstuiver , 1 adapter , 1 handleiding Beoogd gebruik De SOEHNLE aromaverstuiver dient uitsluitend voor het ver - beteren van de geur in ruimtes. W e raden aan uitsluitend SOEHNLE geuroliën te gebrui - ken. V olg de doseeraanwijzin - gen op de verpakking. Lees de handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat [...]

  • Page 15

    13 NL •  Gebruikhet apparaatniet wan - neer de adapter of het snoer defect is. A. Ingebruikname Het apparaat alleen vullen wanneer de adapter uit het stopcontact getrokken is! 1. Het bovenste gedeelte eraf nemen. 2. Vul het apparaat met gedistille - erd water tot aan de maximum markering (100 ml). 3. V oeg er 1 - 2 druppels SOEH[...]

  • Page 16

    14 NL D. Problemen verhelpen Symptoom Probleem Oplossing Geen nevel Adapter niet aangesloten Adapter aan het stopcontact en aan het apparaat aansluiten T e weinig water in het waterreservoir Vul met water tot aan de maximum marke- ring. T e veel water in het water- reservoir W ater uitgieten tot aan de maximum marke- ring. Het bovenste gedeelte is [...]

  • Page 17

    15 ES Contenido de la entrega 1 difusor de aromas SOEHNLE, 1 adaptador de corriente, 1 manual Uso convencional El difusor de aromas SOEHNLE sirve exclusivamente para mejorar el olor en la habitaci - ón. Recomendamos el empleo exclusivo de los aceites esenci - ales de SOEHNLE. Por favor , siga las instrucciones de dosifi - cación del envase. Lea e[...]

  • Page 18

    16 ES A. Puesta en marcha ¡Rellene el aparato sólo cuando el adaptador de corriente esté desenchufado! 1. Quite la parte superior . 2. Rellene con agua destilada hasta la marca máxima (100 ml). 3. Añada de 1 a 2 gotas de aceite esencial SOEHNLE. Vuelva a poner la parte superior de modo que se ajuste. 4. Conecte el adaptador de corri - ente. 5.[...]

  • Page 19

    17 ES D. Solución de problemas Síntoma Problema Solución No hay bruma Adaptador de corriente no enchufado Conecte el adaptador de corriente al enchufe y al aparato. Falta agua en el depósito Rellene con agua hasta la marca máxima Demasiada agua en el depósito V acie el agua hasta la marca máxima La parte superior está blo- queada por una pe[...]

  • Page 20

    18 FR SV Leveransomfång 1 SOEHNLE Aroma-Diffuser , 1 kontakt-nätenhet, 1 bruksanvisning Avsedd användning SOEHNLE Aroma-Diffuser är endast till för att förbättra luk - ten i rummet. Vi rekommenderar att endast SOEHNLE doftoljor används. Följ doseringsanvisningarna på den aktuella förpackningen. Läs igenom säkerhetsanvisnin - garna nogg[...]

  • Page 21

    19 FR SV A. Idrifttagning Fyll bara på apparaten när kontak - ten inte sitter i! 1. T a av överdelen. 2. Fyll på destillerat vatten upp till maxmarkeringen (100 ml). 3. 1 - Fyll på 2 droppar SOEHNLE doftolja. Sätt på överdelen noga. 4. Sätt i nätkontakten. 5. Ställ apparaten på ett plant underlag. 6. Slå på den. B. Rengöring Av hygie[...]

  • Page 22

    20 Rozsah dodávky 1 aromatický rozprašovač SOEHNLE, 1 konektor síťového zdroje, 1 návod k obsluze Používání v souladu s určením Aromatický rozprašovač SOEHNLE slouží výhradně na vylepšení vůně v místnosti. Doporučujeme používat výhradně aromatické oleje SOEHNLE. Dbejte prosím pokynů k dávkování, které jsou uved[...]

  • Page 23

    21 CS A. Uvedení do provozu Zařízení naplňujte pouze s vytaženým konektorem síťového zdroje! 1. Sejměte horní díl. 2. Naplňte destilovanou vodu po rysku max. množství (100 ml). 3. Nakapejte 1 - 2 kapky aroma - tického oleje SOEHNLE. Horní díl vložte přesně zpět na místo. 4. Připojte konektor síťového zdro - je. 5. Postav[...]

  • Page 24

    22 RU Объём поставки 1 ароматический диффузор SOEHNLE, 1 блок питания со штекером, 1 инструкция по эксплуатации Надлежащее применение Ароматический диффузор SOEHNLE служит исключительно для улучшения[...]

  • Page 25

    23 RU • Блок питания со штекером должен быть подключён таким образом, чтобы исключить опасность попадания жидкости в блок питания при опрокидывании прибора. • Следите, чтобы кабель не был зажа[...]

  • Page 26

    24 RU Не используйте абразивные или агрессивные моющие средства. C. Технические данные Размеры: Ø 107 x 212 мм Номинальное напряжение: 24 В ⎓ Номинальная мощность: 10 Вт Объём воды: 100 мл Блок питания: М[...]

  • Page 27

    25[...]

  • Page 28

    26 DE Garantie Soehnle garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Aus tausch. Im Garantiefall bitte Gerät mit Kauf beleg und Garantieabschnitt an Ihren Händler zurückgeben. EG-Konformität Dieses Gerät entspricht der geltenden EG-Richtlinie 2004/108[...]

  • Page 29

    27 IT Garanzia Per 2 anni a partire dalla data di acquisto, Soehnle garantisce mediante riparazione o sostituzione l‘eliminazione gratuita di deficienze dovute a difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia, consegnare al proprio riven- ditore il prodotto accompagnata dal tagliando di garanzia e dalla ricevuta d’acquisto. Confo[...]

  • Page 30

    28 Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h SV Garanti Soehnle garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. I garantifall ska product med köpehandling och garantisedel återlämnas till inköpsstället. EG-överensstämmelse Apparaten mot[...]

  • Page 31

    DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía SV 2 års garanti CS 2 roky záruka RU 2 г ода гарантии DE Absender EN Sender FR Expéditeur IT Mittente NL Afzender ES Remitente SV Avsän-dare CS OdesÌlatel RU Отправиедъ DE Beanstandungsgrund EN Re[...]

  • Page 32

    Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www .soehnle .com 006008/A 05/2012 JFS[...]